Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Гласные звуки. Английские гласные значительно более разнообразны, чем русские, и поэтому гораздо труднее согласных





Английские гласные значительно более разнообразны, чем русские, и поэтому гораздо труднее согласных. Русских гласных звуков всего пять: /а/, /э/, /о/, /у/, /ы/; если предшествующий согласный мягкий или /й/, они обозначаются на письме особыми буквами - соответственно Я, Е, Ё, Ю, И. Поскольку английских гласных в несколько раз больше, а в латинском алфавите всего лишь пять гласных букв - A, E, I, O, U, в английской письменности выработаны весьма сложные способы обозначения гласных звуков. Поэтому мы представим здесь английские гласные не изолированными буквами, а в составе слов с типичным для каждого гласного написанием.

Английские гласные подразделяются на несколько типов. Один из них - шесть кратких гласных, представленных в словах: (1) bit, (2) bet, (3) bot, (4) but, (5) put, (6) bat. После них сразу же произносится согласный звук, который обязательно следует за ними, так что они не могут завершать слова. Звуки, представленные в первых четырёх приведённых словах, можно, соблюдая требование краткости, произносить соответственно как русские гласные /ы/, /э/, /о/, /а/, а гласный в пятом слове - как /у/. Гласные из четвёртого и пятого слова на письме обычно обозначаются одной и той же буквой U. Таким образом, эти пять кратких гласных в целом соответствуют пяти русским гласным.

В соответствие не укладывается, однако, английский краткий гласный в шестом из приведённых слов - bat. По звучанию он ближе всего к гласному во втором слове - bet, и поэтому так важно научиться чётко различать гласные в многочисленных парах слов наподобие этих двух. Важнейшее различие - то, что для гласного в bat рот раскрывается заметно шире. Чтобы как-то отразить это различие, в русской передаче принято обозначать один гласный этой пары буквой Е (например, в заимствованном теннисном термине сет из английского set), а другой - буквой Э (например, в имени Sam - Сэм). Но различение bet - bat с помощью противопоставления букв Е - Э может быть ошибочно принято за различение мягкости и твёрдости предшествующего согласного звука, которое английскому языку не свойственно. По той же причине не годится обозначение этого трудного гласного звука русской буквой Я (бят), которая отражает характерный для него широкий раствор рта. Однако само указание на русские буквы Э и Я как очень неточные отражения звучания этого английского краткого гласного можно использовать при постановке его приемлемого произношения. Условно обозначим этот гласный как /э*/.

Особняком стоит ещё один английский краткий гласный звук, который отличается от всех прочих гласных тем, что никогда стоит под ударением. В русской речи на него очень похоже неясное, ослабленное произношение безударных гласных /а/, /о/ (например, в окончаниях слов мыл о и мыл а). Поэтому, например, конечный гласный звук в слове Russia и первый гласный в слове collect можно произносить как безударный /а/.

От кратких гласных чётко отличаются четыре долгих гласных, которые представлены в словах (1) see, (2) too, (3) saw, (4) spa и которые вполне можно произносить соответственно как /ии/, /уу/, /оо/, /аа/.

Взаимно противопоставленные типы кратких и долгих гласных сходны в том, что их произнесение начинается и заканчивается без изменения качества звука. От них чётко отличаются два других типа гласных, которые в ходе произнесения качественно изменяются: начинаются как полнозвучные гласные, а заканчиваются как несколько ослабленные, полугласные. В русской речи согласный /й/, если за ним не следует гласный звук (например, в слове май), звучит как ослабленный гласный /и/, а в говорах юга России, в украинском и белорусском языках аналогично звучит ослабленный гласный /у/ (например, в белорусском бы? = был). Но эти звуки, в определённом положении произносимые как ослабленные гласные, в принципе остаются согласными. А в английском языке есть полугласные, которые близки и к согласным /y/, /w/, и к гласным /i/, /u/, но выступают в особой роли - как конечные фазы изменчивых гласных, звуча примерно так же, как русский /й/ или белорусский /?/. Ими заканчиваются пять изменчивых английских гласных, которые представлены в словах (1) lay, (2) lie, (3) toy, (4) low, (5) loud и произносятся соответственно как /эй/, /ай/, /ой/, /о?/, /а?/.

Наконец, ещё в одном, самом сложном и трудном типе изменчивых английских гласных конечная фаза содержит специфически английский полугласный звук. По аналогии со звуками, которые близки к согласным /y/ и /w/, он близок к согласному /r/. При стандартном произнесении этого английского согласного язык мало активен, не дрожит, не касается нёба и находится в середине рта, и примерно таково же положение языка, не продвинутое вперед и не оттянутое назад, не поднятое и не опущенное, при произнесении близкой к /r/ конечной фазы изменчивых гласных, которая по звучанию очень похожа на описанный выше особый безударный гласный.


Так завершаются восемь изменчивых гласных, которые представлены в словах (1) bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn, (4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar. Гласные этого типа англичане и американцы произносят не одинаково, и в этом состоит одно из самых заметных различий между двумя важнейшими разновидностями английского языка. В стандартной речи Англии буква R, которая всегда присутствует в письменных обозначениях гласных этого типа, не звучит как согласный. В первых пяти приведённых словах /r/ вообще не слышится, а его присутствие находит отражение в удлинённом звучании предшествующего гласного. В словах bar, lord звучат соответственно /аа/, /оо/, то-есть те же долгие неизменчивые гласные, что и в приведённых выше словах spa, saw. В словах nerve, bird, burn звучит один и тот же неизменчивый долгий гласный, весьма своеобразный и русского соответствия не имеющий. Он похож на описанный выше всегда безударный краткий гласный, но отличается от него тем, что обычно стоит под ударением и звучит подчеркнуто долго. Некоторое представление о его звучании может дать гласный, которым в русской речи иногда заполняют паузы при заминках и который на письме обычно передают как Э-Э-Э... Удовлетворительных способов отразить этот английский гласный с помощью русских букв нет, и можно попытаться лишь весьма приблизительно передать его как /ёэ/, оговорившись, что две русские буквы ЁЭ здесь передают не два звука и не изменчивый звук, а один долгий звук, который несколько напоминает оба русских звука, но ни с одним из них не тождественен.

Последние пять приведённых выше английских слов (beer, poor, air, our, liar) в британском стандартном произношении содержат изменчивые гласные, которые завершаются полугласным соответствием /r/, похожим на безударный краткий гласный звук /а/. Их можно произносить примерно как /иа/, /уа/, /эа/, /а?а/, /айа/.

Приемлемое произношение гласных звуков этого трудного типа легче выработать, если опираться не на британский стандарт, а на американский. Дело в том, что произношение большинства американцев отличается от британского стандарта заметно более чётким звучанием /r/ в конечной фазе этих гласных, и поэтому американское произношение гласных в словах (1) bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn, (4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar можно передать как (1) /аар/, (2) /оор/, (3) /ёэр/, (4) /иар/, (5) /уар/, (6) /эар/, (7) /а?ар/, (8) /айар/. Примечательно, что чёткое звучание /r/ автоматически восстанавливается и в речи британцев, когда за /r/ следует гласный звук: our goal с /а?а/, но our aim - с /а?ар/. Поэтому произнесение /r/ везде, где присутствует буква R, смысла исказить не может и вполне допустимо как проявление иноязычного акцента.

 







Date: 2015-12-13; view: 331; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию