Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Обозначения действий - глаголы. Грамматическая характеристика подавляющего большинства английских глаголов одинакова
Грамматическая характеристика подавляющего большинства английских глаголов одинакова. Они принимают четыре окончания: нулевое, -s, -ed, -ing (play, play s, play ed, play ing играть). В сравнении со спряжением русского глагола, у которого различных окончаний десятки, английский глагол, конечно, очень беден грамматическими показателями. Из четырёх его окончаний лишь одному соответствует единственное русское окончание (play- s игра- ет), а у каждого из трёх остальных много русских соответствий. Однако глаголы богаче окончаниями, чем прочие английские части речи. В грамматическом отношении наиболее важно различие между наличием и отсутствием у глагола окончания -ed, которое характеризует действие как прошедшее, то-есть состоявшееся ранее момента высказывания (play- ed играл). Несколько десятков английских глаголов этого окончания не принимают, а форму с тем же значением и употреблением образуют иными способами - обычно изменением звучания, например, came пришёл (от come), met встретил (от meet), иногда с добавлением нестандартного окончания -t: slep t спал (от sleep). У нескольких глаголов эта форма полностью совпадает с исходной формой глагола при нулевом окончании (cut резал от cut), и они, следовательно, располагают лишь тремя формами вместо обычных четырёх. При нулевом окончании глагола действие не отнесено к прошедшему времени и поэтому может относиться к настоящему, то-есть к тому же периоду, что и высказывание, а окончание -s определённо относит действие к настоящему (play s играет). Вместе со значением настоящего времени окончание -s несет и другое грамматическое значение, характеризуя деятеля как предмет единичный и не участвующий в акте речи. А деятель множественный или участвующий в акте речи при действии в настоящем времени обозначается нулевым окончанием глагола, которое соответствует, следовательно, пяти русским окончаниям (play играю, играешь, играем, играете, играют). Таким образом, шести окончаниям русского глагола в настоящем времени, которые различают деятеля как говорящего (1-е лицо), слушателя (2-е лицо) или не участвующий в акте речи предмет (3-е лицо) в двух числах - единственном и множественном, соответствуют всего два окончания английского глагола: -s передает значение 3-его лица в единственном числе, а нулевое окончание - все остальные характеристики по лицам и числам. Как видим, в этом отношении два языка очень различны. Хотя английский глагол не указывает своими окончаниями на участие деятеля в акте речи, такое указание дается другими средствами языка. Деятель, участвующий в акте речи, обязательно обозначается одним из трёх слов: I - говорящий (я), we - говорящий вместе с кем-нибудь (мы), you - слушатель или слушатели (ты, вы). Деятель, который в акте речи не участвует, тоже должен быть обозначен или указан при глаголе. Обычно его обозначает существительное в единственном числе с нулевым окончанием или во множественном с -s. Примечательно, что глагол, следующий за этим существительным, принимает те же два окончания, но у него они распределяются между двумя числами прямо противоположно: при единичном деятеле окончание -s, отсутствующее у существительного, появляется у глагола, а при множественном оно же отсутствует у глагола, но есть у существительного. В отличие от русских предложений Мальчик играет и Мальчики играют, где единичность или множественность деятелей выражена в обоих словах и тем самым дублируется, соответствующие английские предложения The boy play s и The boy s play выражают эти два грамматических значения перестановкой одного и того же окончания: единичность деятеля выражается последовательностью "окончание нулевое - окончание -s", а для выражения его множественности используется обратная последовательность. Таким образом, окончание -s во всех случаях несомненно характеризует деятеля по числу, но по какому именно - единственному или множественному, зависит от присоединения этого окончания к тому или иному слову в составе предложения. Выше было показано, как меняются грамматические характеристики английского слова в зависимости от его места в высказывании. Оказывается, что подобная зависимость грамматического значения от места в высказывании присуща в английском языке не только целым словам, но и окончаниям. Окончания глагола могут характеризовать его употребление в высказывании. Важнейшее предназначение глагола - вместе с обозначением деятеля составлять грамматическое ядро предложения. В этом употреблении английский глагол принимает три из четырёх своих окончаний - нулевое, -s и -ed. Четвёртое окончание -ing указывает на иное употребление - глагол с ним может представлять действие либо как нечто самостоятельное, не обязательно соотнесённое с каким-либо деятелем (The boy likes reading Мальчику нравится чтение), либо как признак деятеля (the reading boy читающий мальчик). Такие сдвиги в значении глагола сближают его с другими частями речи - с существительным в первом случае, с прилагательным во втором. Возможен и полный переход слова с -ing в состав этих частей речи: от глагола meet встретить образовано существительное meeting встреча, митинг; от глагола catch схватить произведено прилагательное catching прилипчивый, заразный. Окончание -ed, помимо указания на совершение действия в прошлом, способно также представлять действие как свойство вовлечённого в него предмета, обычно объекта данного действия: a painted fence покрашенный забор (от paint красить). Различаются эти значения -ed с учётом структуры высказывания. Нескольких десятков английских глаголов отличаются тем, что не совмещают эти разные значения в форме с одним окончанием, а выражают их двумя отдельными формами без -ed, и у них, следовательно, форм не четыре, а пять. В качестве грамматических показателей обоих значений у большинства таких глаголов используются изменения в звучании самого слова, иногда весьма значительные, а значение свойства вовлечённого в действие предмета некоторые из них выражают с помощью окончания -n: sing петь - sang пел, sung спетый; go идти - went шёл, gone ушедший; write писать - wrote писал, written написанный. Все такие глаголы с их нестандартными формами перечисляются в учебниках и словарях. Особым набором форм отличается глагол be быть, который играет исключительно важную роль в построении английских высказываний. Заметим, что и в русском языке глагол быть очень своеобразен по своему спряжению и употреблению - в настоящем времени у него всего одна форма есть, не изменяемая по лицам и числам, да и та, как правило, опускается (Он дома). Своеобразие его английского соответствия be проявляется совсем иначе - в противоположность быть он никогда не опускается, а форм у него целых восемь, то-есть вдвое больше, чем у типичного английского глагола. В настоящем времени be различает не две формы, как почти все глаголы, а три: am относится к говорящему (1-е лицо единственного числа), are соответствует форме обычных глаголов с нулевым окончанием в её остальных значениях множественного числа 1-го и 3-го лица и обоих чисел 2-го лица, is - форме с окончанием -s (3-е лицо единственного числа). В прошедшем времени у be две формы вместо обычной одной: was для говорящего и для единичного неучастника акта речи (единственное число 1-го и 3-го лица), were для остальных значений - слушателя (2-е лицо) и множества деятелей (множественное число). В других употреблениях этого глагола обычной форме с нулевым окончанием соответствует be: Be happy Будь(те) счастлив(ы), форме с обычным окончанием -ed соответствует форма с нестандартным окончанием -en (been), а форма being построена по общему правилу. В особый подкласс выделяются несколько английских глаголов, которые по составу форм беднее остальных. Они не принимают никаких окончаний, и только один из них различает настоящее и прошедшее время: can могу, можешь и т.д., could мог, могла и т.д., а остальные выступают в одной неизменной форме. Все они обозначают не действие, а различные отношения к нему: его обязательность (must должен), предпочтительность (should и ought следует), допустимость (may можно и might возможно), желательность (would хотел бы), предсказуемость (shall и will буду, будешь и т.д.). Они употребляются только вместе с другим глаголом, который обозначает характеризуемое ими действие. Это подкласс глаголов, ограниченных как по форме, так и по употреблению, глаголов служебных, вспомогательных. Как показано выше, для английского языка характерно широкое и регулярное использование служебных слов для передачи таких грамматических значений, которые в других языках выражаются окончаниями. Служебны артикли при существительных, сравнительные слова more и most при прилагательных и наречиях, обозначения участников акта речи при глаголах - I, we, you. Присоединяя к себе вспомогательные глаголы, английские глаголы с их помощью образуют очень богатую систему форм, которые указывают на различные отрезки и точки времени совершения действия, обозначенного глаголом. Помимо настоящего времени, которое обозначается нулевым окончанием или -s, и прошедшего, для которого типично окончание -ed, английский глагол образует таким путём добрую дюжину других форм, указывающих на время совершения действия. Поскольку русский глагол различает своими формами лишь три времени - настоящее, прошедшее и будущее, для усвоения гораздо более разнообразных и потому непривычных временных характеристик необходимо уяснить их природу. Разумеется, не нуждается в пояснениях значение будущего времени, которое указывает на совершение действия после акта высказывания. Форма английского будущего времени строится из обозначающего действие глагола с нулевым окончанием и стоящего перед ним служебного глагола shall или will со значением предсказания действия: shall / will come приду, придёшь и т.д., shall / will work буду, будешь и т.д. работать. Поскольку will употребляется в этом сочетании гораздо чаще и свободнее, чем существенно ограниченный shall, допустимо пользоваться will во всех случаях. В устной речи служебные глаголы зачастую сокращаются до последнего согласного звука, а на письме - до 'll (He'll come Он придёт). Все остальные глагольные сочетания, характеризующие время совершения действия, соответствий в русском языке не имеют и потому требуют объяснений. Однако и сложная система английских временных характеристик, и гораздо более простая и прозрачная система времён русского глагола опираются на одно и то же фундаментальное представление о нынешнем (настоящем) моменте как о точке, которая необратимо движется по линии времени, деля её на два периода - пройденный (прошедшее) и предстоящий (будущее). Как прошедшее, так и будущее время глагола целиком относят действие к соответствующему периоду и исключают его из настоящего - момента высказывания. Настоящее время обычно характеризует действие как идущее именно в этот момент, но у него есть и иное значение. Действие, акты которого уже состоялись в прошлом и ожидаются также в будущем (например, Он ходит в школу), не относится целиком ни к одному из этих периодов и поэтому не обозначается ни прошедшим, ни будущим временем. Такое действие естественно обозначается глаголом в настоящем времени, хотя в момент высказывания оно может и не совершаться - ведь Он ходит в школу вовсе не означает Он сейчас идёт в школу. Следовательно, грамматическая форма настоящего времени сама по себе не означает, что действие совершается в момент высказывания, она лишь характеризует действие как не относящееся целиком ни к прошедшему, ни к будущему. Иначе говоря, настоящее время в грамматическом смысле - это не прошедшее и не будущее, оно сочетает в своем грамматическом значении две отрицательные характеристики. Но у английского глагола есть и форма, в которой сочетаются две положительные характеристики по времени и которая очень своеобразно связывает будущее с прошедшим. Она употребляется главным образом при пересказе сделанного ранее предположения, как, например, при преобразовании Он придёт в Мы надеялись, что он придёт. В русском языке глагол в обоих случаях употребляется в том же будущем времени, хотя лишь в первом из них действие глагола придёт несомненно отнесено к будущему, а во втором оно представлялось будущим в момент, который сам отнесён в прошлое (надеялись). В соответствующих английских высказываниях He will come и We hoped that he would come эта разница в точках отсчёта времени грамматически отражается в разных формах глагола - служебный глагол будущего времени will заменяется при таком пересказе глаголом на would (в сокращённом виде 'd - he'd come), который сохраняет значение будущего времени, но соотносит его не с настоящим моментом, а с прошлым. Заметим, что эта специфически английская форма времени глагола вряд ли вызовет серьёзные затруднения, так как на русский язык обе формы переводятся будущим временем, а употребление в речи обычного будущего времени вместо будущего с точки зрения прошедшего момента не приводит к существенному искажению сообщения. Помимо рассмотренных четырёх форм, относящих действие к тому или иному периоду времени - прошедшему, будущему, не прошедшему и не будущему (то-есть настоящему), будущему относительно прошедшего, у английского глагола есть еще несколько разрядов форм, которые образуются с помощью служебных глаголов и дают времени действия более сложную характеристику. Один из этих разрядов представляет действие как состоявшееся, завершённое до некоторого момента, который сам может быть отнесен к любому из четырёх перечисленных выше периодов. Такие формы создаются сочетанием служебного глагола have иметь с обозначающим действие глаголом, который принимает окончание -ed или соответствующую нестандартную форму. Форму времени принимает только служебный глагол: have (has) finished в настоящем, had finished в прошедшем, will ('ll) have finished в будущем, would ('d) have finished в будущем относительно прошедшего. Служебный глагол нередко сокращается до конечного согласного звука: have - до 've, has - до 's, had - до 'd. На русский язык эти формы в настоящем или прошедшем времени переводятся прошедшим временем (закончил), в обеих формах будущего - будущим (закончу). Для передачи их специфики можно вставлять в русское высказывание слово уже даже при отсутствии в английском тексте соответствующего ему слова already, излишнего при этой форме глагола. Уяснить эту специфику может помочь перевод буквальный: I have finished точно соответствует по своему составу и строению русской фразе Имею законченным, которая звучит, конечно, неестественно, но помогает понять, как построена и что означает английская форма. В обоих будущих временах формы этого разряда употребляются исключительно редко и на начальной ступени усвоения английского языка просто не потребуются. Формы прошедшего и настоящего достаточно употребительны, хотя в речи начинающего обе можно без особого ущерба заменить простой формой прошедшего времени. Прошедшее время этого разряда had finished закончил ("имел законченным") показывает, что действие состоялось ранее другого действия в прошлом. Настоящее время has finished закончил ("имеет законченным") используется, чтобы подчеркнуть, что действие, совершённое в прошлом, остается актуальным и в настоящий момент, главным образом своими последствиями. Другой разряд специфически английских форм представляет действие как протекающее в некоторый момент, который может относиться к любому из четырёх времён. Такие формы образуются сочетанием служебного глагола be в соответствующем времени с обозначающим действие глаголом, который принимает окончание -ing: am (are, is) reading в настоящем времени (с нередким сокращением служебного глагола до 'm, 're, 's соответственно), was (were) reading в прошедшем, will ('ll) be reading в будущем и would ('d) be reading в будущем относительно прошедшего. На русский язык они переводятся глаголом в соответствующей форме времени - настоящего (читаю, читаешь и т.д.), прошедшего (читал) или будущего (буду, будешь и т.д. читать). В обоих будущих временах они практически не встречаются. Уяснить суть этого разряда форм английского глагола можно с помощью буквального, хотя и неуклюжего перевода приведённых примеров: Я (был, буду) читающий. Заметим, что в переводах на английский язык приведённых выше русских высказыванияй Он ходит в школу и Он сейчас идёт в школу используются разные формы глагола go идти, ходить: в первом - простое настоящее время (He goes to school), во втором - настоящее время, ограниченное моментом речи (He is going to school) и делающее излишним английское слово now сейчас. Два рассмотренных разряда форм английского глагола указывают на отношение времени обозначенного им действия к некоторому моменту в прошедшем, в настоящем (тогда это момент высказывания) или в будущем. В одном разряде действие характеризуется как завершённое до этого момента, в другом - как происходящее в этот момент. Такой характеристики действию не дают рассмотренные вначале формы четырёх времён, которые можно поэтому считать особым, нейтральным к ней разрядом. Наконец, есть и четвёртый разряд, самый сложный. Он совмещает обе эти характеристики действия, представляя его как происходившее вплоть до некоторого момента и, возможно, к этому моменту ещё не завершенное. Формы этого разряда образуются с участием обоих служебных глаголов - have и be - и строятся по тем же правилам, что и формы двух предыдущих разрядов. По правилу для разряда со значением продолжающегося действия обозначающий его глагол принимает окончание -ing, перед ним служебный глагол be с окончанием -en, то-есть в форме, которую он принимает как основной глагол в разряде со значением предшествующего действия, а начинается всё сочетание служебным глаголом have в соответствующем времени: have (has) been waiting в настоящем времени, had been waiting в прошедшем, will have been waiting в будущем и would have been waiting в будущем относительно прошедшего. Впрочем, обе формы будущего в этом разряде практически не встречаются. На русский язык прошедшее время переводится, естественно, глаголом в прошедшем (ждал), а перевод настоящего времени зависит от того, завершено ли действие к моменту высказывания о нём или всё ещё продолжается: первому случаю соответствует русское прошедшее, а второму - настоящее (жду, ждёшь и т.д.). Таким образом, при четырёх грамматических временах и четырёх разрядах форм в каждом из них английский глагол располагает очень разветвлённой системой форм, которые дают действию подробную характеристику, соотнося его во времени с различными моментами и периодами. Нетрудно подсчитать, что всего в эту систему входят 16 форм. Такое количество форм глагола иногда считают огромным и создающим немалые трудности для усвоения языка. Однако трудности здесь преувеличены. Ведь почти половина этих форм в повседневной речи не используется, а на начальной ступени усвоения английского языка вполне достаточно ограничиться теми же тремя временами глагола, которые есть и в русском языке. Усваивать образование всех этих 16 форм по отдельности не нужно, для этого достаточно лишь пяти правил: три для построения настоящего, прошедшего и будущего времени, одно для всего разряда со значением действия, совершённого до некоторого момента, и ещё одно - для всего разряда со значением действия, протекающего в некоторый момент. Пользуясь этими пятью правилами и умея сочетать их друг с другом, можно построить любую из 16 форм времени английского глагола.
Date: 2015-12-13; view: 388; Нарушение авторских прав |