Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности перевода герундия в функции обстоятельства





Опознавание в предложении Пример Перевод Способ перевода на русский язык
Стоит в начале предложения (перед подлежащим) или в конце (после дополнения). Употребляется с предлогами: after, before, without, by, through, on (upon), in. After reading the text we shall be able to answer these questions.     Only after having used these device we could improve the process quality. (Герундий употребляется в форме Perfect Active для обозначения действия, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении). После прочтения текста (прочтя текст/ после того, как мы прочтем текст), мы сможем ответить на вопросы. Только после использования этого устройства (использовав это устройство/после того, как мы использовали это устройство, мы смогли улучшить качество процесса.) Существительным с предлогом, деепричастием, придаточным предложением.  
Mr. Black went out without saying a word. Мистер Блэк вышел, не сказав ни слова.
By using the data the scientists could prove the research. (Герундий +by обозначает средство, способ совершения действия).   Посредством/ путем/ с помощью использования данных (используя данные), ученые смогли доказать свое исследование.
(Up)on reading the textwe shall be able to answer the questions. Предлог on (upon) с простой формой герундия обозначает предшествующее действие. После прочтения/ по прочтении текста (прочитав текст/ когда мы прочитаем текст), мы сможем ответить на вопросы.
In solving problems it is necessary to distinguish between a fact and a hypothesis. (Герундий +in часто обозначает причину действия главного глагола). При решении/ в процессе решения проблем(ы) (решая проблемы/когда Вы решаете проблему), необходимо различать факты и гипотезы.
Through working with young children for the last 40 years, she has come to understand their behaviour better than most. Посредством / благодаря тому, что/ из-за того, что она работала с маленькими детьми последние 40 лет, она научилась их понимать лучше, чем кто бы то ни было.

Упр. 62. Прочтите предложения, найдите в них герундий в функции обстоятельства и переведите предложения:

1. By working hard, she passed her math exam. 2. In explaining his project he forgot one point.

3. We keep data and programs in memory systems where they are available for processing.

4. We use the term data processing to include the resources applied for processing of information.

5. They can be used as mobile phones or as personal organizers for storing notes, reminders and addresses. 6. Accelerate your digital lifestyle by choosing a Pentium at 4.3 GHz. 7. An ink-jet (or bubble-jet) printer generates an image by spraying tiny, precise drops of ink onto the paper. 8. Upon switching off the current the pressure dropped. 9. I can’t go to this place without having prepared my calculations first.

 

2.2. С труктура и перевод герундиальных оборотов.

Тип оборота Структура Пример Перевод
Герундиальный оборот (может быть подлежащим или дополнением в предложении) Переводится придаточным предложением, вводимыми союзами то, что; тот факт, что. 1)Существительное в притяжательном или общем падеже или притяжательное местоимение +2) герундий 1)His being sent to London was quite unexpected to us.   2) I heard of your friends having accepted your offer. 1)То, что его послали в Лондон, было для нас неожиданно. 2) Я слышал о том,что Ваши друзья приняли Ваше предложение.

 

Упр. 63. Прочтите и переведите следующие предложения с герундиальным оборотом:

1. Excuse my interrupting you. 2. Excuse my having interrupted you. 3. We thought of their improving methods of production. 4. We have never heard of his having belonged to this scientific society. 5. I hate the idea of your wasting your time.

 

 







Date: 2016-05-23; view: 689; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию