Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Dictionnaires extensifs ou intensifs





Dictionnaires bilingues ou monolingues

Dictionnaires extensifs ou intensifs

extensifs: ils cherchent à traiter tous les mots répertoriables

intensifs: ils décrivent un domaine technique ou scientifique limité (dictionnaires spécialisés: de l'informatique, de linguistique, de cuisine...)

3) Dictionnaires encyclopédiques ou dictionnaires de langue

Ou de choses / de mots

La distinction porte sur la nature des informations données.

Pour les premiers,(bilingues ou monolingues) les renseignements portent sur la chose désignée par le mot: utilisation, origine, place dans la société, etc. Pour faire comprendre, on rajoutera donc des images, des cartes, toute une iconographie. L'ordre des différents sens sera celui des différents emplois. Par exemple, au mot camion, on expliquera ce que c'est qu'un camion aujourd'hui, les différentes sortes de camions, etc.; on rajoutera des images, des photos, des plans... Par exemple, les dictionnaires courants Larousse, Hachette, etc.; ainsi que les ouvrages de grand format.

Dans les dictionnaires de langue, on s'intéressera aux mots eux-mêmes: renseignements grammaticaux, origine, utilisations des mots, niveaux de langue, etc. Les noms propres n'y ont pas leur place. Par exemple: Littré, Robert...

Dans la pratique, il y a toujours des aspects de langue dans les dictionnaires encyclopédiques, et des aspects encyclopédiques dans les dictionnaires de langue. Il y a surtout un aspect dominant, linguistique ou encyclopédique. Les choix apparaissent particulièrement dans l'ordre des différentes acceptions (sens admis, accepté) d'un mot.

La spécialisation des deux aspects conduit aussi à faire des encyclopédies véritables (Encyclopædia Universalis) ou des dictionnaires des synonymes, analogiques, etc.

9. Le problème des tropes au niveau de la lexicologie.

Les transformations du sens propre de mots vers le sens figuré peuvent etre classer en figure dites tropes. Il faut distinguer 2 espèces de tropes: Les tropes métaphoriques et les tropes métonimiques qui different par le caractère de liens qui asseoient les notions.

La métonymie est la dénomination d'un objet par un autre lié au premier par un rapport de contiguïté.

Les métonymies se laissent classer en types variés selon le caractère du rapport qui leur sert de base. La plupart sont de caractère concret.

1. On prend la partie pour le tout et inversement, le tout pour la partie (synecdoque). L'homme peut être dénommé par une partie de son corps: З 'Est une bonne tête! C'est un cœur d'or!

2. On prend le contenant pour le contenu et inversement: la ville était sur ​​pied, toute la maison était en émoi ou les mots ville, maison sont employés pour les habitants de la ville ou de la maison. Les cas où le contenant est dénommé par le contenu sont rares; tels sont un café, un billard.

3. On prend parfois la matière pour la chose fabriquée: le carton n'est pas seulement une pâte de papier mais aussi une boîte pour chapeaux ou chaussures et une espèce de portefeuille à dessin; par les substantifs tels cçaçfer, marbre, bronze désignent tout aussi bien la matière que les objets fabriqués avec ces matières.

4. On prend parfois le producteur pour le produit. Souvent un ouvrage, une création reçoit le nom de l'auteur ou deTlnventeur. On dit un Montaigne pour un recueil des œuvres de l'écrivain, un magnifique Rembrandt. Plus rarement le nom du produit est appliqué au producteur. Pourtant on désigjie un animal par le cri qu'il produit: un coucou, un cri-cri.

5. Un type très fréquent de la métonymie consiste à faire passer certains termes du sens abstrait au sens concret: ameublement - «action de meubler» désigne par métonymie l'ensemble des meubles. De même le nom d'une qualité abstraite peut s'appliquer à la chose ou à la personne possédant cette qualité: un talent, une célébrité, une beauté.

La métaphore. La métaphore est la dénomination d'un objet par un autre lié au premier par une association de similitude. Par métaphore on désigne un nouvel objet ou phénomène qui, contrairement à la métonymie, suppose quelque propriété ou trait commun avec l'objet ou le phénomène antérieurement désigné par le mot. La métaphore est un procédé sémantique extrêmement fécond. Tout comme la métonymie elle crée de nouveaux sens et emplois sémantiques. Les métaphores concrètes sont bien fréquentes. Ce sont souvent les noms d'objets qui servent à désigner d'autres objets de la réalité: le nez d'un navire; le bec d'une bouilloire, d'une théière; les dents d'un peigne.

Tout comme les métonymies les métaphores de la langue sont des dénominations directes d'objets ou de phénomènes ou bien des acceptions figurées et émotives (bouton-d'or, bras d'un fauteuil, un petit monstre).

 

Date: 2016-07-25; view: 394; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию