Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
II. Имена от распространенных арабских корней
(a) в корне ХМД присутствуют три согласных, которые являются основой слов, главный смысл которых связан с понятием «хвала». Например, Мухаммад, Ахмед, Махмуд, Хамид и т. п.; (b) слова с корнем ХСН связаны с понятием «благо», например, Мухсин, Хасан, Хусейн, Хассан и т. п.; (c) слова с корнем СД связаны с понятием «счастье», как Сад, Саид, Мае уд и др.; (d) корень ЗИД является основой слов, передающих понятие «рост», например, Зайд, Язид и т. д.; (e) корень ‘МР является основой для слов, связанных с понятием «жизнь», как Амр, ‘Умар и т. п.
VI. Имена, содержащие Абд (’Адб): Слово абд означает «раб кого‑то». Будучи префиксом к эпитетам Господа, оно формирует неделимые цельные имена. Так, например, Аод аль Кадир означает «Раб Всевышнего». (Соответственно, такие имена нельзя разбивать, как это нередко происходит в прессе.) Другие распространенные имена подобного типа: Аод ар Рахман и Абд Аллах. Другие слова, означающие «раб», используются таким же способом: превращаются в префикс Мамлюк‑ и Голам‑ или в суффикс – банде и – голи. Обычно они прикрепляются к имени Господа, Пророка или имама.
VII. Имена, содержащие −Аллах: Эти имена строятся по тому же принципу, что и предыдущая группа. Они заканчиваются на −Аллах (или другие божественные имена) и включают в себя различные первые элементы (или иногда суффиксы); например, Хамд‑Аллах означает «Хвала Богу». Иногда подобные составные имена формируются из имен пророков: Нур‑Мухаммад, «Свет Мухаммада».
VIII. Имена, содержащие −ад‑дин (−al‑din), −ад‑даулях (al‑dawlah), −аль‑мульк (−almulk): Раньше эти слова передавали титулы, но со временем просто стали частью имен. Например, −ад‑дин (или −еддин) означало «от религии»: то есть Кутб‑ад‑дин, «Столп религии»; −ад‑даулях (или −ед‑дауля) означало «от династии»: Муизз‑ад‑даулях, «Оплот династии»; −аль‑мульк означало «от царства»: так, Низам‑аль‑Мульк, «Добрая воля царства». Прим.: Каждый из этих трех постфиксов иногда может опускаться, при этом имя не искажается и остается узнаваемым.
IX. Имена, содержащие му‑ (Ми‑): Большинство арабских причастий начинаются на М, в частности на Му. Между тем от причастий образовывалось множество имен, означавших почетные звания. По этому принципу создавались многие царские имена, например, халифов династии Аббасидов: Мансур, Мамун, Мутасим, Мутаваккил, Мутадид, Мустансир. Довольно часто имена начинаются с Мут‑ или Муст‑, эти элементы формируют причастия от целой группы глаголов. Для того чтобы выделить подобные имена в отдельный класс, следует обращать внимание на буквы, идущие после формообразующего сочетания му ‑.
X. Имена, содержащие −и: Это естественный элемент терминологии в исламских языках. Он передает понятие родства или происхождения. Например, человек из городка Шираз будет Ширази, из Индии (Хинд) – Хинди. Более того, если человек является чьим‑то протеже, например, некоего Саада, то его будут звать Саади; потомок Утмана будет Утмини; а член племени Кинда будет ал‑Кинди. (Турецким эквивалентом являются окончания −ли или −лии (‑1х), −лу или −лю.) Также существует множество распространенных имен, которые непросто определить с первого взгляда. Они могут быть арабского происхождения (мужские: Али, Джафар, Хабиб, Хамза, Салих; женские: Фатима, Зейнаб, и т. д.), персидского (Фируз, Бахрам и т. д.), турецкого (Арслан, Тимур и т. д.) и из других языков. Иногда разные звания могут составлять части одного имени личного. Например, в имени Малик‑шах малик означает «царь» на арабском, а шах – на персидском. Титулы или их элементы могут полностью заменять имя, а могут быть неразрывны с ним. К таким титулам относятся мир (амир), бег, хан, мирза, шайх, шах, ага и т. д. Некоторые из этих званий обладают особым значением: шах в качестве префикса означает «святой», а в качестве суффикса «царь»; мирза в виде префикса означает «господин», а в виде суффикса «принц»; сайид или шариф употребляется по отношению к потомкам Мухаммада; хадж или хаджи – для тех, кто совершил паломничество, причем не обязательно в Мекку. Порой в разных языках одни и те же имена изменяются до неузнаваемости: так Мухаммад становится Мехмедом (или Мехметом) в турецком или Махмаду в Западной Африке. В Российской империи мусульмане нередко сами заменяли −и, − оглы, −заде на −ев и −ов; или прибавляли русское окончание к полному имени. Индийские мусульмане часто англизировали свои имена, подстраивая их к нормам английского произношения, например, Syed для Sayyid, Saeed для Sa’îd. В более общем смысле звуки менялись следующим образом: ау=у, î=ее, û=oo, короткий а превращался в и. Во французских колониях мусульмане также меняли звучание своих имен: s=ss, û=ou, g=gu и т. д.
Date: 2015-06-05; view: 546; Нарушение авторских прав |