![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Чтение английских букв ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
В русском языке мы используем русские буквы, которые были переделаны из греческих букв специально для славян (то есть для болгар, русских и других славянских народов). В английском языке используются другие буквы, латинские. Они тоже переделаны из греческих букв – древними римлянами, которым такая форма букв показалась красивее или удобнее. Поэтому некоторые буквы оказались похожими в русском и латинском алфавите, а некоторые – нет.
Среди английских букв нет специальных букв для ш и ч (а звука щ в английском вообще нет). Для ш используется поэтому сочетание двух букв: sh, а для ч сочетание ch. Попробуйте теперь написать Ваше имя и имена Ваших родных и друзей латинскими буквами. При этом русскую букву я можно писать ja, букву ю – ju, букву е – je, букву ы – y (это просто так договоримся, ни в латинском, ни в английском языке нет звука ы), букву щ – sh’ (то есть ш с мягким знаком – шь), букву ь – ’. Например, ja– Ilja Frank, a vy kto?
После того, как Вы научитесь читать латинские буквы, Вам нужно будет привыкнуть к тому, как эти буквы произносят англичане в своих английских словах. Они часто произносят не так, как произносили эти буквы древние римляне, которые их для себя придумали. Надо сказать, что и мы произносим наши русские буквы необязательно так, как они написаны. Например, пишем драться, а произносим драца, пишем молоко, а говорим малако, пишем солнце, а говорим сонце. Тут Вам нужно будет просто смотреть на слова и привыкать к тому, как они читаются (слушая аудиозапись).
Обратите внимание на шесть английских звуков, которых в русском языке вообще нет. 1) Английская буква r соответствует русской букве р, только звучит не в передней части рта, а ближе к горлу – язык у Вас загибается назад, словно Вы говорите с горячей, обжигающей картошкой во рту. А в конце слова англичане эту букву вообще не произносят, ее произносят только американцы. Например, rock (скала) – рок (буквосочетание ck всегда читается как к), far (далеко) – фа: Точки означают здесь, что этот звук долгий, то есть его надо потянуть – примерно так, словно Вы показываете врачу горло. Американцы говорят это же слово фа:р. 2) Буква w соответствует русской букве в, но произносится немного по‑другому: попробуйте для этого не нижние зубы прижать к губе, как при произнесении русского звука в, а сжать губы, а потом разомкнуть их и выпустить через них воздух. Поэтому я обозначил этот звук русской буквой у, хотя это не совсем у, или очень краткий звук у: w as (был) – у óз, wh at (что) – у óт. Вы заметили, что если перед a стоит буква w, то а читается как о, а также что буквосочетание wh читается точно также, как просто w.
3) и 4) Буквосочетание (то есть сочетание букв) th состоит из двух букв: t (эта буква отдельно произносится как русская буква т) и h (произносится как русская буква х). Например, T om (имя великана – Том) – так и произносится Т ом; h ouse (дом) – х аус. Но если эти две буквы стоят вместе, то из получается один звук, который я обозначил для Вас как т. Просуньте язык между зубами и подуйте. Однако в некоторых английских словах эта буква произносится звонко, например, в словах th is (этот) – д ис, that (тот) – дэт. То есть Вы не только бесшумно дуете, просунув между зубами язык, но и включаете звук.
5) Английская буква j читается как дж: j ust (как раз) – дж аст.
6) Буквосочетание qu всегда «квакает», то есть читается как кв (но при этом Вы помните, что английский звук в произносится скорее как краткий звук у): qu ick (быстрый) – ку ик (с ударением на и).
И еще несколько слов о том, как читать некоторые буквы (однако эти правила Вам лучше почитать после того, как Вы уже прочтете хотя бы половину книжки!) Английская буква a читается эй: m a ke (делать) – м эй к. При этом последущая буква e (стоящая на конце слова) не читается. Зато если если такой последующей буквы нет, то a читается уже как э: b a g (мешок) – б э г. Перед буквой r буква a читается как долгий звук а (при этом букву r после а читать не нужно): st ar (звезда) – ст а:. Но если после буквы r есть еще е, то тогда читается по другому: c are (заботиться) – к эа (с ударением на э). Но и здесь есть исключение из правила: we are (мы есть) – уú а:. Долгий звук а есть также в словах слове father (отец), fast (быстрый), after (после): – фа:дэ, фа:ст, а:фтэ. Перед двумя буквами l буква a читается как о: (долгий звук о): t a ll (высокий) – т о: л;all (все) – о: л. Английская буква o читается оу: thr o ne (трон) – тр оу н. Посмотрите еще раз на слово throne. Видите на конце букву e, которая не произносится? Она сама не произносится, зато o из‑за нее произносится как óу. А если этой буквы на конце нет, то буква o произносится просто как o. Например: g o blin (гоблин) – так и читается: г о блин. Перед буквосочетнанием ld буква o часто читается как óу: g o ld (золото) – г оу лд; told (сказал) – тоулд, как oу читается она и в слове most (больше всего) – моуст. Перед буквой r буква o часто читается как долгий звук o: m ore (больше) – м о:. Правда, есть и исключения, то есть слова, которые отказались подчиняться этим правилам. Их чтение надо запомнить: gone (ушедший) – гон; done (сделанный) – дан; some (некоторый) – сам, come (приходить) – кам; one (один) – уáн. И надо запомнить чтение слов son (сын) – сан и mother (мать) – мáдэ. Или запомните так: буква о читается как а перед буквами m, n, th (исключая gone – гон). Буква s, кстати сказать, читается иногда как c, а иногда как з: s on s (сыновья) – с ан з. Чаще всего между двумя гласными и после звонких согласных читается как з: ro s e (роза) – роу з; dog s (собаки) – дог з. Сравните, как после глухих согласных: cat s (кошки) – кэт с. На конце слова после гласного звука тоже читается з: boy s (мальчики) – бой з. Зато буква z всегда читается как з: wi z ard (колдун) – уи з эд. Английская буква c читается как русская буква с, если после нее следуют буквы i, e, y, но как русская буква к, если за ней следуют буквы a, o, u. Сравните: on c e (однажды, один раз) – уáн с; c ap (колпак) – к эп. Английская буква g перед буквами i, e, y иногда читается как дж: g entle (нежный, тихий, легкий) – дж ентл. Но: g et (получить, добраться /до куда‑нибудь/) – г эт. Если в слове идут две буквы o подряд, то они читаются как у: l oo k (смотреть) – л у к; took (взял) – тук, а в слове too (также) – как долгий звук у – ту:. Так же читается и одна буква o в слове to (к /кому‑либо, чему‑либо/) – ту, а также в слове do (делать) – ду. Вы часто встретите слово to, потому что оно обычно приставляется спереди к глаголу, например: to go (идти). Вообще‑то оно не переводится, но если очень захотеть, то можно перевести так: «чтобы идти». Вы видели, какой фокус с буквами а и о проделывает буква e, стоящая на конце слова. Похожий фокус она проделывает и с буквой i. Если эта буква есть на конце слова, то i читается как ай: Если ее на конце слова нет, то i читается просто как и, сравните: t i me (время) – т ай м; b i g (большой) – б и г. Перед буквосочетаниями nd и ld буква i читается как ай: f ind (найти) – ф айнд; w ild (дикий) – у áйлд. Сравните также два варианта чтения буквы e: h e (он) – х и:, been (был) – би:н; h e n (курица) – х э н, spell (колдовство) – спэл. Вы видите, что эта буква читается как и: (две точки здесь означают, что это долгий, протянутый звук и), когда слово кончается на e или когда две буквы e идут подряд (они произносятся просто как один долгий звук и). В слове these (эти) эта буква читается как долгий звук и: ди:з. Дело в том, что если мы разделим это слово на слоги (произнесем по частям), то получится так: the–se. Первый слог оканчивается на е, то есть буква е ничем не заперта в этом слоге (как, например, в слове hen она заперта буквой n). А в таком незапертом положении эта буква читается как долгий звук и. Кстати сказать, вот Вам правило: буквы a, e, i, u, y (то есть гласные звуки) в незапертом положении чаще всего читаются так, как они называются в английском алфавите (вернее, поэтому они так и называются, что так читаются). Фокус буквы e на конце слова в том и состоит, что она часто отпирает предыдущий слог: make (делать) – ma–ke. Поэтому и произносится мэйк. Вы часто будете встречать словечко the перед названием каких‑либо вещей, например: the boat (лодка) – дэ боут. Это слово обычно не переводится, но смысл его такой: «та (самая) лодка». Если же перед словом стоит словечко a, то смысл будет: «одна (какая‑то) лодка»: a boat – э боут. Если же слово начинается с гласного звука, то вместо a будет an: an island (остров) – эн айлэнд. Тот (самый) остров будет: the island – ди island. Словечко the перед согласным звуком читается как дэ, а перед гласным – ди. Буквосочетание ir читается как долгий звук э: st ir (шевелиться) – ст э:. (На самом деле, этот звук отличается от краткого звука э, э: звучит так, как будто Вы вообще не решили, какой именно звук Вам произносить – и не стали настраивать рот каким‑либо определенным способом, а просто приоткрыли его и выпустили воздух со звуком вместе). Буквосочетание ir читается как áйэ: f ire (огонь) – ф айэ. Буквосочетание er читается как долгий звук э:: h er (ее) – х э:. Однако буквосочетание ere читается по‑другому: h ere (здесь) – х úэ:. Буква u (соответствует русской букве у) читается иногда как долгое ю или у, если слово у кончается на ue, а внутри слова чаще как короткий звук а. Например, bl ue (синий) – бл у:; r u n (бежать) – р а н; b u t (но) – б а т. Бывают и исключения: put (класть, ставить) – пут; pull (тянуть) – пул., push (толкать) – пуш. Буквосочетание ur читается как э:, например: fur (мех) – фэ:. Буквосочетание ure читается как юэ: (с ударением на ю): p ure (чистый) – п ьюэ:. Однако слово sure (конечно) читается либо шуэ, либо шо:. Если о и u встречаются вместе, то они читаются чаще не как óу, а как áу: ou t (наружу) – ау т, round (круглый) – раунд. Английская буква y читается тоже по‑разному: m y (мой) – м ай, why (почему) – уай (в конце слова, в словах маленьких, состоящих из одного слога); stor y (история) – стор и (на конце слова); y ellow (желтый) – й éллоу (в начале слова). Буквосочетание oa читается как óу: b oa t (лодка) – б оу т. Буквосочетание ea читается по‑разному, но чаще всего как и: (долгий звук и), иногда же как э: st ea l (красть) – ст и: л; y ea r (год) – й э:; f ea ther (перо) – ф э дэ; great (великий, большой) – грэйт (так читается именно в этом слове). Буквосочетания ai, ay читаются как эй: f ai ry (фея) – ф эй ри; say (говорить, скажи) – с эй. Однако слово said (сказал) читается просто сэд, а слово again (снова) – эгэн (с ударением на конце слова) А вот русский звук ай передается в английском по разному: l ie (лежать) – л ай; tr y (пытаться) – тр ай, и даже так: fr igh ten (напугать) – фрайтэн, night (ночь) – найт. Но внутри слова буквосочетание ie чаще всего читается как и: (долгий звук и): f ie ld (поле) – ф и: лд. Исключение из этого правила: friend (друг) – фрэнд. Буквосочетание ew читается как ю: n ew (новый) – н ью. Буквосочетание aw читается как долгий звук о: s aw (увидел) – с о:. Буквосочетание ow читается как óу или áу: h ow (как) – х ау; kn ow (знать) – н оу, now (сейчас) – нау. Буквосочетания augh и ough читаются как долгий звук о в словах: c augh t (поймал) – к о: т; th ough t (подумал) – т о: т. Буквосочетание ould читается как уд: c ould (мог) – к уд; should (будет, должен) – шуд. Буква w не читается перед r, буква k не читается перед n в начале слова: write (писать) – райт; know (знать) – ноу.
Date: 2015-12-13; view: 306; Нарушение авторских прав |