Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Лампа для Аладдина ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
Мальчик Аладдин в красной курточке и красной феске, синих шароварах и черных туфлях с загнутыми носками заглянул в кабинет комиссара Милодара. – Можно войти? – Входи, агент, – сказал Милодар. – Сейчас тебе принесут чай и печенье, ешь от пуза, но не слишком. Никто не знает, когда ты пообедаешь в следующий раз. Аладдин присел на краешек дивана. Сложил руки на коленях. Он вел себя, как положено уличному мальчишке, который впервые попал в богатый дом. – Что прикажете, эфенди? – спросил он. – Скоро тебе принесут волшебную лампу, – ответил эфенди Милодар. – Прошу тебя ее не потерять, вещь это ценная, подлинная. Без нее операция провалится, тебя разоблачат, и ты никогда не вернешься к папе и маме. – Слушаюсь, эфенди, – поклонился Аладдин. – Слушаю и повинуюсь. Вошла Кора Орват. Она принесла сухую лепешку и кучу медных монет. – Желаю успехов, Алисочка! – сказала Кора. Милодар страшно рассердился. – Агент номер три! – воскликнул он. – Вы лишаетесь отпуска к бабушке под Вологду и квартальной премии. Вместо этого вы получаете строгий выговор в приказе. – За что? – удивилась Кора. – Вы рисковали сорвать операцию и выдать врагам нашего агента. Запомните: здесь нет никакой Алисы. Здесь есть только мальчик Аладдин! Кора опустила голову. – Разведчик ошибается только один раз! – сказал Милодар. – Я виновата, – признала Кора. – Ну то‑то, – сказал Милодар. – А где лампа и джинн? – Джинн еще не готов! – ответила Кора. – Его как раз собирают. – Ах, как я мог забыть! – спохватился Милодар. – Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все‑таки на настоящего джинна он похож. – А вы откуда знаете? – спросил Аладдин. – А никто не знает, – ответил Милодар. – Главное – много шума, много дыма и громкий голос. Все‑таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь? – Конечно. В эпоху легенд говорили на Понятном языке. – Тогда желаю счастья, Алиса, – сказал Милодар. В комнате раздался смех Коры: – Ха‑ха‑ха! Кто‑то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор и вы загубите агента и всю операцию? – Кто подслушает? – возмутился Милодар. – Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет! – Какой вы несправедливый, комиссар! – воскликнула Кора. – Почему мне нельзя, а вам можно? – Потому что я твой начальник, – ответил комиссар. – Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой. – Зачем? – удивилась Алиса. – Мы обо всем уже поговорили. – Нет, не обо всем, – ответил Милодар. – Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал. – Но я же обо всем читала! – воскликнула Алиса. – Когда? – Давно, но не очень. Когда была маленькой. – А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, – мать учения. Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома. Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки. Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком – тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары. При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила: – Неужели это ты, Аладдин? Давненько я тебя не видела. – Да, это я, ваше высочество, – сказал уличный мальчишка и низко поклонился. Милодар уселся прямо на ковер и спросил: – Славный у нас Аладдин получился? – Как настоящий! – ответила Шехерезада. – Садись, мальчик, садись. Не бойся, никто здесь тебя не укусит. Если хочешь, бери рахат‑лукум, угощайся, только руки о ковер не вытирай, грязнуля базарный! Милодар усмехнулся. Он был доволен. Шехерезада, похоже, забыла, что перед ней сидит переодетая Алиса. – Шехерезада, – попросил Милодар, – ты обещала нам рассказать о приключениях Синдбада. Постарайся говорить кратко, не отвлекайся. – Слушаюсь, о, великий комиссар! – сказала Шехерезада. – И повинуюсь. Откушай пока мой рахат‑лукум и запей шербетом. – Я не могу, – отказался Милодар. – Я на работе. – А ты, уличный попрошайка? – спросила Шехерезада. – С удовольствием. – Начинай, наконец! – зарычал Милодар. – Хорошо, – сказала Шехерезада. – Начнем с первого приключения Синдбада. Оно началось на необитаемом острове, к которому пристал его корабль. Все купцы и моряки сошли на берег, чтобы размяться и перекусить. А мой Синдбадик притащил с корабля корыто и принялся за стирку. – На них напали дикари? – спросила Алиса‑Аладдин. – Такие вещи надо помнить, – вздохнула Шехерезада. – Остров оказался громадной рыбой, которая так давно плавала по морю, что обросла лесами и горами. И когда матросы стали разводить на ней костры, рыбе стало больно, и она нырнула в океан. – Правильно, я вспомнила, – сказала Алиса. – И ваш муж отправился в корыте плавать по морю. Он плавал до тех пор, пока не попал на какой‑то другой остров. Но я забыла, что там с ним случилось. – На том острове лежало яйцо птицы Рукх, – подсказала Шехерезада. – Ой, я вспомнила! – Не вспомнила, а вспомнил! Не забывайся! – оборвал Алису Милодар. – Все агенты попадаются на мелочах! – Извините, – сказала Алиса. Шехерезада подождала, пока Милодар успокоится, и продолжала. – Эта птица Рукх известна тем, что она – самая большая птица на свете, – сказала она. – Даже птенцов своих она кормит взрослыми слонами. – Ну, не взрослыми! – не поверил комиссар. – Я готов поверить, что слонятами или буйволами. Но не взрослыми слонами! – Простите, комиссар, – сказала Шехерезада. – Но кто из нас живет в эпохе легенд, а кто – в двадцать первом веке? – Я тоже читала о том, что птица Рукх кормит птенцов слонами, – сказала Алиса. – Ну и пожалуйста, – заявил Милодар. – Я согласен, согласен, согласен! Пускай она их кормит паровозами и китами! – Мой Синдбад шел по острову, – продолжала Шехерезада, – и увидел громадный белый шар. Сначала он решил, что это – дом. Он обошел вокруг, но не обнаружил ни окон, ни дверей. Синдбад удивился, улегся на траву в тени яйца и спокойно заснул. А проснулся он от страшного шума и ветра. Оказывается… Шехерезада сделала паузу. У нее это здорово получается! Милодар не выдержал и закричал: – Ну говори, говори, не томи! Что дальше? – Прямо как мой шах, – сказала Шехерезада. – Такой же нетерпеливый. Так слушайте, это опускалась с неба птица Рукх. Крылья ее закрывали половину неба, крик был подобен грому, а вокруг нее бушевала буря… – Шехерезада, не так красиво! Ты, наверное, забыла, что рассказываешь не шаху, а нашему агенту Аладдину. Так что время тянуть не нужно. – Я рассказываю как всегда, – сказала Шехерезада. – А если не нравится, пускай вам рассказывает кто‑нибудь другой. Так как за Шехерезадой осталось последнее слово, она, помолчав, продолжала рассказывать. – Синдбад Мореход, как известно, только что вылез из корыта и потому был почти совсем голый, да помилует его небо! – воскликнула Шехерезада. – А зачем он разделся в корыте? – Да не в корыте он разделся, а еще раньше, чтобы постирать белье. У них же на корабле не было прачечной и невозможно было поменять одежду. А мой Синдбад – ужасный чистюля. Вот он разделся, все, кроме чалмы, с себя снял и начал стирать, а тут рыба… – Хватит! – закричал Милодар. – Мы это знаем! Мы уже добрались до острова, где живет птица Рукх. – Правильно, но ведь Синдбад был голый. – Но при чем тут это? – совсем уж взбеленился комиссар. – А потому что Синдбад придумал, как ему улететь с острова, – для этого надо привязать себя к ноге птицы Рукх, пока она сидит на своем яйце. Он размотал свою чалму, и получился длинный шарф. Он привязал себя чалмой к ноге птицы Рукх и стал ждать, когда она полетит добывать пищу. Так и случилось. С первыми ласковыми лучами солнца, которые нежно позолотили верхушки пальм и разбудили певчих птичек, огласивших окружающий мир мелодичными руладами и чириканьем; когда зашевелились под листьями червячки и гусеницы и вылезли из своих норок мышки… – Шехерезада! – взмолился Милодар. – Короче! – …Птица Рукх взлетела в небо, перелетела через океан и опустилась в мрачную горную долину. Там Синдбад быстренько отвязался от ноги, а птица схватила в клюв гигантского удава и поднялась с ним в небо. Конец второй части. Шехерезада налила себе чашечку чая, отхлебнула и продолжала: – Это приключение сильно напугало моего Синдбада, но заложило основу нашего благосостояния. В том ущелье на земле валялось множество драгоценных камней, и умные люди приходили на обрыв над ущельем и кидали туда куски мяса. Орлы и другие могучие птицы кидались вниз, тащили мясо с приклеившимися к нему камешками наверх, там их убивали, а камни вынимали из мяса. – Помню, помню, – сказала Алиса. – Синдбад снова размотал свою чалму и привязал себя к куску мяса. И его вытащил орел. – Ну и орлы у вас, ну и орлы, – покачал головой Милодар. – Или, может, Синдбад очень мелкий? – Синдбад у меня выше среднего роста. Вы, комиссар, ему только до уха достанете. – Мы здесь собрались не для того, чтобы выдумывать мне физические недостатки, – обиделся Милодар. – Я задал вопрос и ждал ответа, а не комментариев. Продолжай. – Орел бросил моего Синдбада наверху, сбежались геологи, которые там работали, очень удивились, как это Синдбаду удалось остаться живым среди змей и скорпионов. Но потом подарили ему часть камней, которые орел вытащил вместе с ним. Вот, видите. И Шехерезада, отодвинув черный локон, показала бриллиантовую серьгу неописуемого блеска.
|