Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Немецкого языка





Немецкий язык, как и любой развитый национальный язык, является неоднородным и представляет собой сложную, иерархически струк-
турированную систему – то есть. совокупность форм, в которых существует и проявляется данный национальный язык.

В настоящее время в Германии немецкий язык представлен тремя основными формами: литературным языком, диалектами и обиходно-разговорными типами языка, известными под собирательным названием Umgangssprache.

Противопоставленными единицами иерархии, образующими предельные уровни «поля напряжённости» (Spannungsfeld) (3, 171), являются литературный язык и диалекты, которые постоянно взаимодействуют друг с другом. Следствием их взаимодействия, так называемым промежуточным слоем (Zwischenschicht) (12, 345), является обиходно-разговорный язык, который представляет собой самую позднюю языковую формацию среди упомянутых выше. При этом в отличие от литературного языка и, в особенности, диалекта, собственный спектр Umgangssprache несравненно шире.

Опираясь на все вышесказанное, совокупность форм современного немецкого языка можно представить в виде схемы:

1. Литературный язык

2. Обиходно-разговорный язык (Umgangssprache)

а) Литературный обиходно-разговорный язык или обиходно-разговорный язык образованных (gebildete Umgangssprache)

б) Областные обиходно-разговорные языки (landschaftliche Umgangssprache)

в) Местные обиходно-разговорные языки или полудиалекты (Halbmundarten)

3. Местные диалекты (3,15.)

Подобную стратификацию можно проиллюстрировать соответст-
вующими языковыми образцами (Kennsätze). Так для баварского региона характерно следующее построение 1) ich habe es ihm gegeben; 2) ich hab's ihm gegeb'n; 3) ich hab's ihm geb'n; 4) i hoob's eahm gebm; 5) i hoos eahm gern; - где порядковые номера соответствуют следующей языковой иерархии:

1) свободный от диалекта литературный язык (reines dialektfreies Hochdeutsch);

2) региональный литературный язык (regionale Hochsprache);

3) Диалектно окрашенный обиходный язык (mundartlich gefärbte Umgangssprache);

4) Ослабленный диалект надрегионального типа (abgeschwächter Dialekt - überregional);

5) Местный диалект (reiner Dialekt; Ortsmundart).

Иной точки зрения придерживается В.М. Жирмунский, который выделяет следующую схему градации немецкого языка:

I - сфера общенационального литературного языка, охватывающая идеальное понятие «общенациональной нормы» и обиходную (разговорную) форму литературного языка, которая является своеобразным «вторым литературным вариантом общенародного языка.

II - полудиалекты: местные, областные обиходные языки.

III - местные диалекты (10, 27-29).

Таким образом, сфера общенародного литературного языка приобретает в концепции В.М. Жирмунского иное содержание. Оно охватывает идеализированную «общенациональную норму» и обиходный язык образованных. В.М. Жирмунский резко раздвигал привычно понимаемые границы сферы литературного языка. Это обусловлено в первую очередь тем обстоятельством, что установленная норма литературного языка практически отрывалась от возможностей реального воплощения, в особенности в сфере устной формы литературного языка.

Состав Umgangssprache у В.М. Жирмунского ограничен и назван сферой полудиалектов. Однако он подчеркивал, что и «полудиалект всегда обнаруживает широкий диапазон вариаций» (Variationsbreite) (10. 27).

Подобной концепции подразделения немецкого языка придерживался и западногерманский социолингвист З. Егер, который также включал в область литературного языка письменную и устную норму.


 

Date: 2015-12-13; view: 327; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию