Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 1. Вытерев руки о рубашку, Джеймс IV, король Шотландии и шотландских островов, свободно откинулся на спинку стула и обвел глазами присутствующих
Вытерев руки о рубашку, Джеймс IV, король Шотландии и шотландских островов, свободно откинулся на спинку стула и обвел глазами присутствующих. Слева от него сидел Патрик Лесли, лорд Гленкирк, который в настоящий момент вел разговор с очаровательной любовницей Джеймса. Посреди комнаты расположился менестрель. Он исполнял грустную песнь о Рубежах[1]. На дворе стоял необычно теплый мартовский день, но зал еще толком не успели проветрить после долгой зимы, и воздух в нем был спертый. Наблюдая за присутствующими из‑под полуопущенных век, король заметил, что многие недоуменно переводят взгляды с него на Патрика Лесли. «Ну и ладно, – подумал он. – Пусть гадают, болваны! Боже мой! Почему же вокруг нет никого, кому бы я мог довериться?» Впрочем, он знал ответ на этот вопрос. Справа от него восседал Хеферн Хэйлс, недавно пожалованный титулом графа Босвелла. Джеймс заметил, что у новоиспеченного вельможи имеется за столом и пылкая поклонница в лице юной особы с золотисго‑рыжими волосами. Она то и дело украдкой взглядывала на Босвелла. – Говорят, вы ищете руки леди Гордон, милорд? – Всего два дня при дворе, мисс Лесли, а уже нахватались местных сплетен, – ответил граф, глядя на девочку смеющимися глазами. – Лучше остановите свой выбор на леди Мэри, милорд. Она красива и обладает мягким характером. – А как же леди Джейн? – спросил Босвелл. – Насколько мне известно, у нес кошачьи глаза и поистине дьявольский нрав, – совершенно серьезно отозвалась девочка. Леди Джейн Гордон, сидевшая рядом с графом, обратила на нее рассерженный взгляд. – С каких это пор наш кузен Джеймс стал допускать за стол детей? – воскликнула она. – Я уже не ребенок, миледи. Леди Джейн Гордон поднялась со своего места: – Пожалуй, мне сейчас придется хорошенько надрать кому‑то уши! Девочка тоже вскочила из‑за стола, широко расставила ноги и обратила смелый взор па своего врага: – Девиз нашего рода: «Не отступать и не сдаваться!» А в вашем, если мне не изменяет память, говорится что‑то про коварство, не так ли, леди Джейн? В зале вдруг стало очень тихо. Леди Джейн Гордон медленно приближалась к Джанет Лесли. Но Джанет не стала дожидаться, пока королевская кузина накажет ее. Она сама бросилась в атаку, размахивая маленькими кулачками. Не ожидавшая такого леди Джейн Гордон дико вскрикнула, пытаясь защититься. Граф Босвелл захохотал, перехватил пошедшую в решительное наступление Джанет и посадил к себе на колени. Ребенок стал отчаянно вырываться. – Опустите меня сейчас же! – кричала Джанет и молотила кулачками в широкую грудь. – Охладите свой пыл, малышка, битва подошла к концу, и вы одержали победу. Ну, все, все… – С этими словами граф отпустил девочку. Джанет подняла на него зеленые глаза. – Ну, а теперь улыбнитесь мне, дорогая. Кончики губ девочки дрогнули, и она сказала: – От вас пахнет вереском, милорд. Босвелл от души рассмеялся, а король вдруг крикнул: – Отправьте же кто‑нибудь эту девчонку спать, пока она не положила начало кровавой вражде между родом Лесли и моими кузенами Гордонами, черт возьми! Патрик Лесли поднялся со своего места и попытался взять за руку свою распоясавшуюся дочь. Лицо Джанет потемнело. – Я не пойду! – крикнула она. – Если только… сам граф Босвелл не отведет меня в спальню. Мужчины разразились гомерическим хохотом, от которого в зале тут же задрожал потолок. Их спутницы смущенно вторили им. Всем была хорошо известна репутация графа. – Проклятие! – взревел Джеймс. – Сколько лет твоей девчонке, Лесли? – Десять, сир. – Да поможет нам всем Бог, когда ей стукнет четырнадцать! Она поставит весь двор с ног на голову. Отлично, леди Джанет, лорд Босвелл проводит вас до спальни. Лесли, а ты иди за мной. – Джеймс поднялся из‑за стола и оглядел присутствующих. – Остальные могут быть свободны. Ступайте. Плетите дальше свои придворные интриги и коварные планы. Пир окончен. Король быстро удалился в свои покои. Лорд Гленкирк последовал за ним. Когда они вошли в комнату, Джеймс запер дверь и, опустившись в кресло, внимательно оглядел застывшего перед ним одного из лордов Хайленда[2]. – Итак, лорд Гленкирк, для того чтобы увидеть тебя при дворе, требуется посылать особое приглашение. Иначе тебя и с собаками не сыщешь, – проговорил Джеймс Стюарт. – Да, ваше величество. – А ведь ты был одним из тех, кто поддержал меня во время противостояния с моим покойным отцом. Почему? – Я считал, что правда на вашей стороне, сир. В свое время ваш отец был великим королем, но он состарился, и разум стал изменять ему. Шотландия нуждалась в новом молодом лидере. Поэтому я поддержал вас, ваше величество. А при дворе меня не видно, во‑первых, потому, что мое присутствие требуется в родовом поместье, а во‑вторых – и вашему величеству это хорошо известно, – я не любитель интриг. А без них, как известно, человеку в Эдинбурге не выжить. – Возможно, Патрик Лесли, ты и не интриган. Но я знаю, что ты большой дипломат. Именно поэтому и послал за тобой. – На лице лорда Гленкирка отразилось недоумение, но Джеймс продолжал: – Я первый король Шотландии, которому придется снаряжать свое посольство в другие страны. И я хочу, чтобы ты, Лесли, представлял нас и наши интересы в герцогстве Сан‑Лоренцо. Простите мое невежество, наше величество, – проговорил Патрик. – по где это находится? Джеймс Стюарт рассмеялся: – Я и сам узнал об этом всего лишь несколько месяцев назад. Это маленькое государство в Средиземноморье, но с его помощью мы можем заметно укрепить торговые отношения с Венецией и Востоком. Наш брат Генрих Английский много лет пытался застолбить там место, но его эмиссары оказались столь хмуры и мелочны, что очень скоро навели на герцога Сан‑Лоренцо зеленую тоску. Между прочим, это человек высокой культуры и широкой души. В минувшее Рождество он прислал сюда спою делегацию, которая увезла домой богатые дары и мое обещание снарядить к герцогу посольство уже этой весной. – Но, ваше величество, – возразил Патрик, – я не искушен в придворных делах. Я обычный землевладелец из Хайленда и привык начальствовать лишь над своими людьми. Наверняка вам не составит труда подобрать более достойную кандидатуру. – Нет, милорд, мне нужен ты. Я знаю, ты хорошо образован и не лезешь за словом в карман. Герцог Сан‑Лоренцо обладает изысканным вкусом, а те напыщенные болваны, которых послал к нему наш брат Генрих, вызвали в нем такое раздражение, что он обратился к нам, чтобы позлить Англию. Шотландия – бедная страна, Патрик. Но если мы будем иметь безопасную гавань в Средиземном море, где наши корабли смогут беспрепятственно пополнять запасы пресной воды и провизии, мы быстро наладим оживленную торговлю с Левантом[3], и Англия станет платить нам большие деньги за привозимые оттуда товары. Прежде я ни о чем не просил тебя, Лесли, и обращаюсь с просьбой впервые. Не заставляй меня приказывать, ибо я высоко ценю твою дружбу и верность. – Но кто будет управлять моими землями и людьми? – Мы пошлем в Гленкирк твоего кузена Иана. Это честный и преданный человек. К тому же он слишком распоясался при дворе и пользуется излишним успехом у дам, мужья и отцы которых сим весьма недовольны. Мы подберем ему хорошую жену и пошлем в Гленкирк управляющим. – Как долго мне придется оставаться в Сан‑Лоренцо, сир? – Всего три года, Лесли. Затем я пошлю вместо тебя кого‑нибудь другого, а ты сможешь вернуться. Поезжай вместе со своей семьей. – Джеймс поднялся с кресла и отошел к окну. – У тебя двое детей? – Да, ваше величество. Сын Адам шести лет и дочь Джанет. – А… – улыбнулся король. – Маленькая рыжая бестия, что потеснила сегодня за столом леди Джейн Гордон? Дерзка! Она уже помолвлена? – Ваше величество, ей только десять лет! – В этом возрасте многих уже выдают замуж. Между прочим, у герцога Сан‑Лоренцо есть сын‑наследник четырнадцати лет. Мы не станем возражать, если он женится на твоей дочери. Впрочем, это не приказ. Если парнишка окажется олухом с кривыми зубами, то нашей шотландской красавице такой жених, конечно, не нужен. – И на том спасибо, ваше величество, – усмехнулся Патрик. – Через месяц будь готов к отбытию. Сэр Эндрю Вуд обеспечит проезд тебе, твоей семье и челяди. И еще. Чтобы оказать честь герцогу Сан‑Лоренцо, я жалую тебя, Лесли, титулом графа Гленкирка. Аудиенция подошла к концу. Патрик Лесли низко поклонился и вышел из покоев короля. Голова у него кружилась. Граф Гленкирк! Посол в герцогстве Сан‑Лоренцо! Возможное сочетание его дочери священными узами брака с наследником одной из старейших европейских королевских фамилий. Пусть Сан‑Лоренцо и не ахти какое большое государство. Умом он понимал, что должен ликовать. Но радости почему‑то не испытывал. Напротив, Патрик был печален, и у него даже появилось ощущение, что с этим назначением он лишится чего‑то очень дорогого его сердцу. «Будь прокляты мои кельтские корпи!» Пожав плечами, он заспешил к семье, чтобы сообщить новости.
Date: 2015-12-13; view: 320; Нарушение авторских прав |