Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 73





 

Долгое время Финн, Леся и Стоун просто молча смотрели друг на друга. Затем старушка без стеснения выругалась.

– Джон Kapp? Ты? Здесь?.. Убийца!

Оливер обернулся к Финну.

– Только что я видел, как какой‑то мужчина стоял у вас под дверью и подслушивал. Судя по выражению его лица, он отлично понял, о чем вы говорили. Кстати, я знаю, из какой палаты он перед этим вышел. И я «случайно» в нее заглянул. Там возле пациента дежурит еще один мужчина.

Финн даже не шевельнулся.

– И кто он такой?

– В мою бытность в ЦРУ их называли «хранителями склепов». Если ответственный сотрудник получал серьезную травму головного мозга, за ним устраивали круглосуточное наблюдение, чтобы он не выдал тот или иной секрет.

– ЦРУ здесь? – изумилась Леся.

– По‑вашему, мужчина, который вышел из палаты, – «хранитель склепа», закончивший смену?.. Причем он услышал нашу беседу и все понял? – медленно спросил Финн.

– Язык, которым вы пользовались, дает неплохое прикрытие. Почти никто не сумел бы разобрать ни слова.

– Кроме вас, то есть? – прищурился Финн.

Стоун кивнул.

– Без языковых навыков в нашей работе никуда… Надо уходить. Немедленно.

Финн бросил взгляд на мать, которая до сих пор с ненавистью взирала на Стоуна.

– А с какой стати мы должны вам верить? Может, вы нарочно тащите нас в западню?

– Вот именно, – кивнула Леся. – В западню. Как проделали с твоим отцом.

– Если бы таковы были мои намерения, я бы просто дождался, когда вы уйдете, – ответил Стоун, обращаясь к Финну, – и застрелил бы вас по пути в аэропорт; там как раз есть подходящий лесок… А что касается вашей матушки, то данное место охраняется из рук вон плохо. Отпертая дверь, подушка… – Он пожал плечами. – К тому же если бы я работал на ЦРУ, то разве стал бы заходить в палату и предупреждать об угрозе? Я бы просто их на вас навел, и все.

– Откуда вы вообще узнали, куда приходить? – поинтересовался Финн.

– Проследил за вами от Вашингтона. Сегодня утром я заметил вас у Сенаторского корпуса. Вы производили подозрительное впечатление.

– Не думал я, что настолько выделяюсь…

– И не выделялись. Просто я знаю, как и куда смотреть.

– А зачем вы приходили к офису Симпсона?

– Кое‑кто сказал мне – не по своей воле, впрочем, – что дело Рейфилда Соломона вновь стало приоритетным для ЦРУ.

– С чего вдруг? – настороженно спросил Финн.

Стоун смерил его взглядом. «И я в ту пору был таким же…»

– Когда убиваешь из мести, то хочешь, чтобы жертва знала «почему». То есть надо предварительно падать знак. Думаю, вы предупредили Чинчетти, Бингема и Коула. Так же, как и Картера Грея. И он понял, что все завязано на Рейфилда Соломона. Впрочем, Грей, конечно, не погиб.

– Что?! – взвизгнула Леся и с упреком уставилась на сына.

– Картер Грей жив? – даже не моргнув, переспросил он.

Стоун кивнул.

– Без сомнения, подслушивавший мужчина кинулся…

– …докладывать Грею, – закончил Финн. Он выдернул дорожную сумку матери из‑под кровати и принялся запихивать туда ее вещи.

– Что ты делаешь? – спросила старушка.

Финн схватил ее за руку:

– Идем.

– Куда?

– Отсюда, – сказал Стоун.

Финн бросил на него взгляд.

– Самолет?

Стоун помотал головой.

– Поздно, рейсы уже наверняка под колпаком. Про меня они не знают, во всяком случае, пока. В аэропорту я арендую машину. Помните тот лесистый участок дороги, о котором я упоминал? Встретимся там через двадцать минут.

– Гарри, не верь ему! Он убил твоего отца, – сказала Леся на чистом русском языке.

На том же языке ей ответил и Стоун:

– Вы правы. Это я возглавлял группу, которая расправилась с вашим супругом. Сейчас я знаю, что он был невиновен. Я же потерял и жену, и дочь, служа моей стране. Тридцать лет я пытаюсь искупить вину, но вряд ли оставшегося времени хватит, чтобы заплатить по счетам. Да, у вас нет причин мне верить. Однако я готов пожертвовать собственной жизнью, чтобы спасти вас обоих.

– Но почему? Что вас заставляет так делать? – спросила Леся более спокойным тоном, на сей раз по‑английски.

– Потому что я следовал приказам, не задаваясь вопросами. Потому что я отнял жизнь у другого человека, хотя не имел на то никакого права. И еще потому, что вы успели достаточно настрадаться.

Пять минут спустя они покинули частную лечебницу через черный ход. Даже с палочкой Леся демонстрировала довольно бодрый шаг; она была не столь уж беспомощна, как пыталась внушить окружающим.

Стоун оставил их поджидать в лесу, а сам бросился в аэропорт, где арендовал машину. Наметанным глазом он уже приметил кое‑какую скрытую суету вокруг, которая не предвещала ничего хорошего. Все же старые навыки включились автоматически, и он приступил к методичной реализации плана побега. Стоун вернулся к лесу на автомобиле, и с помощью Финна, который, вооружившись картой, выполнял функции штурмана, им удалось по полузаброшенным сельским грунтовкам выбраться на федеральную трассу.

– Куда теперь? – спросил Финн.

– На Вашингтон, – последовал ответ.

 







Date: 2015-12-13; view: 306; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию