Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Переведите следующие предложения. 1. Не said that this was not a temporary problem
1. Не said that this was not a temporary problem. Lasting arrangements should be made. 2. The successful motion calling for a reduction in the working week at sea was moved by Mr G. H. (South Shields) who said the conference should bear in mind that many industries had a 40-hour week. 3. At the same time, trade unionists should not be aken in by the blood-curdling shrieks from the boardrooms. 4. Members angrily describe Mr B.'s trick, literally sprung at the last minute of the steel debate, as unnecessary and the last thing which should have been done because it played into the hands of the Tories. 5. The workers who have decided to fight against redundancies and short time in every possible way are absolutely right. They should be backed up by everyone, including those on whom the axe has not yet fallen. 6. The Government should bring together in local discussions the important employers of labor and trade union officials in direct touch with workpeople, and set about creating a sensible pattern out of the present chaotic labor market. 7. Yesterday's White Paper on going over to decimal currency should end doubts that the Prime Minister is seriously aiming to get Britain into the Common Market, and should serve as a signal of the need to step up the pressure to stay out of the embrace of the Six. 8. The Government should now pursue a policy which will "bring about the abolition of all nuclear weapons and a speedy reduction of all weapons of war as soon as it is possible," said delegates. 9. Speaking at one of his rare Press conferences, he declared that Washington should observe the principle by which people must settle their own affairs themselves. 10. At his first Press conference since taking office on Monday, Japan's new Prime Minister said non-nuclear Powers like Japan, Canada and some European countries should raise their voices to contribute to peace in the world. 11. The Indian delegate said this should be one of five principal elements of an international agreement to prevent the proliferation of nuclear weapons, a matter of highest priority. 12. The communiqué also said that international disputes, including border and territorial disputes, should be settled by peaceful negotiations, and the use of force was not permissible. 13. It was not without significance, he said, that people who were connected at that level with the situation should be expressing grave disquiet. 14. The Premier admitted yesterday that it was natural that people should be disturbed at food being thrown away when millions of people were undernourished. 15. Mr D. said two million pints of milk meant a great deal to many starving people. If this was going on year after year, was it right that this milk should be poured down the mines? 16. If young people are thought fit in such ways (for instance, compulsory military service at 18), why should they have to wait three years more to be entitled to vote? 17. That such a question should be put to a British Minister show that those aspirations are by no means dead. 18. Mr L. said he found it surprising that a British Minister should express himself about South Africa in terms such as Mr S. had used. 19. It can hardly be fortuitous that the Minister should have taken the opportunity of the last meeting in Delhi to publicly summarize his plans for the future of the three fighting services. 20. The leader of the Australian Labor party denounced it as 'appalling' that such a speech should have been made even before the Security Council met. 21. This being so, it is odd that the House of Representatives should now be considering — and that the Senate should have already approved — a Bill to censor all publications dealing with political affairs which enter the country. 22. It is intolerable that black South Africans in their own country should have no political rights, should have no permanent homes in the towns, should be given second class social facilities, should be taught subservience at school, should be refused passports to study abroad, should live in fear of the police. II. Can, may, must 1. Глагол CAN. Кроме своего основного значения, передающего умение, способность или объективную возможность совершить действие, глагол can (в утвердительной форме) выражает предположение и переводится словами может быть, возможно, мог и т. п. или сомнение (в вопросительной и отрицательной форме) и переводится словами неужели, не может быть, чтобы и т. п. Форма could передает меньшую уверенность предположения или сомнения. Перфектная форма инфинитива после can и could относит действие к прошедшему времени. It could be true but it is advisable to find out first what has really happened there. Может быть, это и правда (что сомнительно), но рекомендуется сначала выяснить, что же в действительности там произошло. 2. Глагол MAY. В языке газетных статей глагол may чаще всего выступает в значении вполне вероятного предположения и переводится словами может быть, возможно. Форма might указывает на меньшую уверенность предположения, на сомнение. Перфектная форма инфинитива после may относит действие к прошедшему времени. The Chancellor's measures might help towards an agreement on an incomes policy. But this still has to be proved. Мероприятия, предложенные министром финансов, может быть, и помогут достичь соглашения по политике доходов. Но это еще нужно доказать. Two factors may temporarily have increased their caution. Возможно, два фактора временно усилили их осторожность. Примечание 1. Глагол may может выступать также в качестве вспомогательного глагола, образуя форму сослагательного наклонения, главным образом в придаточных предложениях цели после that, so that, lest и в придаточных уступительных после whatever, however и т. п. В таких случаях may не переводится. They are determined to achieve this aim, however difficult it may seem. Они полны решимости осуществить эту цель, какой бы трудной она ни казалась. Примечание 2. После глаголов сап и may слово well означает вполне, с успехом. 3. Глагол MUST. Основное значение глагола must — долженствование. Кроме того, глагол must (в утвердительной форме) часто употребляется в значении предположения со значительной долей уверенности и переводится словами должно быть, вероятно, по всей вероятности и т. п. Перфектная форма инфинитива после must означает, что предположение относится к прошедшему времени. They must have known about it for a certain time. Они, должно быть, уже в течение некоторого времени знали об этом. Date: 2016-05-25; view: 648; Нарушение авторских прав |