Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






ВВЕДЕНИЕ. 2. Из наиболее известных работ советских и зарубежных лингвистов можно назвать следующие: В





Литература

1. См.: ВЯ, 1954, 2-6 и 1955, 1.

2. Из наиболее известных работ советских и зарубежных лингвистов можно назвать следующие: В. В. Виноградов, Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963; «Поэтика и стилистика русской литературы, сб. памяти академика В. В. Виноградова», Л., 1971; А. И. Ефимов, Стилистика художественной речи, М., 1957; И. Р. Гальперин. Очерки по стилистике английского языка, М., 1958; Ю. С. Степанов, Французская стилистика, М., 1965; Е. RieseI, Stilistik der deutschen Sprache, M., 1959; P. А. Будагов Литературные языки и языковые стили, М., 1967; сб. «Развитие функциональных стилей современного русского языка», М., 1968; В. В. Виноградов, Сюжет и стиль, М., 1963; А. В. Федоров, Язык и стиль художественного произведения. М. - Л., 1963; сб. «Теория стиха», Л., 1968; «Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов», М., 1969; сб. «Вопросы языка современной русской литературы», М., 1971; сб. «Style in language», New York - London, 1960 (материалы конференции по лингвостилистике, проведенной в Университете штата Индиана в 1958 г., и среди них особенно: R. Jakobson, Concluding statement: linguistics and poetics); сб. «Essays on the language of literature», Boston, 1967; N. E. Enkvist, J. Spenser, M. J. Gregory, Linguistics and style, London, 1967; K. Hausenblas, Zakladní okruhy stylistické problematiky, Praha, 1963; «Proceedings IX International congress of linguists», The Hague, 1964 (доклады по стилистике); «Actes du Xе Congres international des linguistes», Bucarest, 1970 (доклады по стилистике); L. Doležel, Vers la stylistique structurale, «Travaux linguistiques de Prague», I, 1964; P. Якобсон, Грамматика поэзии и поэзия грамматики, сб. «Поэтика», Warszawa, 1961.
В 1967 г. в Америке начал издаваться журнал «Style», а в 1968 г. журнал «Language and style». В скором времени в Англии начнет выходить «Journal of literary semantics», в котором главным образом будут освещаться проблемы стиля языка. Интересный сборник «Literary style: a symposium» (London - New York, 1971) содержит материалы симпозиума по стилистике, проходившего в Италии в августе 1969 г.

3. М. А. К. Наllidау, Linguistic function and literary style, «Literary style: a symposium», London - New York, 1971, стр. 337.

4. Многообещающим исключением можно признать некоторые работы последнего времени, в которых содержательной стороне единиц уделяется достойное внимание. См. в особенности: С. Д. Кацнельсон, Типология языка и речевое мышление, Л., 1972 и W. Сhafe, Meaning and the structure of language, New York, 1971.

5. Ф. П. Филин, О некоторых философских вопросах языкознания, сб. «Ленинизм и теоретические проблемы языкознания», М., 1970, стр. 15.

6. Это хорошо видно хотя бы на примере «Грамматики современного русского литературного языка», М., 1970.

7. Г. О. Винокур, О задачах истории языка, «Уч. зап. МГПИ», 5, 1, 1941, стр. 18.

8. Г. В. Колшанский, Лингвистические основы анализа языкового стиля», Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов», М., 1969, стр. 65-66.

9. Там же.

10. См.: «Literary style: a symposium», стр. IX-XV.

11. Там же, стр. XI.

12. L. DоlеžeI, Toward a structural theory of content in prose fiction, «Literary style: a symposium», стр. 95 и сл.

13. M. А. К. Наllidау, Language structure and language function, сб. «New horizons in linguistics», 1971, стр. 143.

14. I. Fоnadу, The functions of vocal style, «Literary style: a symposium», стр. 171.

15. A. M. Гвоздев, Очерки по стилистике русского языка, М., 1952, стр. 8.

16. См.: I. Rosengren, Style as choice and deviation, «Style», 6, 1, 1972; N. E. Enkvist, On the place of style in some linguistic theories, «Literary style: a symposium»; A. Hill, Some further thoughts on grammaticality and poetic language, «Style», 1, 2, 1967; S. Saporta, The application of linguistics to the study of poetic language, «Style in language», New York - London, I960; R. Quirk, J. Svartvik, Investigating linguistic acceptibility, The Hague, 1966.

17. См., например, замечание составителя антологии современной английской поэзии К. Эллота к стихам известного английского поэта В. Эмпсона: «Я выбрал стихи, которые я понимаю или думаю, что понимаю... Есть некоторые стихи, которые я совсем не могу понять» («The Penguin book of contemporary verse», selected by K. Allot, London, 1960, стр. 157).

18. См.: М. Riffaterre, The stylistic function, «Proceedings of the IXth International congress of linguists», The Hague, 1964, стр. 316-317.


19. К. Маркс, Ф. Энгельс, Соч., 23, стр. 67.

20. Речь идет здесь о стилистическом приеме, а не об отдельных словах, так или иначе стилистически окрашенных или имеющих эмоциональное значение (типа башка, сыночек, лопать, хулиганье и т. п.). Такие единицы являются уже фактами словарного состава языка, но и они в соответствующем окружении могут быть компонентами стилистического приема.

21. Подробнее см.: И. Р. Гальперин, Очерки по стилистике английского языка, стр. 127; его же, Stylistics, Moscow, 1971, стр. 136 и сл.

22. См. интересную статью Е. И. Шендельс «Грамматическая метафора» (ФН, 1972, 3).

23. В. Н. Ярцева, Шекспир и историческая стилистика, ФН, 1964, 1, стр. 34.

24. Отнесение стиля языка художественной литературы к функциональным стилям представляется вполне правомерным. См. об этом также: Л. Долежел, Вероятностный подход к теории художественного стиля, ВЯ, 1964, 2.

25. Б. Н. Головин, Язык и статистика, М., 1971, стр. 122.

26. См.: Ю. С. Сорокин, К вопросу об основных понятиях стилистики, ВЯ, 1954, 2.

27. См.: А. Я. Шайкевич, Опыт стилистического выделения функциональных стилей, ВЯ, 1968, 1.

28. См. одну из немногих работ: О. А. Лаптева, Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы, сб. «Развитие функциональных стилей современного русского языка», М., 1968.

29. Ф. П. Филин. О некоторых философских вопросах языкознания, сб. «Ленинизм и теоретические проблемы языкознания», М., 1970, стр. 15.

30. Интересный сборник статей по стихосложению выпущен Институтом русской литературы АН СССР (Пушкинский дом) («Теория стиха», Л., 1968). В нем большое внимание уделено методам математической статистики, без помощи которой «...современная теория стиха не может обойтись» (стр. 5).[Статьи В. М. Жирмунского, В. Е. Холшевникова, М. Л. Гаспарова, А. Н. Колмогорова, В. В. Иванова и других внесли большой вклад в разработку методики анализа стихотворной речи. В статье В. М. Жирмунского, в которой частично критикуется книга Б. Унбегауна «Русское стихосложение», хорошо показана зависимость особенностей стиха от национальной специфики языкового материала.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….2

1.Стилистика русского языка…………………………………………………4

1.1.Понятие стилистики

1.2.Сфера стилистики

2. Стили русского языка………………………………………………………8

3. Стилистическая окраска языковых средств……………………………...10

4. Классификация стилистических помет в словаре……………………….11

5.Стилистические средства языка и их использование……………………13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………20

ВВЕДЕНИЕ

Современный русский язык - один из богатейших языков мира – требует серьезного, вдумчивого изучения.Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... И все они пользуются одним, общенародным русским языком. В отличие от него литературный язык - более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.


Литературный язык превосходит все остальные разно­видности национального языка широтой своего примене­ния (функционирования). Диалекты, городское просторечие и т. д. обслуживают в основном потребности бытового, устного общения, а литературный язык используется и как» язык литературы и искусства, и в бытовом, и в научном, и в официально -деловом, и в межнациональном общении. Иначе говоря, литературный язык полифункционален.

Литературный язык принимается обществом как образцовая форма национального языка, и поэтому именно используется во всех сферах общения.







Date: 2015-12-13; view: 391; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию