Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
И Шри Нитьянанды Прабху 15 page
Довольный Кашинатх подробно рассказал Шачимате все, что происходило в доме Шри Мишры. Шачимата облегченно вздохнула, что все прошло так гладко. Через пару дней к ней пришел брахман с вестью от пандита: «Я буду счастлив, если вы примите мою дочь в жены вашему сыну Вишвамбхаре». —Прекрасно, — отвечала Шачимата, — давайте скорей сыграем свадьбу. Посланник радостно ответил: —Получив в мужья Вишвамбхару, Вишнуприя будет по-настоящему счастлива! Ведь она во всем похожа на Рукмини, жену Кришны! Тем временем Санатана Пандит собирал все необходимое для свадебного обряда, приготовил драгоценные украшения для своей дочери. Он повстречался с астрологом и попросил его определить по звездам благоприятный день свадьбы. Не откладывая, астролог поспешил домой и принялся за расчеты, но то, что он узнал, только огорчило его. Встретившись с Санатаной Мишрой, он не мог толком ничего ему сказать. —Что случилось, чем ты так расстроен? — спросил обеспокоенный Шри Мишра. —О дорогой господин, составляя гороскоп, я обнаружил, что Вишвамбхара — не кто иной, как Верховная Личность Бога, Нараяна, а твоя дочь Вишнуприя — сама богиня процветания. Все было бы прекрасно, однако день, благоприятный для Их свадьбы, наступит только через двенадцать лет! О, я не нахожу себе места, неужели Им придется ждать так долго?! Неужели Верховный Господь Нараяна еще двенадцать лет не сможет соединиться со Своей вечной супругой?! Санатана Мишра вздохнул с облегчением. —Какое радостное известие ты принес! — весело воскликнул он, — Там, где Господь Нараяна и Его вечная супруга Лакшми, не может быть ничего неблагоприятного. Их свадьбу надо сыграть как можно скорее! —Послушай, Санатана, — продолжал взволнованный астролог, — я тоже не хотел верить звездам, но такое удивительное совпадение! Направляясь к тебе, я встретил Вишвамбхару. «Завтра Ты женишься!»— порадовался я за Него, но Вишвамбхара посмотрел на меня в полном изумлении и спросил: «Кто женится? О чьей свадьбе ты говоришь? Кто жених, кто невеста?» Так что пандит, подумай хорошенько об этом! Санатана Мишра молчал, как громом пораженный, сердце его было разбито. Он сел, пытаясь собраться с мыслями, потом стал советоваться с друзьями: —Я уже готовился к свадьбе! Как я неудачлив! Я никого не виню, но ведь я не совершал никаких оскорблений, почему же Гаурахари не хочет взять в жены мою дочь! Махамайа, жена Санатаны, благочестивая и преданная Господу Вишну женщина, сказала, поборов в себе обычную стыдливость: —Вишвамбхара Сам отказался от предложения, ты ни в чем не виноват! Ты же не можешь заставить Вишвамбхару силой. Он всемогущий и абсолютно независимый Господь, Он повелевает Брахмой, Шивой, Индрой и другими полубогами, они Его смиренные слуги. Могла ли столь возвышенная личность стать твоим зятем? Успокойся и молись Господу Кришне. Мне не хотелось говорить тебе этого, но я не в силах видеть твою скорбь. Санатана почувствовал утешение от мудрого совета жены. —Да, я не виноват, что Вишвамбхара не принял моего предложения. Молчаливо снося боль в сердце, Санатана думал: «Почему Вишвамбхара навлек на меня такой позор? Да прославится Господь, спасший Драупади от позора! Слава спасителю слона Гаджендры! Он освободил Пандавов, Он жизнь и душа Рукмини!» Так думали оба супруга, искренне молясь Господу. Господь Гауранга, видя печаль Своих преданных, подумал: «Они Мои искренние слуги, они не должны скорбеть!» — и в самом веселом настроении послал к Санатане Пандиту брахмана: —Скажи Санатане, что в словах астролога нет ни капли правды. Он не понял, что Вишвамбхара просто подшутил над ним. Шачимата уже готовится к свадьбе, а значит, Вишвамбхара точно согласен жениться на его дочери. Так что пусть поторопится! Ученики Нимая обрадовались предстоящей свадьбе своего учителя. Один из них, Буддхиманта Кхан, был очень богат и тут же предложил: —Я оплачу все расходы! —Но дорогой брат, — возразил Мукунда Санджай, — если ты возьмешь все на себя, что же мы предложим Нимаю Пандиту? —Послушайте, друзья, — сказал Буддхиманта Кхан, — я не хочу, чтобы эта свадьба стала свадьбой бедного брахмана. Пусть люди думают, что это женится принц! В Сатья-югу Буддхиманта Кхан был царем по имени Суварна Сена и жил на Годрумадвипе вечного лотоса Навадвипы. Однажды явился ему Нарада Муни и сказал: —Ты бесцельно растрачиваешь жизнь, служа телу и семье. Но тебе повезло, о царь, потому что ты живешь в святой Навадвипе, а это значит, ты имеешь шанс обрести милость Шри Чайтаньи Махапрабху и войти в вечные игры Радхи и Кришны. Если ты станешь повторять святое имя Гауранги, ты, без сомнений, достигнешь совершенства жизни! Прошло много тысяч лет, и предсказание великого святого сбылось. Теперь Буддхиманта Кхан устраивал пышную свадьбу Верховного Господа Вишвамбхары и богини удачи Вишнуприи. Адхи-васа, важная церемония накануне свадьбы, была проведена в благоприятный момент в атмосфере веселого праздника. Арену жертвоприношения разместили в стороне от того места, где должна была проходить свадебная церемония. Ее со всех сторон окружили красочными тканями, концы которых связали на верхушке, подобно шатру. Рядом поставили кувшины с водой, расчерченные сложными знаками, светильники на топленом масле, зерно, йогурт; повсюду развесили гирлянды из молодых манговых листьев. На полу, красиво расписанном цветной рисовой пастой, разложили благоприятные предметы, необходимые на подобных церемониях. Все вайшнавы, брахманы и почтенные жители Навадвипы были приглашены в тот вечер на угощение. Днем пришли музыканты и начали играть. Громкие и мелодичные звуки мриданги и других барабанов, шани, цимбалы разносились повсюду. Священнослужители читали ведические мантры, а женщины пели, делая праздник еще радостней. Украшение брахманов, Нимай Пандит, сидел среди ведических чтецов. Окружавшие Его священники и брахманы, были счастливы сидеть с Ним рядом. В этот момент Нимаю принесли все необходимое для принятия гостей. Он почитал каждого, согласно его положению в обществе: на кого-то одевал гирлянду, кому-то предлагал орехи и листья бетеля или наносил на лоб сандаловую пасту. С несколькими супружескими парами брахманов Санатана Пандит послал подарки почтить церемонию адхи-васа жениха. Все в его доме готовились в это время к такой же церемонии. Вишнуприю с головы до ног нарядили в драгоценности, она сверкала золотыми украшениями. В то время в Навадвипе было очень много брахманов, и теперь они один за другим приходили на праздник. Среди них встречались такие жадные, что по нескольку раз возвращались и смешивались с толпой, желая получить еще какой-нибудь подарок. На свадьбу Нимая пришли люди из самых отдаленных деревень, так что никто не знал друг друга в лицо, но это не мешало всеобщему веселью. Господь шутил и играл роль идеального хозяина. —Принесите еще цветочные гирлянды, сандаловую пасту и другие подарки для гостей, по крайней мере, в тройном количестве на каждого! — повелел Он. — Не думайте о расходах, одарите всех! Жадные брахманы, пытавшиеся получить подарки по нескольку раз, вдруг остановились, сгорая от стыда перед щедростью Гауранги. Господь всегда заботится о брахманах и хочет спасти их от падения. Некоторые из них грешили сейчас, обманом забирая самые дорогие подарки, поэтому Он распорядился одарить их втройне. И они остались довольны — им больше нечего было желать. Там были тысячи гостей, но никто не знал, что цветочные гирлянды, сандаловая паста и листья бетеля, которые они получили, были проявлением Господа Ананта-Шеши. Бутоны цветов и листья бетеля в таком количестве валялись на земле, что их хватило бы еще на пять пышных свадеб, не считая всего, что гости унесли с собой домой. Все были довольны приемом и ушли, прославляя хозяев и роскошную адхи-васу. Даже самые богатые люди Навадвипы говорили между собой, что еще не видели более расточительной свадьбы. Такого изобилия цветов, сандаловой пасты, орехов и листьев бетеля еще не знала Навадвипа. Шри Санатана Мишра тоже пришел в дом жениха. Он был счастлив. Вместе со своими близкими родственниками Санатана сам служил на церемонии, принимая дорогие подарки. В благоприятный момент он радостно нанес тилаку Гауранге на лоб, как это рекомендуют Веды. Это волнующее мгновение сопровождалось особенно громким пением и музыкой. Когда все закончилось, Шри Мишра вернулся домой. Там его ждали родственники Нимая, чтобы совершить такую же церемонию адхи-васа для Вишнуприи. Обычная свадьба превратилась в великий праздник. На следующее утро, едва рассвело, Господь отправился купаться на Гангу. На обратном пути Он зашел в храм поклониться Верховному Господу Вишну. Потом вместе с близкими родственниками Он почтил Своих предков. Настроение праздника создавали музыканты, танцоры и певцы, их громкое пение было слышно повсюду. Каждый угол в доме был украшен гирляндами из манговых листьев, пол расписан, расставлены горшки с водой, зерном, йогуртом, горели светильники. Ворота украшали цветочные гирлянды, развевающиеся на ветру, как флаги, в воздухе царило праздничное возбуждение. В сопровождении почтенных женщин Навадвипы Шачимата отправляла традиционные ритуалы. Прежде всего она пошла на Гангу совершить омовение, а потом вместе с музыкантами посетила деревенское божество Шаштхи, моля о благословениях. Оттуда она обошла дома своих родственников и вернулась к себе. Сопровождавшим ее женщинам Шачимата раздала кхои, бананы, масло, орехи и листья бетеля, а также алую краску. По воле Верховного Господа в ее доме ни в чем не было недостатка, поэтому Шачимата не скупилась на подарки. Ни одна из женщин не осталась в обиде. Довольные, они стали натирать на себя масло и купаться. В доме невесты тоже царило радостное возбуждение. Хозяйка хлопотала по дому, а Шри Санатана Мишра не скупился на расходы, от всего сердца радуясь счастливому браку. Исполнив ритуалы, Гауранга присел немного отдохнуть, потом стал смиренно раздавать угощение и одежду всем собравшимся брахманам. Он почтил каждого согласно его положению и дал все необходимое. Брахманы благословили Господа и, довольные, ушли. Днем пришли родственники одевать Господа Гаурачандру для вечерней свадебной церемонии. Брадобрей подстриг Ему волосы и ногти, женщины разрисовали тело сандаловой пастой, натерли ароматными маслами, на лбу сандаловой пастой поставили тилаку в форме полумесяца, а на голову одели чудесно сверкающий венец; на шее красовались ароматные цветочные гирлянды. На бедрах было завязано дорогое шелковое дхоти, оно было ярко-желтым, словно лучи заходящего солнца. Розоватые лотосные глаза Нимая подвели сурьмой, черной, словно шмели. Пока Ему в уши продевали дорогие золотые серьги и застегивали изысканные украшения на предплечьях и шее, Господь держал в руках трилистник и семечко банана. Все украшали Его по собственному вкусу, с ног до головы одевая в драгоценности. Мужчины и женщины изумлялись изысканной красоте Гауранги. Не в силах оторвать взгляда, они замирали на месте. Тем временем Санатана Пандит одевал свою дочь Вишнуприю в изумительные одежды и украшения, хотя и без них Вишнуприя была божественно красива. Цвет ее кожи смущал сияющий луч солнца. Блестящие, сплетенные в косу волосы были чернее клобука кобры и доставали до пояса, их красота волновала святых мудрецов, а красный синдур в проборе не поддавался описанию. Само совершенство приняло форму носа и бровей Вишнуприи. Мягкие раскрытые глаза напоминали продолговатые влажные глаза оленихи, а рубиновые уста — цветы бандхули. Ряд сияющего перламутром жемчуга стал ее зубами. Ее прекрасная шея, гладкая, как раковина, была отмечена тремя благоприятными линиями. Покатые плечи были просто великолепны. Красные цветы лотоса проявились как ладони ее рук, благоприятные символы и линии на ладонях свидетельствовали о возвышенном характере самой благочестивой девушки во Вселенной. Ее утонченные пальцы напоминали цветы чампака, идеально гладкие и ровные ногти сияли, как миллионы лун. Не поддается логике, как ее тонкая талия поддерживала пышную крепкую, словно гора Сумеру, грудь, а широкие бедра, похожие на колеса колесницы Купидона, сужались книзу, словно ствол бананового дерева. Без сомнения, Провидение сделало Вишнуприю совершенством красоты с головы до пят. Ароматные масла, цветочные гирлянды и сандаловая паста только усиливали ее неописуемую красоту. Одетая в сверкающий наряд и золотые украшения, Вишнуприя выглядела, как богиня Парвати. Санатана Пандит послал брахмана к жениху сообщить, что невеста готова. Увидя поразительную красоту Господа Гауранги, брахман подумал, что не зря родился на свет. Родственники решили, что Господу пора отправляться в дом невесты. Вишвамбхара получил благословение Шачиматы и деревенских женщин и, уходя, коснулся стоп матери. До начала свадебной церемонии оставался час. —У Тебя будет время не спеша пройти через всю Навадвипу! Родственники вместе с Гаурангой вышли толпой на улицу. Но тут появился Буддхиманта Кхан с прекрасным паланкином. Снова заиграли музыканты, священнослужители стали читать ведические мантры, к радостной процессии присоединились певцы, танцоры и гости. Господь почтительно обошел вокруг матери Шачи, поклонился брахманам и взошел на паланкин. А вокруг царила радостная суматоха, которая не нарушала красивого пения женщин. Все женщины Надии нарядились в дорогие красочные сари, прекрасные темные волосы убрали золотом и жемчугами. У некоторых за уши были вложены цветы, у других головы были украшены пестрыми венками. Все накрасили губы, подвели глаза сурьмой и бросали тайные взволнованные взгляды на Господа Гаурангу. Позабыв о мужьях, все женщины Надии покинули свои дома. Непревзойденная красота Нимая лишала их рассудка. Они забыли о своих украшениях и драгоценностях, одежды их пришли в беспорядок. Они казались стаей лебедей, плавно скользящих по глади озера, а может быть, полной луной, сияющей осенней ночью. Начало смеркаться, когда пестрая свадебная процессия подошла к берегу Ганги. В небе стояла полная луна, освещая собравшихся и гладь воды. Горели сотни светильников, приятно играла музыка. Перед паланкином Господа с обеих сторон рядами стояли слуги Буддхиманты Кхана. За ними несли трепещущие на ветру цветные флаги, веселые шуты развлекали гостей. Множество танцоров исполняли разные танцы под аккомпанемент всех видов музыкальных инструментов: барабанов, цимбал, раковин, флейт, колокольчиков, литавр и горнов. Рядом танцевали возбужденные дети, заражая своей радостью взрослых, так что они забывали о своей сдержанности и тоже начинали танцевать. А Господь с улыбкой наблюдал за ними. Предложив цветы матери-Ганге, праздничная процессия вернулась в город. Всякий, кто видел этот парад, поражался его богатству. —Мы много видели пышных свадеб, но такого нам видеть не приходилось, — говорили люди. Жители Навадвипы чувствовали себя очень счастливыми, видя, как Господь, Верховная Личность, покачиваясь и возвышаясь над всеми, едет в Своем царственном паланкине. Брахманы, у которых были красивые незамужние дочери, сокрушались: «Как жаль, что моя дочь не так удачлива, раз я не могу найти ей такого красивого мужа! Что тут поделать?!» Пройдя через весь город, процессия подошла к дому Шри Санатаны Мишры, где ее встречали радостным пением и громкими криками. Шри Мишра сам вышел помочь Господу спуститься с паланкина, провел Его в дом и усадил на приготовленное место. Его радость невозможно описать — он весь сиял любовью и уважением к Гауранге. Благословляя Гаурангу, он без конца осыпал Его цветами. Жениха в доме невесты принимали родственники и священнослужители. Они вышли вперед, держа в руках красивые одежды, драгоценности и другие дорогие подарки. Мать невесты возложила Ему на голову благоприятный трилистник, а затем совершила поклонение семью светильниками на топленом масле. В это время появилась Вишнуприя, одетая в исключительно красивый наряд, и села на свое место. Родственники Нимая Пандита были поражены красотой невесты. Согласно свадебному обычаю, они подняли Гаурангу на сидение жениха и накрыли Его покрывалом, и невеста обошла Шри Гаурасундару семь раз. Затем она встала перед Ним со сложенными руками и выразила свое почтение. Родственники стали осыпать их цветами, а вокруг гремела музыка и пение. Вишнуприя положила цветочную гирлянду к лотосным стопам Господа, отдавая Ему свою жизнь и душу. Гауранга поднял цветочную гирлянду и, нежно улыбаясь, одел ее невесте на шею. И снова божественную пару осыпали дождем цветочных лепестков. Оставаясь невидимыми, полубоги вместе с Господом Брахмой тоже осыпали цветами Вишнуприю и Шри Гаурасундару. Гости невесты и гости жениха стали состязаться, кто щедрее осыплет Их цветами и красивее прославит. Верх одерживала то одна сторона, то другая, позабыв о своих печалях и заботах. Господь был очень доволен этим весельем. Повсюду горели тысячи светильников. Громкое радостное пение и музыка наполняли небо. В это мгновение жених и невеста впервые обменялись взглядами, казалось, что вся Вселенная утонет сейчас в радостном шуме. Потом Господь сел, и Шри Санатана Мишра повелел дочери сесть перед Вишвамбхарой. Она стыдливо опустила голову, мягкие губы улыбались. Глаза ее, мокрые от слез, были полны любви к Вишвамбхаре. Затем она снова обошла жениха семь раз и поклонилась Ему с почтительно сложенными руками. Божественная пара обменялась гирляндами под радостный шум толпившихся гостей: «Джая! Джая! Хари бол!» Затем Санатана Пандит отдал Вишвамбхаре руку своей дочери, и Господь счастливо улыбался, сидя на троне. В действительности среди всех ритуалов и мантр, свадьба началась только сейчас, с того самого момента, когда отец с молитвой отдал Гауранге свою дочь. Множество красивых, ухоженных коров с полным выменем, земля и утварь, кровати и мебель, слуги и служанки и другие ценные дары Санатана Мишра приготовил в приданое. Вишнуприя сидела слева от Господа, пока брахманы разжигали огонь и начинали хому. Приняв подарки от гостей, жених и невеста вместе почтили прасад. Старшие женщины предлагали Им камфару и орехи бетеля, прежде чем проводить в спальню. Вишнуприя и Вишвамбхара, окруженные женщинами, напоминали Лакшми и Вишну на Земле. Только ради прикосновения рук Господа женщины подавали Ему цветочные гирлянды и сандал. Со сложенными руками они предлагали Ему орехи бетеля, молясь про себя: «О Господь, я хочу служить Тебе жизнь за жизнью!» Дом Шри Мишры превратился в Вайкунтху, гости наслаждались невиданным пиром, им не было числа, и все были счастливы. Молодожены проводили ночь в доме невесты, а праздник продолжался. Счастье Санатаны Мишры невозможно описать. Так же как великие мудрецы Джанака и Джамбаван, Санатана Пандит стал тестем Господа. На следующее утро Вишвамбхара поднялся рано и совершил свадебный ритуал кузандику, а в обед пришло время прощаться. Санатана Пандит и его жена предложили Господу листья бетеля, сандаловую пасту и цветочную гирлянду, они возложили на голову Махапрабху траву дурба и рис пэдди, благословляя божественную пару долгой жизнью. Вишнуприя с любовью смотрела на отца и мать. Санатана, переполненный радостью и печалью одновременно, сказал дрогнувшим голосом: —Вишвамбхара, Ты самая возвышенная личность, и Ты так добр, что принял в дар мою дочь. Какой еще подарок, если не моя дочь, достоин был Тебя? Став моим зятем, Ты благословил меня и мой дом. Моя дочь тоже обрела благословение, получив милость служить Твоим лотосным стопам! Затем Санатана Пандит, беспрестанно плача, соединил руки Вишнуприи и Гауры и простился с Ними. В сопровождении музыки, киртаны, благословений брахманов, под звуки подходящих для случая мантр Нимай выразил почтение старшим членам семьи тестя, и, поднявшись вместе с молодой женой на паланкин, отправился в дом Шачиматы. Все, кто видели их по дороге, благословляли и поздравляли молодых супругов. Женщины почтительно говорили между собой о том, как повезло невесте: —Должно быть, она много рождений поклонялась богине Лакшми. —Они, наверное, Лакшми и Шри Хари. —А может быть, Купидон и Рати или Индра и Шачи, а может быть, они Рамачандра и Ситадеви. Какая удача выпала жителям Навадвипы, раз они могли видеть Верховного Господа и Его вечную супругу. Нет предела их благочестию. Вся Надия жила в радости и блаженстве. Наконец божественная пара появилась в доме матери Шачи. Ликующая Шачимата вместе с другими женщинами вышла Им навстречу, провела в дом и усадила Их под радостные возгласы и музыку. Как выразить радость Шачиматы и всех остальных в присутствии Вишнуприи и Гаурахари? Верховный Господь так великодушен, что человек сразу освобождается от всех грехов, лишь увидя трансцендентное сияние Господа. Более того, перед ним откроются врата духовных планет Вайкунтхи. В этот момент каждый мог увидеть Его, и поэтому Господа называют самым сострадательным, единственным другом падших душ. Нимай Пандит щедро раздавал одежду и подарки актерам, танцорам и нищим, которые пришли в дом Шачиматы. Брахманам, родственникам и друзьям Он также дал достойные подарки. Видя всеобщую радость, Он тоже был доволен. Буддхиманту Кхана Господь по-дружески крепко обнял, повергнув его в неописуемый экстаз.
то за нужда так громко петь? — возмущались между собой навадвипские обыватели. — В конце концов, во мне тоже проявлен Высший Дух — безличный Брахман! Зачем делиться на хозяина и слуг? Почему Кришна — Хозяин, а мы — слуги? Все равны! —Да как вы не поймете, что они просят поесть! Они кричат «Хари! Хари!», чтобы наполнить свои желудки. Давайте сломаем им двери и разнесем в щепки дома! Преданные в ответ только молились Кришне за своих оскорбителей. Они читали «Шримад-Бхагаватам», но не могли донести до людей его сути — воспевания святых имен. Куда бы они ни обратили свой взор, все сторонились служения Верховному Господу. Как раз в это время в Навадвипу пришел Шрила Харидас Тхакур, сиявший чистой преданностью Верховному Господу. Харидас Тхакур был великим преданным Господа Чайтаньи. Он родился в 1449 году в деревне Сатакхира провинции Кхулна. Его отцом был Сумати Тхакур, а матерью — Гауридеви. Когда Харидасу было всего шесть месяцев, умерла его мать и вслед за нею отец. Ребенка взяли на воспитание соседи-мусульмане, и потому его все стали называть Явана-Харидас. Некоторые историки считают отцом Харидаса Малаи Кази, мусульманского наместника провинции Будхана, и называют деревню Будхана его местом рождения. Возможно, Малаи Кази стал его приемным отцом, тем более что здесь до сих пор сохранилось деревянное божество Харидаса Тхакура, установленное в память о великом святом. Как бы там ни было, Харидас вырос в мусульманской семье, но ничто мирское никогда не интересовало его. Он с детства воспевал святые имена Кришны, одаривая своей беспричинной милостью всю округу: благодаря его присутствию, многие жители окрестных деревень стали повторять святое имя. Юношей Харидас покинул родную деревню и стал путешествовать по берегам Ганги. Скоро он достиг деревни Пхулия близ Шантипура. Здесь Харидас повстречался с Адвайтой Ачарьей и принял его своим духовным учителем, хотя это вызывало сопротивление неразумных людей. Духовное продвижение не зависит от цвета кожи, национальности и вероисповедания, — это внешние материальные обозначения, но многие не понимали этого и не видели в Харидасе Тхакуре великого преданного Господа Кришны. Адвайта Ачарья не только посвящал Харидаса Тхакура в тонкости према-бхакти — возвышенной науки преданного служения, — но кормил прасадом и вообще заботился о нем, как отец, зная, что сам Харидас о себе не побеспокоится. Харидас был таким отреченным, что жилищем ему стала пещера, да и ту нашел для него Адвайта Ачарья. Харидас непрерывно повторял святое имя Господа и был счастлив. Не было числа его удивительно возвышенным качествам. Смирение и терпение Харидаса не знало границ, и в этом он был похож на Прахлада Махараджа. Харидас не имел ни малейшей привязанности к мирской жизни. Святое имя Господа Кришны постоянно было у него на устах. Он ни на мгновение не терял вкуса к повторению святых имен, всегда наслаждаясь нектаром преданного служения. Иногда в экстазе он танцевал или плакал, а иногда даже терял сознание. Порой он говорил непонятные и загадочные слова, а когда приходил в себя, объяснял их смысл. Воспевание святого имени вызывало в Харидасе такую безграничную любовь к Богу, что он весь покрывался потом и разражался неожиданным смехом. Обычно его видели танцующим и поющим славу Господу Кришне. Толпы людей собирались посмотреть на него. Слезы безудержно лились из его глаз, омывая Харидаса с головы до ног. От великих полубогов и до последнего безбожника — все изумлялись его необыкновенной преданности, которой не знало еще творение Брахмы. Брахманы-священнослужители Пхулии были поражены силой духовных переживаний Шрилы Харидаса. Святой пользовался большим уважением среди жителей деревни. Он завоевал всеобщее доверие и жил со всеми в мире и согласии. Каждый день он омывался в Ганге, а потом удалялся в лес, чтобы в уединении и покое повторять святое имя Господа. Царский наместник Кази стал завидовать славе Харидаса Тхакура и приказал своему помощнику: —Этот мусульманин ведет себя как грязный хинду. Арестуйте его и накажите, как он того заслуживает! Слова греховного Кази пришлись по душе не менее греховному помощнику, и Харидаса схватили. Во всем видя милость Господа Кришны, Харидас не чувствовал страха ни перед мусульманами, ни перед смертью. С именем Бога на устах он появился в главном регистрате. Когда преданные и другие добродетельные люди услышавли о приходе Харидаса, они очень обрадовались. Но увидя его пленником мусульман, пришли в ужас. Мусульмане преследовали и заключали в тюрьму многих верующих, и когда пленники услышавли, что и великого Харидаса постигла та же участь, они стали просить у тюремного надзирателя позволения увидеться со Шрилой Харидасом, потому что общение с ним облегчало их страдания. Увидя несчастных заключенных, Харидас тут же упал к их лотосным стопам. Его длинные милостивые руки, которые достигали колен, его лотосные глаза и прекрасное, как луна, лицо пленили сердца. Заключенные от души поклонились святому, чувствуя, как пробуждается в них любовь к Кришне, которая уносит прочь тяжкое бремя страданий. Харидас Тхакур был счастлив видеть их искреннюю преданность Кришне и сразу благословил: —Оставайтесь такими всегда! Но несчастные пленники не поняли всей глубины этого благословения и помрачнели. Харидас, заметив это, с состраданием в голосе объяснил: —Пожалуйста, не печальтесь моему благословению, я никому не желаю зла. Я хочу лишь, чтобы любовь, которую вы чувствуете сейчас к Кришне, навсегда осталась в ваших сердцах. Повторяйте имя Кришны, вспоминайте Его игры и берегите свою преданность. В духовном мире нет насилия и тирании. Со слезами на глазах искренне молите Кришну о помощи и всегда думайте о Нем. Когда вы выйдете отсюда, не возвращайтесь к прежним дурным привычкам и не общайтесь с грешниками, потому что семена порочных желаний могут вновь прорасти в ваших сердцах, и вы утратите любовь к Верховному Господу, ибо Кришна недостижим для обывателей. Их головы и сердца полны греховных желаний, они привязаны к деньгам, женщинам и другим преходящим радостям. Если по воле Бога человек обретает чистую преданность Кришне, постепенно он освобождается от страданий и радостей этой жизни и начинает служить Верховному Господу. Конечно, я не хочу, чтобы вы оставались в тюрьме, но я молю, чтоб вы утратили вкус к мирским привязанностям. Пожалуйста, повторяйте святое имя Бога. Я хочу, чтобы вы освободились от этих жалких условий жизни и обрели счастье в любви к Кришне. Я равно отношусь ко всем и желаю блага всему живому. Я молюсь, чтобы вы обрели неуклонную преданность Кришне. Не печальтесь, через два или три дня вы уйдете отсюда. Поверьте мне, наступит день, когда вы вернетесь в свои дома или лесные хижины, но никогда не забывайте о Кришне и о своей духовной жизни. Харидас Тхакур простился с заключенными, и его повели к помощнику Кази. При этом Харидас сиял такой духовной чистотой, что помощник, еще издали увидя его, в почтении поднялся навстречу и предложил святому сесть. Он чувствовал себя смущенным и все же спросил Харидаса: —Что за мысли завладели тобой? Тебе необычайно повезло, что ты родился мусульманином, почему ты ведешь себя как индус? Мы не принимаем даже рис, оскверненный рукой индуса. Ты пренебрег высоким званием мусульманина и стал низким хинду? Отвергая свою нацию, землю и религию, ты стал отступником. Как ты теперь обретешь милость Аллаха? Я решил наказать тебя согласно Корану, чтобы ты освободился от своих грехов. Шрила Харидас Тхакур терпеливо слушал эти угрозы и обвинения, видя в них проявление все той же иллюзии, которая владеет умами сотен мирских людей. Это майа, служанка Верховного Господа Кришны. Безо всякого страха Харидас улыбнулся ему и ответил с ноткой утешения в голосе: —Дорогой господин, Бог один для всех, просто мусульмане и индусы называют Его по-разному. Согласно Корану и Пуранам Бог один. Он вне двойственности, вечный, трансцендентный, непогрешимый, Он — Абсолютная Истина, совершенное полное целое, Он пребывает в сердце каждого. Всеведущий Господь контролирует все. Каждый действует согласно Его верховной воле. Заботясь обо всех классах людей, Господь дал им различные писания, чтобы, следуя духовным наставлениям, все прославляли трансцендентное имя Господа, Его деяния, качества и обитель. Однако независимо от того, как Ему поклоняются, Господь принимает лишь любовь и преданность. Но если люди испытывают зависть и ненависть к друг другу, они, в конце концов, будут так же относится и к Богу. Date: 2016-06-08; view: 358; Нарушение авторских прав |