Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Topic: My Future ProfessionСтр 1 из 7Следующая ⇒
Контрольная работа По иностранному (английскому) языку в сфере юриспруденции
Студента 1 курса заочной формы обучения 32 группы Филатова Алексея Анатольевича
Преподаватель: Шепшинская Инна Михайловна
Новосибирск 2013 Topic: My Future Profession
From: Lucy To: maryborell@yandex.com Subject: Dear Mary Date: 11.09.09
Dear Mary, This is my first e-mail message to you from Novosibirsk. I’ve got great news to tell you!!! This summer I took entrance exams to Moscow Law Institute. There were a lot of applicants and the exams were rather difficult but I worked hard and passed them well enough to become a first-year student. The Institute has a long history and a high status. The teaching staff consists of highly qualified professionals who are known all over the city. Classes begin at 9 o’clock in the morning and last till two or four in the afternoon. All subjects are very interesting. We have seminars and lectures in English, Philosophy, History, Theory of State and Law, Latin and so on. Later we are going to study law: constitutional law, civil law, criminal law, land law, family law. I’ll try to do well in all subjects and attend all classes in order to pass exams successfully. After graduation from this Institute I would like to become a lawyer. I think that it is a noble profession, because you work with people and try to help them. To become a good lawyer you should work hard and have certain traits of character. You should be clever, helpful, open-minded and sociable. I feel that I’m just cut out to be a lawyer.
Truly yours, Lucy.
Перевод: От: Люси Кому: maryborell@yandex.com Тема: Дорогая Мэри Дата: 11.09.09
Дорогая Мэри, Это - мое первое электронное письмо тебе из Новосибирска. У меня для тебя хорошие новости!!! Этим летом я сдала вступительные экзамены в Московский юридический институт. Было много претендентов и экзамены гораздо труднее, но я упорно трудилась и сдала их достаточно успешно, чтобы стать студенткой первого курса. У института высокий статус и длинная история. Преподавательский состав состоит из преподавателей высокой квалификации, которые известны во всем городе. Занятия начинаются в 9 часов утра и длятся до двух или четырёх дня. Все предметы очень интересные. У нас проходят семинары и лекции по английскому, философии, истории, теории государства и права, латыни и так далее. Позже мы приступим к изучению права: конституционное право, гражданское право, уголовное право, земельное право, семейное право. Я попытаюсь преуспеть во всех предметах и посетить все занятия, чтобы успешно сдать экзамены. После окончания этого Института я хотела бы стать адвокатом. Я думаю, что это благородная профессия, потому что ты работаешь с людьми и пытаешься помочь им. Чтобы стать хорошим адвокатом ты должен упорно трудиться и иметь определенные черты характера. Ты должен быть умным, вежливым, открытым и общительным. Я чувствую, что из меня получится адвокат.
Искренне твоя, Люся.
Ex 1. Найдите русские эквиваленты данным словам и выражениям: a) Higher education – высшее образование, to enter - поступить, to pass exams – сдать экзамены, to fail exams (an exam) – провалить экзамены (экзамен), first-year student/freshman – первокурсник/новичок, applicant - претендент, to be good at a subject (subjects) – быть успешным в предмете, to work hard at smth –упорно трудиться, to hand in a paper – подавать документы, to attend classes –посещать занятия, to miss classes – пропускать занятия, to do well in subjects – быть успешным в предмете, to lag behind the group – отставать от группы, to catch up with the group – догнать группу; b) Full-time student – студент очник, part-time student – студент вечернего отделения, extra-mural student – студент заочник, fellow-students - сокурсники; c) to run a company – управлять компанией, to go into business – войти в бизнес, to be in the diplomatic service – в дипломатической сфере, to work in the field of – работать в области, hard-working – упорно трудиться, intelligent – умный, интеллектуальный, smart -умный, honest – честный, to be cut out for smt – быть предрасположенным к чему-либо.
Ex 2. Дополните предложения словами и выражениями из упражнения 1: 1. Higher education is becoming more and more popular in this country. 2. All the first year students must hand in their project papers by the end of November. 3. During the academic year all students have to attend classes so as not lag behind the group. 4. Most of my friends entered at college and hope to become good specialists. 5. As a rule, the students who is good at a subject, help their fellow-students who have some problems with the subject. Ex 3. Переведите предложения на русский язык: 1. Jack presented his graduation paper so well that he got his degree with Honors. Джек успешно защитил дипломную работу и получил диплом с отличием. 2. The university graduated 850 students last year. Институт выпустил 850 студентов в прошлом году. 3. Julie, you swim so well!!! You must have taken lessons from a dolphin. Джули, ты так хорошо плаваешь. Должно быть ты брала уроки у дельфина. 4. The subject matter of my report is the economic development of England in the 15th century. Тема моего доклада развитие экономики в Англии в 15 веке. 5. The teacher lectured the boys for being lazy. Учитель отчитал мальчиков за их лень. 6. All my fellow-students took winter exams but not all of them passed the exams. Все мои сокурсники сдали зимнюю сессию, но не все сдали экзамены. 7. Professor Warren will give a lecture on the history of diplomacy next week. Профессор Воррен будет читать лекцию по истории дипломатики на следующей неделе. 8. This book does not fully cover the subject. Эта книга не полностью раскрывает предмет (не полностью охватывает предмет). 9. Magda is very sociable and has a wide circle of acquaintances. Магда очень общительная и имеет широкий круг знакомых. 10. The University’s history goes back to 1944 when it was founded as the first institute to train personnel for the diplomatic service. История университета уходит корнями в 1944 год, когда он был основан как первый институт для подготовки кадров к дипломатической службе.
Date: 2016-02-19; view: 1221; Нарушение авторских прав |