Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Henry wadsworth longfellow
The Rainy Day* The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; The vine still clings to the mouldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary.
My life is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; My thoughts still cling to the mouldering Past, But the hopes of youth fall thick in the blast, Be still, sad heart! and cease repining;. Behind the clouds in the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary.
*Anthology of English and American Verse. Moscow: Progress Publishers, 1972, p. 451-452. A.E.HOUSMAN When I Was One-And-Twenty** When I was one-and-twenty I heard a wise man say, «Give crowns and pounds and guineas, But not your heart away, Give pearls away and rubies But keep your fancy free.» But I was one-and-twenty, No use to talk to me. When I was one-and-twenty I heard him say again, «The heart out of the bosom Was never given in vain; ‘This paid with sighs a plenty And sold for endless rue.» And I am two-and-twenty, And oh, ‘tis true, 'tis true.
** Prokhorova, V.I., Soshalskaya, E.G. Oral Practice through Stylistic Analysis. Moscow: Higher School, 1979, p. 46.
CARL SANDBURG Grass* Pile the bodies, high at Austerlitz and Waterloo. Shovel them under and let me work – I am the grass; I cover all.
And pile them high at Gettysburg And pile them high at Ypres and Verdun, Shovel them under and let me work Two years, ten years, and passengers ask the conductor «What place is this? Where are we now?» I am the grass, Let me work.
* Prokhorova, V.I., Soslavskaya, E.G. Oral Practice through Stylistic Analysis. Moscow: Higher School, 1979, p. 47.
Date: 2015-12-12; view: 303; Нарушение авторских прав |