Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности лексики





Такое свойство научного стиля, как точность, - предопределяет использование в нем специальной научной и терминологической лексики.

Термин — это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. В научной речи употребляются термины трех видов: общенаучные, межнаучные и узкоспециальные.

Общенаучные термины предназначены выражать категории и понятия, продуктивно применимые ко всем областям научного знания. Таковы, например: система, программа, конструкция, функция, фактор, свойство, качество, ускорять, универсальный.

Межнаучные термины представляют собой наименования базовых понятий, общих для определенного комплекса наук (общетехнические, общебиологические, общемедицинские и т.п.). Например: адаптация (биол., пед.), робототехника (тех., мед.), валентность (хим., лингв.), охлаждение (хим., физ.).

Узкоспециальные термины именуют специфические для каждой отрасли знания реалии, понятия, категории. Они используются в основном в научных произведениях, рассчитанных на людей, занятых в этой области науки. Например: фонология, иммуногенетика, микропроцессор, резонатор, эргономика. Возрастающий удельный вес международной терминологии — это, с одной стороны, свидетельство стремления к международной стандартизации языка науки, а с другой стороны — показатель «отстраненности» средств научного стиля, их обособленности от общенародного, общеупотребительного лексического состава языка.

Термины могут быть выражены как одним словом, так и словосочетанием, обычно фразеологического типа (по классификации академика В.В. Виноградова, это — фразеологические сочетания): вакуумные измерения, магнитная буря, средненёбный согласный, десятичная дробь, систолическое давление.

В отличие от других типов словосочетаний терминологические словосочетания утрачивают образно-метафорическую экспрессию и не имеют синонимов.

Стремление к точности проявляется еще в одной особенности лексической системы научного стиля: многозначные стилистически нейтральные слова употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, в одном, реже — двух. Например, у слова «речь» словари отмечают пять значений: (1) способность го­ворить, говорение; (2) разновидность стиля языка; (3) звучащий язык; (4) разговор, беседа; (5) публичное выступление. В научном стиле реализуется второе и — реже — пятое значения.

В лексической системе научного стиля проявляется и такая черта, как стремление к обобщению, к абстракции: абстрактная лексика явно преобладает над конкретной. Приведем пример:

Проблема сохранения единого образовательного пространства особо актуальна для такого полиэтнического и многоязычного государства, как Россия, где система образования должна играть важную консолидирующую и интегрирующую роль («Известия Академии педагогических и социальных наук». — М., 2001. — № 5. – С. 7).

Большая часть лексики в данном предложении имеет отвлеченный характер (проблема, сохранение, пространство, система образования).

Лексический состав научного стиля обладает относительностью. Это означает, что текст увеличивается в объеме, в основном за счет не синонимов, а многократного повторения одних и тех же слов. Еще один пример из статьи цитируемого журнала:

Разработаны специальные программы, готовятся к изданию учебные пособия по культуре этносов, способствующие формированию в системе образования гуманистической культуры, возрождению и развитию национальных культур. Основное же место в программах отводится национальной духовной культуре.

В основе любого научного произведения лежит общеупотребительная лексика. Общеупотребительные слова в научном тексте используются в их номинативном значении, что позволяет объективно обозначить сущность понятия или явления.

Лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской в научном стиле отсутствует. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому и художественному, свойственна оценочность. Оценки могут использоваться для выражения точки зрения автора, для привлечения внимания к тому или иному положению. Так, в цитируемой статье: «Отрадно отметить, что в программах нашли отражение культуры не только титульных народов, но и национальных меньшинств».

Определенная устойчивость и ограниченность лексических средств выражения научного понятия — один из важных стилеобразующих моментов речи.

Date: 2015-12-13; view: 436; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию