Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
kitchin, cheese, wine, dish·дописьменная христианская лекс biscop < вульг.лат biscopus (vs гот. Aipiskaupus), church (гр. kuriakon) ·Заимств. времен миграции тематика: постройки port, ceaster (< castrum – башня) — интерес к древним постройкам, руинам 'ente geweorc' – сооружения великанов ·раннехристианские з · candela, engel (< angelus) ·книжно-письменные (не ассимилируются — латинские вставки: casus, pluralis, pavo -павлин)
·Н/а *елизаветинская эпоха: спор пуристов и сторонников латинизированного языка. Латинизмы не ассимилировались просодически => сильно выделяются
·Нормандское завоевание и его последствия для развития ая. ·Ранний период ·К 1066 — сближение и взаимное обогащение поэзии и прозы — имеют гос.статус. Хр. Поэз., сблизившая поэтич. и книжную сферы После НЗ — на их место — фр.яз. ·Отсутствие единого наддиалектного языка => диалектная раздробл., но между диалектами нет четких границ — смешанный хар-р * Членение диалектов по территориальному принципу остатки книжной образованности больше всего — в Worcester ·Позднеср/а период ·множ-во заимствований. Чосер: перевод Боэция по лексике местами совпадает с оригиналом. ·Победа лонд. н/д => утвержд. в яз. большого кол-ва северных черт ·Разрушение литературной и письменной традиции в раннесреднеанглийском. (на материале памятника) Сближение поэтической и книжной сферы благодаря христианской поэзии до НЗ. (The dream of the rood – written down in the 10th century) Питерборская хроника — первый масштабный опыт; полуграмотный автор *Орфография Орма была бы неприемлема и невозможна, если бы сохранялась четкая приемственность письменной традиции. Из-за разруш пис.традиц инсулярного письма (заменяется континентальным) — богатая вариативность. Письмо сближается с разговорной речью => ·становится фонетическим ·больше диалектизмов
·Изменение в с/а орфографи; их причинная обусловленность. (см. тетрадь — 99)
·Дифференциация с/а диалектов в лексике, фонетике и грамматике (сопоставление диалектных памятников). ·Тревиза (перевод Polychronicon Хигдена) был издан Кэкстоном через 100 лет с изменениями, т.к. его язык был воспринят как «грубый и устаревший» (из-за диалектных особенностей)
·Англо-сканд яз контакты в с/англ период; их исторические предпосылки. (61 - 67) ·Формы влияния сканд. диалектов на англ.лексику. (67 - 72) ·Заимствование ·семантическая дифференцияция фонетических вариантов ·Глубина и формы влияния сканд.диалектов на грамматический строй а.я. (73 — 77) Фактор влияния - ·различие ·сходство англо-скандинавские контакты на севере и В-М => быстрая аналитизация языка ·Сопоставительная хар-ка сканд. и франц. заимствований в с/а период. фр. - заимствуются в осн.высшими слоями и носят «аристократический» хар-р — отраж.интересы, вкусы и быт норм.знати
· Влияние франц. и лат. яз. на англ. словообразование. Ассимиляция заимствованных аффиксов. Заимствуя словообразовательные группы, а.я. заимствует из структурные элементы — с/обр аффиксы => развитие словообразования (напоминает дрангл.) - скрещивание лат. и фр. заимствований - сближение исконных и романск. аф. => истоки космополизма а.я Потом - - семантическая дифференциация родственных синонимов - отсеивание семантических дублетов Пример: (14в) фр. benighn – malighn лат. malighnant (прич. к malignare) => образование benighnant в а.я. (18в.) + malignous, malicious ·суффиксация Исконные суф: ·утратившие продуктивность: birth (bear) ·исконные продуктивные: sweetness, singing ·суф, новообр. в д/а + сохранявшие связь с полнозначными словами (-less, -dom) чаще теряют продуктивность, но встречаются в окказионализмах (17в — пуритане: I-hood) Развитая система собственных суф => глубокое усвоение и заимствование суф. ·Ром.суф, не выделяемые на почве а.я. (manual, obvious) ·Частичная или условная выделимость суф-в (vision vs) decision (manual vs) gradual слова входят в с/обр. ряды => объединение с общими корневыми и суффиксальными морфемами Но: не явл. полностью членимыми: ·преобразование основы => нет четкой морфемной границы ·отсутствие соответствующих непроизводных слов в англ. ·суф, хорошо выделимые и продуктивные, но образующие новые слова только от ром. основ. => невозможность гибридов. -ation (искл: 19в - backwardation), -ic, -ive ·Суф, не имеющие этимологических ограничений. Различная степень производности: ·низкая: ess (actress) ·почти безграничная: -able (от гл.) - приближение к формообразованию (speakable with) ·Префиксация: ·Исконные разрушение исконной префиксации. Ge-sittan – sit down (замена префикса поствербом) ·Малопродуктивные суф: -be (begin), -for (forgive), -out (outcry) · высокопродуктивные: over-, un-, under-, mis- Но: имеют романские дублеты и соответствия ·Заимствованные super-, sub-, in-, dis- Имеют этимологические ограничения, в отлич. от исконных. Искл: superman
·Французские заимствования в а.я. Их хронологические слои; фонетическая и семантическая ассимиляция. ·До норм.завоеван (немассовый хар-р) ·11 — 12 вв — непосредственное влияние северного (нормандского) диалекта Пример: носовой a — в с.а - au: ch au nce, daunce ·с 13в — влияние центрального парижского диалекта многие старые заимствования видоизменяются в соответствии с нормами Парижского д.: ch a nce, dance – изменения и в орфографии, и в произношении Совр: сохранились и старые, и новые варианты haunt (o < au), dance, aunt (a)
·Семантическая классификация французских заимствований с/а периода. Trevisa's translation of Higden's text 1329 (Ю-З): vsage, manere, naciouns, disauauntage ·Заимствования: ·Новые понятия ·Понятия феодальной иерархии (emperor, duke, prince) ·Понятия гос.упр, юстиции и судопроизводства (government, justice, condemnen) ·Понятия военного дела (army, bataille) ·П. жизни и быта феодального двора (feste, plesir, leysir + названия блюд и сортов мяса) ·Слова, относящ.к муз, лит-ре и ИЗО (musike, art) ·… к обл. ремесел (городских), распр. при феод.дворах (tailor) ·П., относящиеся к религии (prayer, charitee, religion) ·*Определенные предметы быта, заметно отличавш.от аналогичных предметов быта бедняков (table VS board, chair VS stool, bench) ·Восклицания, наречия, клятв.слова, ругательства (среди знати модно перемежать английскую речь фр.словами) certainly, sure ·Последствия: ·этимологические дублеты: ·на базе общего индоевропейского лекс.строя: совр. friar < са. frere < ст.фр frater – brother ·заимствование ч/з фр.я германских слов (yard – garden, ward – guard) ·заимств.из разных фр.диалектов: catch – chase ·латино-фр этимологические дублеты money – mint Money: late 13c., "coinage, metal currency," from O.Fr. moneie, from L. moneta "mint, coinage," Mint: "place where money is coined," O.E. mynit "coin," from W.Gmc. *munita (cf. O.Fris. menote, M.Du. munte, Ger. münze), from L. moneta ·фр-англ синонимические пары: фр — с более абстрактным, книжным значением (ship – vessel, life – existence) ·усвоение ряда сл-обр аффиксов (readable, fulfilment) ·обновление семантических гнезд: mouth – oral, father – paternal => разрушение старой системы словообразования, обр.семантических гнезд слов от разных корней
· Характеристика нац.лит. яз. vs литературной нормы предшествующих периодов. постепенное вытеснение диалектов литературным языком, к-рый, вытесняя их, сам подвергается их влиянию. Местные диалекты лит.яз отличаются в осн.фонетическими особенностями ·Причины и предпосылки возвышения а.я: ·рост городов; новая капиталистическая формация; третье сословие + развитие мелкопоместного дв-ва (gentry), и землевладельцев недвор.происхожд. (franklins) – все 3 категории — носители а.я. Их укрепление в общ-ве => усиление роли а.я ·Приток населения из разных частей Англии в Лондон. ·Престиж столичного говора — в др.частях А ·Роль писателей (Уиклифа, Чосера и др) — выбирали варианты, наиболее свободные от местных особенностей + закрепление уже сложившейся к тому времени нормы и доказательство того, что а.я м.б языком худож.лит-ры ·Последствия возвышения лонд.наддиалекта: ·с 14го века он — гос.язык (вытесняет фр.из официальной сферы) ·формирование лит.яз, возвышающегося над диалектами
· Диалектная база национального лит. англ.яз. Складывание нац.лит.яз — одновременно в 2-х центрах: ·Лондон ·2 пика в складывании нац. яз: - 14.в — Лондонский наддиалект - 16 в. - елизаветинская эпоха моноцентричность лит.яз. Единство яз — единство нации. Чосер: все сословия и возраста — сведены вместе (* Драйден: «В Кентереберийских рассказах — весь мир») ·Диалектная база ·смешанный хар-р с преобладанием восточномидлендских особенностей (диалект, распр.к северу от Лондона — там область, наиболее развитая в экономическом и культурном отношении + понятен и северянам, и южанам — об этом у Тревизы). Лонд.д. приобретает престиж столичного говора ·граничит с Ю (кентским), Ю-З (уэссекским), С-З и С-В (центральными) ·Эдинбург основа — др. северный, нортумбрийский диалект → инглис (лит.шотл.яз) Дж.Барбур «Брюс» (ок. 1316 — 1395) 15в — расцвет. Нач. 17В — объединение Ш и А (1603) — Ш постепенно вытесняется А, т.к перестает быть гос-венным возрождается только некоторыми писателями (Р. Бернс) => постепен. Вытеснен. диал-в лит-ным языком, к-рый, вытесняя их, сам подвергается их влиянию местные диалекты отличаются в осн.фонетическими особенностями. · Возвышение лондонского наддиалекта в с/а период. Его распространение, функционирование и диалектная база. ·см.19 ·Памятники с.а на лондонском диалекте ·Воззвание Генриха III (ок.1258) — первый официальный док.на с.а (также написано на фр.) - подтверждает верность короля Оксфордским провизиям, разработанным баронами (конституция) Особенности: на том диалете, к-рый считался наилучшим. ·В осн.южный архаичный тип ·сохранение i- в прич II ·мидландское -en в мн.ч наст.вр — наряду с южным -eth зачатки перфекта и формы буд.вр: habbe(th) i-don and schullen don ·архаичность орфографии: обозначение открытого o диграфом oa moare, loandes folk при этом орфография достаточно регулярна, но встречаются проявления непоследовательности: schullen, но shcire (< да. Scir); ilche, но ævrihce ·поэма «О дурных временах Эдуарда II» (ок. 1315) ·Джон Уиклиф ·“Кентерберийские рассказы” Чосер первым применяет в худож.лит-ре ЛД, стихийно сложившийся на базе соц. и эконом отнош. диалект: ·лондонский, приобретающ.статус нац.языка ·но много слов с e < да.y (Ю-В варианты) — архаизмы — либо как поэтические варианты из старого диалекта Сити (более восточный хар-р) или черты родного диалекта Чосера (Кент) ·«О временах Генриха VI» (ок. 1455) отпадение безударных гласных
· Развитие литературного а.я в 15-16 вв. (общая х-ка) ·А.я становится также языком науки Т.Мор «Утопия» (1516) — ее п/д Ральфом Робинсоном (1551): частое использование лат.заимствований; при использ.английского эквивалента — сразу несколько синонимов (стремление к точности) ·В связи с развитием нац.культуры — более сознательное отношение к англ.яз — его обработка ·попытки нормализации орфографии — результаты незначительны н.а п/д — новые фонетические изменения, усиливавшие разрыв м/ду орфографией и произношением попутки реформировать орф. в 16-17вв. Результат: лишь фиксация одного из написаний => опр.орф.норма устанавливается для каждого слова в отдельности ·интерес к лексике. Проблема излишнего употребления латинизмов (=> пуристическое движение) — появление словарей агл и фр.яз для англичан. Развитие лексикографии. ·Вытесняя другие диалекты, лит.яз обогащается засчет них. ·Вытеснение кельтских яз. и скандинавских диалектов на Брит.о-вах + постепенное вытеснение ирского яз (Ирландия — присоединяется в 16-17 вв)
· Латинские заимствования эпохи Возрождения. Борьба исконной и заимствованной лексики Причина влияния л.я: языком науки постепенно становится англ. Формы влияния: ·Латинизация старых лат.заимствований с.а langage – language ст.фр. egal – equal иногда — ложная латинизация (island) ·Заимствование «интернациональных слов» (в осн.из гр.и лат), в т.ч — слова, образов.из старых элементов: telephone, telegraph ·Заимствование словообразовательных элементов => образование гибридов (retell). В некотор.случ — исконные аффиксы вытесняются заимствованными: -ess (actress) – вместо -in, -ster + иногда — затемнение морфологической стр-ры слова (motion: tion — есть в др.словах, а соответствующего корня нет) ·Заимствования входят в состав исконных семантических гнезд father – paternal – fatherly a sunny day – the solar system see – vision ·Влияние на акцентуацию: ·да: уд.на перв.слог (искл — слова с б/у приставками) ·са, на: заимст-ние многосложных слов; по ср.с фр — ударение смещено ближе к началу, но не на первый слог + второстепенное ударение на перв.слоге (отличие от д.а: West-sæ). Главный принцип акцентуации — ритмический · Борьба исконной и заимствованной лексики: борьба за чистоту языка (пуристическое движение) Сложность: крайний пуризм тормозит развитие языка, а увлечение латинизмами засоряло яз. ·Роль Чосера и Кэкстона в формировании Лит.яз ·Чосер: «творец а.лит.яз»: использовал возможности лонд.диалекта, стихийно сложившегося на основе соц.и эконом.отношений. Использование наиболее универсальных вариантов слов. + его последователи ·Кэкстон (1476) Recuyell of the Historyes of Troye («Собрание повествований о Трое») - перевод с фр.яз самого К; первый печатный текст на а.я (Брюгг, Нидерланды) 1/3 изданных им книг — собств.переводы с фр.
·Роль Кэкстона в установлении нормы: Первый издатель Чосера: ничего не изманил но выбрал из разных вариантов текста наиболее приемлемые (по его мнению, яз. Чосера — правильный, литературный) но в тексте Тевизы многое меняет => к тому времени уже была лит.норма, которая осознавалась + Ч угадал основной путь развития языка ·Общая х-ка современной английской орфографии (тетрадь: 108 - 110)
· Структурно-типологическая х-ка дрангл. Вокализма. ок. 20 фонем: способность фонологических оппозиций распространяться на максимальное число гласных (в отлич от о/г вокализма). Но некоторые фонемы со временем оказываются функционально ненагруж. (закрепляются за определенной позицией) ·Оппозиции ·О.протяженности распр. на все гласн (появл. aa и o) маркированный член — долгий (долгих меньше) Появление новых долгих фонем — стимул к появлению новых кратких ·Тембровая о распространяется на гл.нижнего подъема (a, æ) ·О.лабиализации в о/г: все палат — нелаб, а все велярн — лаб. (нерасчлененность тембра и лаб) в д/а — возможны типологически более редкие оппозиции. При этом много «дырок» в таблице гласных — признак нестабильности системы ·О.тембрового скольжения в о/г — бифонемные сочетания д/а - вхождение в систему дифтонгов особого типа: скольжение по горизонтали (ядро и глайд различаются не по подъему, а по тембру) — очень неустойчивы — все монофтонгизируются
Конфликт между структурными (стремление к развитию оппозиций) и функциональными (некоторые фонемы имеют слабую функциональныю нагрузку) факторами! = > неустойчивость системы
· Происхождение д/а вокализма; основные системные факторы его развития. 46 — 52
· Общая х-ка д/а грамматического строя в сопоставлении с современным. Возрастание черт ·аналитического строя выражение грамматического значение вне слова. * аналитические формы обособляются от синтаксических аналогов (I've done sth VS I have sth done) Аналитические формы ничего не заменяют, я при необходимости возникаюти из наличного в языке материала ·агглютинации: ·прозрачная стр-ра слова ·принцип минимизации средств д/а — флективный строй: ·план выражения резко асимметричен плану содержания: синкретизм флексии dagas (as - число, падеж) vs days (s – только число) ·каждое грам знач выражается многократно: gesungen (грам. значение выражается всей фоно-морфологической оболочкой) VS sung ·нерегулярная парадигматика (kissed vs kept) ·унификация окончаний ·консолидация слова (изменение его акцентной и количественной стр-ры)
· Основные этапы редукции конца слова в истории а.я. ·Эпоха слогового равоправия (о/г п-д) ·Д/а п-д — р-ция по шведскому типу в безударных слогах нет долгих гласных, но в них могут быть гласные любого качества слоги соподчинены => влияют др на др => осн тип изменений — комбинаторные i (vs 'e') – п/д n(g) и палатальными согл. (manig) u (vs 'o') – абсолютный конец слова, п/д m/n (sunu, sunum) ·С/а п-д — р-ция по немецкому типу: в б/у словах — только нейтральный гласный реорганизация просодической стр-ры слова => комбнаторные изменения невозможны => основной тип — количественные изм. Удлинение гласного в открытом слоге (mete) vs сокращение перед группой согласных (fifty) Долгота гласного перестает быть его независимым фонологическим признаком Различение слогов с неплотным и плотным слоговым контактом: абруптивные vs неабруптивные гласные bitter – просодическая целостность (невозможно деление на слоги), т.к. слоговой контакт проходит через согласный ·Позднесреднеанглийская апокопа утрата безударного окончания ·Ранненовоангл синкопа Редукция до 0 гласного в закрытом слоге: -es > s, -ed > d (но: регуляция грамматикой: kiss e s)
·Качественные изменения в с/а вокализме; их фонологическая сущность. (78 - 82) ·Важнейшие изменения в среднеанглийском консонантизме и образование новых дифтонгов. (90 — 98) на выходе дифтонгов гораздо меньше, чем бифонемных сочетаний, из к-рых они образовались (для ядра дифтонга абруптивность/неабруптивность, долгота/краткость не явл. релевантными)
·Количественные изменения в среднеанглийском вокализме; их фонологическая сущность. (83 — 90)
·Изменения в глагольном словообразовании и формирование регулярного спряжения словообразование становится более единообразным Процесс унификации: в яз. возникли очень дробные модели унификации. Одновременное упрощение и усложнение основообразования. Раньше — противопоставление СН — СЛ. Теперь — регулярности - нерегулярности ·СН и СЛ ·сокращение числа ·СН: многие нач.спрягаться как слаб. (да. Helpan, steorfan)
·СЛ 1 кл ·пополнение СЛ за счет фр.заимств. и сильн. гл на основе 2 класса: -ed(e) н/а: ·лат. гл на -ute (distribute), -ite (unite), -ate (demonstrate) ·фр. гл на -ish (finish) ·изредка — переход СЛ в СН (фонетич + семантич причины): да. hringan, werian (1сл) > ring (близок sing), wear (как bear) В итоге: нерегулярные гл. м.б. не очень частотными, но всегда самые функционально нагруженные. (гл состояния, движения, фазовые гл, гл речи, чувствования) ·Единообразие в основах СЛ ·тенденция к сокращению числа основ сильн.гл под влиянием СЛ ·совпад.осн. ед. и мн в прош.вр – но в лит.яз это происходит только в рна. (у Чосера — 4 основы) * Искл: be (was – were) Сев.д: выравнивание форм прош вр по осн ед.ч (ride – rode - ridden) Зап.д: по осн мн.ч (bite – bit – bitten < СН1) !! Смешение разных диалектов => разрушение старых регулярных рядов чередования (расхождение глаголов, принадлежавших раньше к одному классу) * но гл. с удлинением п/д nd регулярно развиваются по зап.пути: find – found => ·совпадение прош.вр и прич II - как у СЛ — правильных (leved) и неправильных (sought) в т.ч. у гл, у к-рых 4-ая основа изначально отличается: sittan — sæt (крат) – sæton (долг.) - seten – 5СН * в СН гл. на сонорный в пр.вр — отражение огласовки причастия (bear, tear): сначала смешени 3 и 4, потом — 3 и 2 (у всех трех основ — огласовка 4-ой) ·=> раздробление системы СН => они стали восприниматься как исключения => колебание в употреблении их форм у ранненовоангл.авторов (I have took) ·спряжение ·3л. ед.ч заимствование скандинавской модели: (e)s распр. со 2 л на 3 (сначала в Нортумбрии) → вытесняет eþ, которое сохраняется только в кач-ве стилистического варианта ·мн.ч ·Сев: (e)s ·Центр: (e)n — из ·-on (д.а мн.ч н.вр изъяв.накл претерито-през гл) ·-en (д.а мн.ч наст и пр.вр сослаг.накл) ·-on (мн.ч пр.вр изъяв.накл) временные формы и формы накл стали дифференцироваться иным путем => совпадение окончаний во мн.ч - источник возникновения современного 0 ок. ·Юг: eþ (из aþ)
· Судьба реляционных категорий (род, число) в системе англ глагола Укрепление номинативных категорий, в основе которых — аналитические формы (развитие старых кат. - футурум и косв.накл — и новых: залог) ·Лицо (см. 8.3) ·Число
·мн.ч ·Сев: (e)s ·Центр: (e)n — из ·-on (д.а мн.ч н.вр изъяв.накл претерито-през гл) ·-en (д.а мн.ч наст и пр.вр сослаг.накл) ·-on (мн.ч пр.вр изъяв.накл) временные формы и формы накл стали дифференцироваться иным путем => совпадение окончаний во мн.ч - источник возникновения современного 0 ок. Юг: eþ (из aþ)
·Развитие видо-временной системы: аналитическая форма перфекта видовая дифференциация — еще в д/а, но она непоследовательна — смешана с лесическими ср-вами (writan – gewritan, singan - asingan) зарождается еще в д/а П — результативное значение, соотнесенность с актуальной ситуацией Синтаксический фон: синт.спутник — to have sth done — констр.с объектно-предикативной связью (как I like coffee hot): прил/прич выделяется как предикат, прич сохраняет свои кач-ва пассивн и результативн. Такие прич — только от переходных и предельных гл. (только у них значение результата) Yesterday I had my hair cut. - объект не совпадает с агенсом. - полисубъективная констр. (Кто-то постриг мне волосы) ·Протеперфект в д.а 2 синт.констр have/be + P.P ·Раннесреднеанглийский перфект Влияние сканд.яз, в котор нет видовых форм с превербом. Первоначально перфект — в устной речи (как в вульгарной латыни) !! появление конструкций от непредельных глаголов, значение которых не связано со зн-ем прич.=> неразложение (уже не синтаксическая конструкция, а грамматическая форма) — идиоматизация PTB: (th)e hefde ben Emperice of Alamanie (первый случай употребления этой формы: beon – непереходный, непредельный гл) — форма возникает только ради перфектной конструкции и существует только в ней (квазипричастие) НО: хотя значение — как современное, перфект еще несет отпечаток своего происхождения Особенности: ·порядок слов не фиксирован (часто не отлич от констр 'to have sth done') ·до 17-18вв пока еще нет полной унификации с have за перф закрепляется новое категориальное значение, но нет нормализованности. * Отлич от современ: ф. Pres.Perf сочеталась с нар пр.вр. ! Меняется плоскость рассмотрения действия: действие рассматривается как предшествующее какому-то моменту в прошлом, наст или буд. => меняется и значение неперфектных форм (соотнесение действия с моментом речи). => формирование новой г.к. - кат. временной отнесенности. (благодаря оппозиции перф и неперф форм.)
· Развитие видо-временной системы: футурум и форма длительного времени. ·Футурум: ·д/а: ·выражение фут.значение формами нас.вр + опр.нареч. ·+ sculan, willan, но эти гл сохраняли собств.лекс.зн. ·с/а ·shullen, willen – постепенно утрачивают л.з — формальные показатели буд.вр, но аналит.ф не изолировалась от соответств.синтюсочетю (I shall go – я должен пойти/ я пойду) — рефлексы этого и в совр.яз (буд.вр/свободные сс с модальным гл.) ·sholde, wolde (пр.вр) + инф — образование аналитических форм косвенных наклонений ·Причины развития: ·благоприятные внутр.факторы: структурное развертывание исходной категории времени ·влияние латинской грамматики: идея 3-частной системы времени ·развитие категорий средневековой культуры (в других гер.яз — похожие процессы в то же время) до этого — циклическое время; прощ vs непрош. => 2-частная система жанров: прош — нарратив, отделенность от настоящего — саги vs малые тексты: настоящее + воздействие на будущее. Христианство: представление о времени как о потоке, текущем ч/з прошлое и настоящее в будущее; конец — судный день — направленное, эсхатологическое время да. d o m – слава, с 735 — Страшный суд ·13в — механизм часов — представление о линейном времени ·рна * в KJB — преобладает модальное время ·распределение will/shall обратное распределение will/shall по лицам уже в эпоху Шекспира новое распределение стирает прежнее модальное значение + will распространяется на неодуш.объекты (которые «не имеют своей воли»). Причины н.р.: этикетные факторы: не говорить другому чел.о долженствовании, о себе — более ответственно ·появление стяженной формы 'll => постепенное распространение will на все лица ·Длительная форма: влияние отглагольного сущ на конструкции с прич => усиляется значение процесса, свойственного герундию * в современном яз продолжает распространяться Подобная форма — только в исландском. -ung при образовании субстантивов: 'verbum – weorc... throwunge (страдание)... gethafunge (смирение)' ! (Плоткин) Развитие формы cont — не дополнение к видо-временной системе, а ее порождение: соотнесенность с перфектом. Перфект: предшествование ситуации. Cont: одновременность с ситуацией. ·д/а: встречаются сочетания прич I с гл beon, но они не обр регулярн.форму вида (he wæs feohtende) прич I вообще употребляется редко ·c/а: сближение прич с отглагольным сущ дистрибуция -ing/-ung зависит от класса глагола 2кл. Слаб — в осн -ung Диалектное различие: ·С: -ande ·М: -ende (старый) ·Ю: -inde (распространяется) → смешение с ing ·н/а: ·Развитие прич I — см. 15.2 ·Continious растет употребление этой констр. под влиянием распр.герундия. He was fighting (двусмысленность конструкции: участие в процессе/характеристика субъекта) – смешивается с He was on fighting. редукция предлога — 'a' – его можно принять за глагольную приставку (са. awriten – написать vs writen – писать). Но благодаря предлогу — усиление значения процессности. ·р.н.а — perfect cont. - объединение 2х противоположных признаков — предшествования и одновременности — показ, что cont – наравне с perfect/ ·нач 19в — Passive cont — отчасти языковая игра
·Образование опр. и неопр.артикля. Основные изменения в системе указательного мест.
·Развитие аналитической глагольной конструкции do + Vinf. Ее источники, причины распространения, морфологизация в вопросительных и отрицательных предл. Развитие конструкции имеет прямое отношение к аналитизации языкового строя. ·Сначала — свободное уотребление do: I know not (до 18в) = I do not know (становится стилистически нейтральным вариантом) => формы с do — эквиваленты старых синтетич.форм ·Н/а ·I like not it (1) VS I do not like it (2) (1) двусмысленность, т.к. не понятно, к чему относится not - к доп. или сказуемому. В устн.р — различение при помощи интонации, в письменной — необходимо избавляться от двусмысленности. (2) отрицание — внутри сказуемого => может относиться только к нему ·like you it? (1) VS Do you like it? (2) (1) противоречит SVO ·Утвердительн: формы с do — эмфатические варианты => на основе противопоставления утвердительных синтетических и отр/вопр аналитических форм складывается г. категория высказывания · ·Происхождение и развиие залога в а.я. ·С/а пассивная констр. - пока еще на пути превращения в аналитическую форму пас. пока еще нет аналитического пассива, т.к. нет единообразного способа выражения деятеля (from, through, of) => эти формы не могут входить в одну парадигму с ф. Пассива.
·Изменение в системе неличных форм гл в с/а ·Прич II СН ·Сев: -(e)n сохраняется конечый носовой => исчезает прист. Влияние сканд.: ·n отличал прич от инф (оканч на гласн.) дисл. Gefa – gefinn (давать) ·отсутствие прист. ·Центр: смесь С и Ю (n то сохранялся, то отпадал) ·Юг: y(от ge) + -e (n отпадал) окончание неустойчиво => показатель прич - приставка ·Прич I ·да: -(e)nde (maciende – делающий) ·са: ·Сев: -and(e) – сканд влиян ·Центр: -ende ·Юг: -inde — связ.с историей слабых гл 2 класса (maciende > macinde) +! распространение -ing(e) – изначально — окончание отглагольного сущ в косв падежах → отпадение конечного е → неясное произношение конечного согл — g/d (судя по ошибкам в рукописях, конечные ng/nd произносились одинаково нечетко как n) + частичная ассимиляция из-за столкновения звуков в потоке речи. ! контекстуальное семантическое сближение прич и отглаг сущ. в некоторых синт конструкциях ·Совпадение отглагольного сущ и прич I в некоторых конструкциях ·he lay on dyinge - «он лежал в процессе умирания» (сущ с предл — в функции обстоят-ва) редукция предлога — 'a' – его можно принять за глагольную приставку (са. awriten – написать vs writen - писать) ·he lay dyinde - “он лежал умирающий” (прич — часть глагольно-именного сказуемого) ·he herde foweles singinge - “он слышал птиц пение” (притяж.п мн.ч) ·he herde foweles singinde - «он слышал птиц поющих» (общ.п мн.ч) => развитие герундия и длительных форм гл. ·Gerund: отглаг.сущ и прич нач.употребляться в сходном синтаксическом окружении => свойства прич — глагольное управление + наречие — нач переноситься на отглаг.сущ => втягивается в систему глагола, совмещая глагольные и именные черты ·he looked at the writings on the wall (сущ) ·be careful writing this dictation (прич.) ·he likes writing letters (герунд.) Их окончательная дифференциация — в более позднее время (пока перед герундием иногда встречается артикль) ·Инфинитив совпадение д/а простого и предложного инф. Предложный инф — Д.п с предл to + значение цели → утрачивает окончание Д.п (-е) => совпадает по форме с простым инф. да. writan и to writenne > са writen => to нач осмысляться не как предлог, а как особая частица при инф. => утрачивается значение цели. *Сев: другая частица — at (> ado: much ado about nothing)
·Разрушение л-грам категории рода у сущ; лексикализация рода разрушение типов склонения => разрушение рода Чосер: общий vs средний род много заимствований и диссоциативность лексики стимулируют регулярность в грамматике
Род сохраняется, но перестает быть грамматической категорией - выражается лексически. (становится лексико-семантической категорией) Связь с процессом унификации склонений ·кон. д.а: смешение м и ср. (в осн на a — различение только в И-В форме мн.ч, а некотор.слова употр.только в ед.ч) => колебания в роде, связанные с недостаточной дифференцированностью склонений ·Факторы, способствыовавшие исчезновению рода как грам.к ·слабая дифференцияция м/ср ·недифференцированность склонений — еще в д.а ·редукция б/у слогов + нивелировка б/у окончаний Пример: ·да: в осн.на n (Ип, едч) – м.р — a, ж.р — e ·са: слияние 2х звуков в одном => род утрачивает морфологические ср-ва выражения ·слияние указ.мест (se, seo, that) в опр.артикле => больше не помогают различать род => род утрачивает синтаксические ср-ва выражения ·смешение со скандинавскими диалектами (несовпадение рода синт.близких слов): да. steorra (м.р), сканд. stjarna (ж.р) ·французский заимствования, не имевшие формальных показателей для различ.р => доминирующий принцип - смысловой ·Категория падежа в системе сущ. Развитие падежной парадигмы в средне- и новоангл периоды
·Особенности к.п: К.п м.б номинативной (указание на отношение между агентами) и реляционной. В а.я — сохранение категории как чисто номинативной. Possessive case: узкоспециальное значение vs смежные конструкции (the baby's toy VS baby wear) сущ с предл не явл аналитической формой падежа. ·Д/а: все типы скл распределяются между 2-мя типами парадигм: ·сигматический тип (сильный) И-В/ Р/ Д-Тв: 0 (e)/es/e (ед.ч) a-осн (м, ср) i-осн (м) ·вокалический тип (слабый) И.п vs омонимия в косвенных падежах (ед.ч) i-осн (ж), u (м, ж), n (м, ж, с), o (ж) ·Изменения в системе падежей: ·к системе 2х падежей · Общ.п (Common Case: И+В+Д) смысл.различие исчезло, а фон. - осталось => стали восприн.как разные фонетические варианты => в са. нет единообразия в п.ф * в совр.а: слова, к-рые раньше были ж.р восходят к косв.п (всегда оканч.на гласн): са. lore учение (ср.Ип lar с долг.а) · Прит.п (значение суживается + синтаксические ф-ции ограничиваются): да: приименное употребление + ф-ция определения са: расширение атрибутивной ф-ции. Р.п → определительный приименной падеж со значением принадлежности => перестал употр.при гл и в предл.конструкц. (Genitive → Possessive) ·Результаты смешения: ·чаще из 2х вар — сохр.форма древнего И-В ·современная ф — от Д.п (са: whale: И.п — whal с кратким а, Д.п — whale с долгим а) грам.различие перерастает в лексическое: (дублеты-синонимы): shade, shadow (sceadu, sceadwe), mead/meadow (стилистическое различие) ·нач. С/а родовые типы парадигм ·сигматический тип (м/ср) Общ vs Прит. + (Дат — еще сохраняется при Чосере) ·вокалический тип (ж) утрата падежей ·Унификация Р.п
·Факторы унификации: ·разрушение г.к. Рода ·Последствия ун-ции: ·ок. -es сближается с предлогом и может присоединяться к целой группе слов (somebody else's book) * рассматривается некоторыми учеными как вид предлога (postposition) ·Унификация формы мн.ч. Сущ. Место нерегулярных форм мн.ч. ·Нач. с.а п. - оконч.во мн.ч И-В:
=> унификация -es ·Факторы, способствовавшие унификации: ·разрушение г.к рода ·смешение со сканд. => потребность в системности и единообразии ·массовые заимствования из фр.яз ·Последствия унификации: укрепление номинативной категории числа · ·Разрушение парадигмы прилагательного и его последствия для прилагательного как части речи. Степени сравнения прил. Все категории, кроме степени сравнения, - реляционные. ·(С/а п-д) Утрата категории падежа и (позже) рода (по мере исчезновения кат. рода у сущ) => падеж и род выражаются только в сущ — один раз в атрибутивном комплексе - первый шаг к утрате согласования => а.к становится более тесно связанным (спаянность) => приближение а.к к сложному слову в современном яз. => к концу с.а. - различие по числу и опр/неопр: (Чосер) and smal e (мн.ч)foweles maken melodye a young (неопр/сильн ф) squier VS the younge (опр/слаб ф) sonne
(во многих случаях непонятно, что показывает e — определенность или мн.ч) — слабая дифференциация => тенденция к дальнейшему разрушению системы * наличие неизменяемых прил: в осн.на ja/jo e относится к основе (wilde) ·Утрата к.числа => перестало согл.с сущ. Последствия для синтаксиса: примыкание прилагательного к сущ (не м.б в постпозиции, как в д.а) ! отсутствие окончания у прил стирает границу м/ду относительным прил и сущ.: stone wall – атрибутивное с/с или нестойкое сложное слово (нет четкой границы) Внешний признак дифференциации — только ударение ('black 'stone VS 'blackboard) ·Утрата категории опр/неопр (индивидуализирующая/неиндивидуализир.формы) теперь это значение выражается только артиклем: Чос. The yonge sunne VS the young sun ·Укрепление аналитических степеней сравнения ·сначала — аналитические формы — наряду с синтетическими: wonderfuller, more wonderful, more wonderfuller ·Изменения в категориях лица и числа личных мест. Лексикализация рода и числа мест. Развитие супплетивизма. ·Склонение: ·развитие 2-падежной системы, но не такой, как у сущ — И.п vs Объектн.п ·И.п. ·Объект.п: (от Д.п) ·да: вытеснение формы В.п 1,2 лица (mec, thec) Дат-м.п (m e, th e) ·c.а: то же самое с 3 лицом м и ж (hine, him → him) => Д.п становится Объект.п + в 3л ср.р — смешение всех падежей: hit > it ! это различие между м/ж и ср — из-за перестройки категории рода (становится лексико-сем) + развития кат.одуш/неодуш => образование 2х разных систем — для м/ж (одуш) и ср (неодуш) ·обособление ф.Р.п (притяжат.мест)
·Особенность развития личных местоимений 2 и 3 л. в с/а и н/а периоды Лексикализация рода и числа мест. Развитие супплетивизма. ·He/she – it Род сохраняется только как лексико-семантическая категория => he/she (2 падежа) – it (омонимия в падежах) – противопост.по одуш/неодуш. ·She (с. 71) Д/а: heo, hio Ptb. Ch: sc æ – сканд. влияние, но какое мест — за основу? ·Seo (указ.мест, ж.р) → замена нислодящего дифтонга восходящим → s j o → ʃo/ ʃe → ʃe – под влиянием he (ср sugar) h – сохранилось в her ·heo, hio: в области контактов h → ʃ (исл. Hjatland = Shetlands) ·They (c. 70) (укрепление номинативной категории числа) формы 3го лица мн.ч hi, hem (him) в рез-те фонетических изменений стали мало дифференцироваться (в И и Р.п и в ед и мн. ч) => укрепление заимствованных they/them (их распространение с севера на юг; в лонд.д — сначала форма И.п => еще у Чосера И.п - thei, а О.р — hem +* сохранение hem в разговорной форме take'm) c.1200, from O.N. þeir, originally masculine plural demonstrative pronoun, from P.Gmc. *thai, nom. pl. pronoun, from PIE *to- (see that. Gradually replaced O.E. hi, hie, plurals of he, heo, hit by c.1400. ·Постепенное исчезновение мест.2л.ед.ч thou (объектн: thee) c притяж.мест thy (thine) из разговорного языка => мест you в ед.ч перестало быть веждивой формой — нейтральность ·You: ·с/а: ye (И.п) — you (объектный п.) ·н/а: утрачивается падеж => различие приобретает стилистический хар-р: нейтр/поэтич (ye) => в обозначении 2 л ед.ч стираются грамматические различия, но появляются тончайшие стилистич.р: thou, you, ye
·Развитие системы притяжательных местоимений ·С.а: обособление ф.Р.п личных мест => развитие прит.мест (новый разряд) Изменения: эта форма нач.согласовываться с определяемым словом в числе (как прил.) ·Н.а: ·исчезновение thy (thine) вместе с thou в разговорн.яз. ·16в — образование its. До этого, как и в м.р - his Род сохраняется только как лексико-семантическая категория => he-it – противопост.по одуш/неодуш. => his уже не может использоваться для обозначения неодуш. Образование its – по образцу притяжательного п. Сущ. ·Процессы ослабления согласных и сопряженные вокалические изменения в новоанглийском. ·Великий Сдвиг гласных: хронологическая, фонетическая сущность, фонология сдвига. (учебник: 158, 160) 15 — 17/18вв затронул все долг.гласные в нем проявилась общая тенденция к сужению гласного ·Причина: более напряженное произношение уд.гл в связи с утратой б/у ·Сущность: ·i: и u: - дифтонгизировались ·все остальные повысились на одну ступень + (в некоторых случаях) дифтонгизировались ·Этапы: ·I этап: последовательное сужение всех гласных на одну ступень i,u – тоже сужались: но сужение до полугласного — в конце звучания => дифтонгизация: ij, uw → усиление дифт-ции → первый компонент ослабевал, а потом расширялся по контрасту => ai, au * Фонематические причины дифтонгизации: нельзя допустить смешения старого и нового i ·II этап: новое сужение или дифт-ция ·Итоги: ·коренная перестройка системы долгих гласных ·т.к. к тому времени орфография фиксирована и стабилизирована, сохраняется прежнее написание, нарушилась вся система латинского письма ·гласные лат.алфавита получают новое звуковое значение ·все гласные становятся двузначными (bit – bite) ·отражение изменений в названии букв ·Основные особенности развития ударного вокализма в н.а (кроме Сдвига гласных)
·Озвончение спирантов в н.а и другие изменения в консонантизме
|