Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава ccxXXII





 

Как царь Ногай отличался

 

О царе Ногае скажу вам вот что: знайте, отличался он так, как никто ни на той, ни на другой стороне. Честь и слава битвы были его. Бросался он на врага так же смело, как лев на диких зверей. Шел, повергая их в прах и убивая. Много вреда он учинил. Бросался он туда, где видел самые сильные схватки, и разносил он людей, как мелкую скотину. Видят его люди, что действует так их господин, и стараются что есть мочи, бегут на врага с остервенением и много зла чинят.

Без лишних слов, знайте воистину, старались сколько есть мочи спасти свою честь люди Токтая, но не вышло ничего из этого, пришлось ведаться с воинами славными и сильными. Терпели они много и увидели, что если останутся тут, так помрут все; и как увидели, что не выдержать им больше, так и пустились бежать что есть мочи. А Ногай со своими погнался за ними, убивал их и злодействовал.

Так‑то, как вы слышали, победил Ногай[459]. Скажу вам, погибло до шестидесяти тысяч, но царь Токтай спасся, и два сына Тотамагу спаслись тоже.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ [460]

 

Итак, вы слышали все, что мы могли вам рассказать о татарах и сарацинах и их обычаях, и то же самое о других странах мира, докуда хватили наши расспросы и сведения. Но мы ничего не сказали о Великом море и областях, что лежат вокруг него, хотя мы знаем их очень хорошо. Но мне кажется ненужным говорить о местах, которые посещаются теми, что постоянно плавают по морю, венецианцами, генуэзцами и пизанцами и многими другими, так что каждый знает о них все, и вот поэтому‑то я их пропускаю и ничего о них не говорю.

О способе, с помощью которого мы покинули двор великого хана, вы слышали в начале книги, в той главе, где мы говорили вам о трудностях и препятствиях, которые претерпевали господа Матвей, Николай и Марко, когда они добивались разрешения великого хана на отъезд, и в той же главе рассказано о счастливом случае, что, если бы не этот счастливый случай, мы никогда бы не уехали, несмотря на все старания, и никогда не вернулись бы в родную страну. Но я верю, что воля Божия была на то, чтобы мы вернулись и народ мог узнать о вещах, которые есть на свете. Потому что, согласно тому, что мы сказали во введении в начале книги, никогда не было человека, будь он христианин, сарацин, татарин или язычник, который столько бы путешествовал по свету, сколько благородный и знаменитый гражданин города Венеции, господин Марко, сын господина Николая Поло.

 


[1]Балдуин II (1228–1261) – последний император Латинской империи, которая была создана в 1204 г. участниками четвертого крестового похода после захвата ими Константинополя.

 

[2]См. примеч. 1 к путешествию Рубрука.

 

[3]Берке‑хан, или Берке, был ханом Золотой Орды, вступил на престол в 1257 г. (по монгольским и персидским источникам), умер в 1266 г. Марко Поло часто величает Берке, как и других золотоордынских ханов, «царем западных татар» (М.).

 

[4]Город Болгар – одна из ставок Берке, на левом берегу Средней Волги, близ устья Камы, бывшая столица волжских болгар. В Нижнем Поволжье во второй половине XIII в. было два крупных татаро‑монгольских центра, известных под именем Сарай, оба на Ахтубе, левом рукаве Волги: в южной части долины Ахтубы – Сарай‑Бату (или Старый Сарай), в северной части долины – Сарай‑Берке (или Новый Сарай). Столицей Золотой Орды и при Берке‑хане оставался Сарай‑Бату (М.).

 

[5]Хулагу, внук Чингисхана, был основателем монгольской династии Хулагуидов, или ильханов (арабское «ильхан» – повелитель народа), правивших во второй половине XIII в. огромной территорией Юго‑Западной Азии: от Инда на востоке до Сирийской и аравийских пустынь на западе и от Аравийского моря и Персидского залива на юге до Кавказа, Каспийского моря и среднего течения Амударьи на севере (М.).

 

[6]См. примеч. 85 к путешествию Рубрука.

 

[7]Здесь разумеется Волга.

 

[8]Хан Борак (1265–1271), управлявший так называемым Чагатайским улусом, в который тогда входил весь Восточный Туркестан (теперь китайская провинция Синьцзян) и Западный Туркестан до Амударьи.

 

[9]Кублай, Кубилай, Хубилай (ок. 1214–1294) – внук Чингисхана, пятый великий хан (каан) монгольской династии; утвердился на престоле в 1259 или 1260 г.; в 1275– 1280 гг. завоевал Южный Китай (Южносунскую империю – Манзи Марко Поло); с 1280 г. и до смерти был императором всего Китая; основал династию Юань, правившую до окончательного освобождения Китая от монгольского ига (1368 г.) (М.).

 

[10]Поздний античный и средневековый термин «семь искусств» обозначал полный курс светского образования. Этот курс делился на два учебных цикла, «пути»: тройной путь (тривий, лат. trivium) словесных наук – грамматика, диалектика и риторика; четверной путь (квадривии, лат. quadrivium) математических наук – арифметика, геометрия, музыка и астрономия (М.).

 

[11]В одном из вариантов рукописи было прибавлено, что Хубилай «много почитал Иисуса Христа и верил, в него, как в истинного Бога» (И. М.).

 

[12]См. примеч. 157 к путешествию Рубрука.

 

[13]См. примеч. 256 к путешествию Рубрука.

 

[14]Акра (Акко финикиян, Птолемаида эпохи эллинизма и Римской империи, Сен‑Жан д'Акр крестоносцев) – главная крепость духовно‑рыцарского ордена иоаннитов, откуда и французское название Сен‑Жан; теперь Акко (Акка) – порт в Северной Палестине.

 

[15]Папа Климент IV умер в 1268 г.

 

[16]Город Негропонт (древнегреческое и современное название Халкида) на западном берегу о. Эвбея, которым в XIII в. владели венецианцы. Негропонтом они называли и весь остров (М.).

 

[17]Григорий Х был избран 1 сентября 1271 г.; покинул Акру в ноябре или декабре (Б.).

 

[18]Клеменфу или Клемейнфу (Клемейнсу, Гемейссу), т. е. Кайпинфу или Шанду. Развалины города находятся в автономной области Внутренней Монголии, у р. Шандухэ (М.).

 

[19]Гильом – автор книги «О состоянии сарацин после возвращения из Сирии короля Людовика» (т. е. после 1254 г.), монах доминиканского монастыря в Акре (М.).

 

[20]В рукописях пишется различно: Баудорк‑Дар, Бендок‑Дар и т. д. Египетский султан Бейбарс Бунду кдари (1260–1277).

 

[21]Какие это четыре азбуки, остается не разъясненным в книге. Предполагали, что это китайские, уйгурские и арабские письмена, четвертыми могли быть тибетские. Однако более вероятно, что Марко Поло считал отдельно две формы одних и тех же письмен (И. М.).

 

[22]В некоторых текстах – 27 лет.

 

[23]Это имя и все следующие настоящей главы в рукописях пишутся очень различно, например: Болгара, Болана, Балгана, Болгана, Болкара, Рогальра (?), Балгамас. Царица Булган‑хатун, жена ильхана Аргона (Аргуна), монгольского владетеля Персии (1284–1291), скончалась 7 апреля 1286 г.; в невесты Аргону была послана из Китая Кукачин, происходившая из того же племени, что и покойная. Послы с невестой прибыли уже после смерти Аргона (И. М., Б.).

 

[24]В одной из рукописей добавлено: «к королю английскому» (И. М.).

 

[25]В других рукописях – «на два года» (И. М.).

 

[26]Речь идет о Суматре.

 

[27]В одной из рукописей – «восемь человек» (И. М.).

 

[28]Киату (Ахату, Кокату и т. д.) – ильхан Гайхату (1291–1295), брат и преемник Аргона (Б.).

 

[29]Царевна происходила из династии Сун, господствовавшей в Южном Китае до его завоевания Хубилаем, оконченного в 1280 г. Название страны пишется и произносится различно: Манги, Манджи, Мандзи, Манжи, Манзи. Марко Поло под названием Манзи, противопоставляя его Катаю (Северному Китаю), обычно понимал территорию завоеванного Хубилаем Южного и Центрального Китая (бассейн средней и нижней Янцзы) (М).

 

[30]В одной из рукописей так определены границы Малой Армении: «На юг обетованная страна (Палестина) подчинена сарацинам. На север туркоманы, что зовутся караманами (турки); на северо‑восток Кайсария (Кайсери), Севаст (Сывас) и многие другие города, подчиненные татарам: на запад море, по нем идут в христианские страны…» (И. М.).

 

[31]Под Туркменией Марко Поло или Турцией Гайтона (Хайтона) следует понимать государство, основанное в Малой Азии турками‑сельджуками и в то время находившееся в вассальной зависимости от персидских монголов (Б.).

 

[32]В рукописях варианты: Комо, Койне, Гойно, Гомо; Кассери, Кассерия, Кассори; Севасто, Себаста и др. (И. М.).

 

[33]Ардзинга, Ардзинога, Арсинга, Арчинган, т. е. Эрзинган (Эрзинджан) (И. М.).

 

[34]Бокаран – шерстяная ткань.

 

[35]Аржирон, Ардзирон – Эрзурум; Дарзизи, Ардзичи, Арзис – Арджиш (Эрджиш) (И. М.).

 

[36]Мосул (Мансул, Мезюль, Монсул и т. д.) в среднем течении Тигра – город в Месопотамии (современный Ирак). Государство Мосул было завоевано монголами в середине XIII в.

 

[37]В одной из рукописей вместо судов стоит: «верблюдов» (И. М.).

 

[38]По‑видимому, у Марко Поло речь идет либо о Давиде VII Улу, который правил страной в 1247–1270 гг., либо о внуке царицы Тамары Давиде Наринй, грузинском царе (1247–1293), который в 1259 г. стал во главе восстания против монголов, а после его подавления, в 1260 г., нашел убежище в Западной Грузии (М.).

 

[39]Железные врата (Каспийские ворота) – узкий проход в Юго‑Восточном Дагестане, между восточным отрогом Большого Кавказа и Каспийским морем, в районе г. Дербента.

 

[40]«Александрия» («Александриада») – греческая повесть об Александре Македонском конца II или начала III в.

 

[41]Куманы (команы), иначе кыпчаки (кипчаки) – одна из тюркских народностей, известная в русских летописях под названием половцев.

 

[42]По‑видимому, мужской монастырь (И. М.).

 

[43]Этому определению соответствует оз. Севан. Легенды, подобные рассказанной здесь, повторяются о нескольких озерах. Это объясняется поднятием уровня озер вследствие таяния снегов – явление, часто совпадающее со временем поста (Б.).

 

[44]Варианты имени: Гелукелан, Желюш, Чекикелан и т. д. (И. М.).

 

[45]В некоторых рукописях здесь упомянуты реки Кура и Араке. Это позволяет уверенно считать, что речь идет именно о Каспийском море (Бакинском море в той же рукописи).

 

[46]Хотя о генуэзских путях в Каспий сохранилось мало сведений, но сообщение Марко Поло не внушает сомнения. Перевезти на Каспий свои суда генуэзцы могли только по хорошо известному (по крайней мере с Х в.) пути: Черное и Азовское море – Нижний Дон – волок – Нижняя Волга (М.).

 

[47]Бодак, Бодаш, Балдах, т. е. Багдад (И. М.).

 

[48]Муслин. Название, по всей вероятности, произошло от названия города Мосул, но этим именем не всегда обозначали одну и ту же ткань (И. M.).

 

[49]В данном случае это название («мосулин») относится к купцам страны Мосул, а некоторыми комментаторами книги оно считалось искаженным словом – «мусульмане».

 

[50]Т. е. курды.

 

[51]Кизи, Кис, Чизи, Ашизи, Альшис и др., т. е. Киш, город на острове того же названия. Тут останавливались суда, шедшие из Индии в Фаре (Персия) или обратно (И. М.).

 

[52]Кремози, или кермезис, – название ткани, от персидского «кермез» (насекомое). Это ткань, называемая у нас кармазином (по Далю – тонкое, яркое, алое сукно) (И. М.).

 

[53]Багдад был взят Хулагу в феврале 1258 г. О взятии Багдада и трагической кончине халифа рассказывается и у других средневековых путешественников. Казненный Хулагу‑ханом багдадский халиф Мустасим – 37‑й по официальному счету халиф арабской династии (750–1258), основанной Аббасом, дядей пророка Мухаммеда (И. М., М.).

 

[54]По другим источникам, халифа убили вместе со старшим сыном и пятью слугами через пять дней после того, как он указал, где находится его золото (М.).

 

[55]Тебриз (Торис, Тауриз, Тхорис, Тауризиум и др.) – крупнейший в средние века город в регионе, который после завоевания Багдадского халифата и разорения Багдада Хулагу‑хан сделал столицей своей державы (М.).

 

[56]Тебриз никогда не входил в Ирак (Арак, Хирах), но ошибку в «Книге» Марко Поло можно объяснить тем, что Тебриз был столицей ильханов‑хулагуидов, которых мусульманские писатели называли «властителями Ирака» (М.).

 

[57]Кремозор, Кремесор и др., т. е. Гармсер, местность в восточной части Иранского нагорья (теперь Юго‑Западный Афганистан) (М.).

 

[58]Рассказ «о великом чуде», помещенный в главах XXVII–XXX «Книги» Марко Поло, – один из многих вариантов распространенной христианской легенды.

 

[59]1225 г.

 

[60]Персидское и турецкое «кази», соответствующее арабскому «кади», – судья, действующий на основании шариата и адата, т. е. мусульманского общего права и местного обычного права (М.).

 

[61]Сава (Сабба, Сабада) – Саве, к юго‑западу от Тегерана (Б.).

 

[62]Три волхва евангельской легенды, у западноевропейских христиан – три мага, три короля и три святых царя: седой старик Мельхиор, в расцвете сил Бальтазар и юный, еще безбородый Гаспар.

 

[63]Речь идет об «огнепоклонниках» – гебрах, последователях древней религии (зороастризма), основание которой приписывается мифическому пророку Заратустре. Религия эта преобладала в Средней Азии и иранских странах до арабского завоевания и насильственного распространения ислама (М.).

 

[64]«Ливан» – церковный термин, обозначающий «ладан», ароматическую смолу, употребляемую для церковного каждения. Смирна, также ароматическая смола, иначе – мирра, употребляемая для медицинских целей и бальзамирования трупов (М.).

 

[65]Ава – селение недалеко от Савы (Б.).

 

[66]Варианты: I. Казум, Каскун, Казиум, Казам, Казуим, Каузум (или Козум), Эазум, Каузом (или Козом), Казибин. II. Кардистан, Кордистан, Курдистан, Турдистам, Турдистан, Курдистам, Диетам. III. Лор, Элор, Лаор. IV. Сьель, Сан (или Чьель‑сан), Джиельстеан, Сьельтан, Сьельстан (или Чьельтан и Чьельстан), Кьестам, Чьельстам, Суолистан. V. Истанит, Истаинт, Остайн, Истахинт, Истахнит, Истарик, Стайлло, Спаан. VI. Чераии (или Чераззи), Сераэи, Саррай, Жешаа, Дзерадзи, Джераджи, Чарази, Чьетадзи, Сирас. VII. Сукара, Сускара (или Соукара, Соускара); Доншарет, Сомхара, Сонхара, Сонкара, Сунхата (или Сомшара, Соншара, Суншата). VIII. Тунакан, Тунокан, Тунокаин, Тунокам, Тунекам, Тимольтан, Тимокам, Тонакаим, Тимокаим, Тьенохарим, Тунохаим, Тунохаин, Туношаин, Тимохайм, Тунохайм, Тинхаин (или Тьеношарим, Туношаим, Тимошайм, Тунашайм, Тиншаин) (И. М.). Имеются в виду области: Казвин, Курдистан, Лур, Шулистан (страна шулов, между Ширазом и Хузистаном), Испаган (?). Шираз, Шебангара (область к юго‑востоку от Шираза) и Кухистан (главные города Тун и Каин) (Б.).

 

[67]Тирский ливр – одна из средневековых французских монетных единиц. Марка – счетно‑весовая единица для серебряных монет.

 

[68]Город Ормуз – один из главных пунктов торговли с Индией, у входа в Персидский залив.

 

[69]В одной из рукописей есть вставка: «Могут возразить, что сарацины не пьют вина; это запрещено им их законом; на это отвечаем, они толкуют текст вот как: если вино вскипятить на огне, оно частью испарится и станет сладким, и тогда можно его пить, не нарушая заповеди, потому они не зовут его более вином; оно изменило вкус и называется уже иначе» (И. М.)

 

[70]Ясди, Ясдис, Падис, т. е. Йезд – город в центре Ирана.

 

[71]Керман (Крерман, Креман, Кремина, Крема и др.) – город в восточной части Ирана.

 

[72]Онданник – по‑видимому, род индийской стали, из которой выделывались лучшие мечи (Б.).

 

[73]Речь идет о хребте Кухбенан и его южных отрогах (Керманских горах), отделяющих Керманский район от пустыни Деште‑Лут (М.).

 

[74]Спуск, несомненно, происходил по долине Хелильруда (М.).

 

[75]Под названием Камади (Каманди, Каманду, Шаманд) Марко Поло описывает торговый город Джируфт в южной части Кермана, на пути к Ормузскому проливу (ныне развалины около селения Керимабад) (М.).

 

[76]Робарл (Реобарл, Беобарл и др.) – местность на пути из Кермана в Бендер‑Аббас (Б.).

 

[77]Термин «караунас» (караны, скарани, камонас и др.) употреблялся монголами для обозначения племен, образовавшихся от смешения монголов с туземцами. Караунасы, о которых говорит Марко Поло, кочевали вдоль восточных границ Персии; кроме того, монголы Семиречья и Восточного Туркестана (Западного Китая) называли караунасами джагатайцев» подданных Тимура и Тимуридов (5.).

 

[78]Царевич Ногодар (Негу дёр, Нигудер), внук Джагатая (Чагатая), находился на службе у Хулагу (Б.).

 

[79]В рассказе о Ногодаре Марко Поло смешивает Чагатая, умершего задолго до этого, с Хулагу, который действительно был родным братом царствовавшего тогда великого хана Хубилая (М.).

 

[80]Бадазиан, Балдашайн, Бадашан (Бадахшан) (И. М.).

 

[81]Пашай, баша – племя, которое в XIII в., возможно, занимало обширное пространство на южных склонах Гиндукуша (Б.).

 

[82]Кешемур, Шесмюр, Кезимур – Кашмир (И. М.).

 

[83]Даливар, Диливар – Дели (И. М.).

 

[84]Азидин Солдан – вероятно, делийский султан Гиас‑ад‑Дин Балбан (1265–1287) (Б.).

 

[85]Спуск от высокогорного района, расположенного к югу от города Кермана, до приморской низменности у Ормузского пролива.

 

[86]Речь, по всей видимости, идет о долинах рек Хелильруд и Минаб (М.).

 

[87]Ормуз.

 

[88]На всем южном побережье Ирана восточнее Шатт‑эль‑Араба низменность у Ормузского пролива выделяется числом рек, используемых для искусственного орошения (М.).

 

[89]Ормуз, ныне Бендер‑Аббас (Б.).

 

[90]Возможно, Марко Поло смешивает номинально правившего в это время в Ормузе «царя» с одним из двух его предшественников, Рукн‑ад‑Дином Махмудом (умер в 1277 г.) или Рукн‑ад‑Дином Мас'удом (1290–1293) (Б.).

 

[91]Веревки вились из волокна межплодника кокосового («индийского») ореха, так называемого койр (М.).

 

[92]Вместо смолы употреблялась специальная замазка на китовом жире (кит, как известно, считался рыбой) (М.).

 

[93]См. примеч. 90.

 

[94]«Дикая страна», описание которой дано в гл. XXXVIII – XL, – это пустыня Деште‑Лут (М.).

 

[95]Кобинан (Кобинам, Кабана, Кабанант, Гобиам, Кухбенан и др.) – населенный пункт к северо‑западу от Кермана, на западном склоне хребта Кухбенан.

 

[96]Тутия (туция) – окись цинка, оседающая при обжигании цинковой руды (Б.).

 

[97]Города Тун и Каин (т. е. Фердоус и Кайен) расположены у южной границы Хорасанской области (северо‑восточная часть Ирана). Следовательно, Марко Поло либо не относил Хорасан к Ирану (что было неверно и для его времени), либо включал его в Тонокаин, но этого нельзя доказать, так как Марко не называет ни одного хорасанского города, даже такого прославленного в средние века, как Нишапур (М.).

 

[98]Предполагается, что слово «сол» взято не из восточных языков, а от итальянского «солнце» (sole); «деревом солнца» называли чинар (Б.).

 

[99]Букс, или самшит, – дерево с очень плотной древесиной (М.).

 

[100]Одна из многочисленных легенд, связанных с именем Александра Македонского. Войска его действительно проходили через Северо‑Восточный Иран (в 330 г. до н. э.), но последнее сражение между ним и персидским царем Дарием III Кодоманом, после которого Дарий был убит, происходило почти за год до этого более чем за тысячу километров от города Тун (М.).

 

[101]Горным старцем крестоносцы называли главу одной из сект мусульман‑исмаилитов, которого в горах Северного Ливана арабы величали Шейх‑уль‑Джебель. Асасины (хашишин) – фанатичные члены тайной организации этой секты, которые назывались «жертвующими собой» («фидаи»). От слова «хашишин» произошли слова на нескольких западноевропейских языках, все со значением «убийца», иногда также «злодей», «разбойник», «предатель» (М.).

 

[102]Мюлект, Мульцете, Мулехет и др. – от арабского слова «мульхид» (мн. число – «мелахида») – еретик (Б.).

 

[103]Арабское «харам» – запрещенный, незаконный (Б.).

 

[104]Ала‑ад‑Дин, глава секты исмаилитов, или асасинов, убитый в 1255 г., ему наследовал его сын Рукн‑ад‑Дин, сдавшийся в 1256 г. монголам. Главные замки асасинов находились в Кухистане, и в особенности в горах к югу от Мазандерана (Мазендерана) (Б.).

 

[105]Поход Хулагу на исмаилитов произошел в 1256 г., но военные действия против исмаилитов монгольские авангарды начали на три года раньше, с марта 1253 г. (М.).

 

[106]речь идет о важнейшей крепости асасинов – Аламуте. Предполагают, что эта крепость была построена близ одной из вершин западного Эльбурса, которая поднимается на 3689 м над уровнем моря, на высокой скале. Однако точное положение разрушенной крепости Аламут до настоящего времени не установлено (М.).

 

[107]речь здесь идет не об Аламуте, а о какой‑то крепости на «большой равнине», где стоит «древо сол»; т. е. Поло возвращается к теме гл. XL (М.).

 

[108]Комментаторы обращают внимание на то, что путь из Восточного Кухистана (области Тонокаин) в район Шибаргана обязательно должен был пролегать близ крупнейших во время путешествий Поло городов северной полосы Иранского нагорья – Нишапура, Герата, и странно, что Марко о них не упоминает. Никто из комментаторов, однако, не дал удовлетворительного объяснения этому факту.

 

[109]Сапурган, Сопурган, Сопунга, Шапурган, ныне Шибарган, – город в низовьях Р. Сари‑Пуль в Северном Афганистане (М.).

 

[110]Балх – древняя Бактра, завоеванная Александром Македонским, после 250 г. до н. э. – столица недолговечного Греко‑Бактрийского царства, существовавшего около 120 лет. В середине VII в. н. э. Балх был завоеван арабами, утвердившими здесь ислам, затем – турками‑сельджуками (середина XI в.), а позже – монголами Чингисхана, который в 1221 г. разрушил и сжег город. Снова он был отстроен лишь во второй половине XIV в., при Тимуре. Ныне на этом месте – Вазирабад (Пакистан) (М.).

 

[111]Александр Македонский женился в Бактре на дочери побежденного им персидского царя Дария III Кодомана, красавице Роксане.

 

[112]Догана (Гана, Сана) – местоположение не определено (Б.).

 

[113]Львами Марко Поло здесь, как и во многих других местах, называет вообще всех крупных кошек – львов, тигров, барсов, леопардов. Поэтому по его «Книге» нельзя судить о действительном распространении в Азии львов в XIII в. (М.).

 

[114]Тайкан (Сайкам, Таихас и др.), современный Талукан, – селение на северо‑востоке Афганистана (М.).

 

[115]Скасем (Сказем, Сказунен, Сканс) – современное небольшое селение Кишим в Северо‑Восточном Афганистане.

 

[116]Здесь верно отмечается характерная до нашего времени двойная оседлость горцев – зимняя и летняя: на летних пастбищах строится постоянное жилище, а не ставится временное, переносное жилье (юрта, шатер и т. д.), как у кочевников‑скотоводов в других областях (М.).

 

[117]Баласиан (Балашан, Бадасиан, Балашам, Балаксиам и др.) – припамирская область Бадахшан на границе Таджикистана и Афганистана.

 

[118]Арабское Зюлькарнейн – «двурогий», прозвище Александра Македонского (Б.).

 

[119]Балахш – рубин (Б.).

 

[120]Сигинан, Сигуман, Сичинан и др., т. е. Шугнан – историческая область на правом берегу Пянджа (М.).

 

[121]Лазурит (ляпис‑лазурь) – добываемый в Бадахшане с древнейших времен драгоценный камень.

 

[122]Сезам – кунжут, однолетнее субтропическое масличное растение, из семян которого получают высококачественное масло.

 

[123]в тексте не «аршин», а «брасов» – старинная мера длины (более двух аршин).

 

[124]См. примеч. 81.

 

[125]Шесинмюр (Кещемур, Шесмюр, Кесимюр и др.) – современный Кашмир.

 

[126]Река Пяндж.

 

[127]Историческая область Вахан (Вокан, Вошам, Вохан) расположена на обоих берегах верхнего Пянджа, между Ваханским хребтом и Гиндукушем.

 

[128]Очевидно, тибетский титул ноно, даваемый младшему брату или вассальному владетелю (Б.).

 

[129]Равнина «между двух гор» – это Алайская долина, расположенная между Алайским и Заалайским хребтами и являющаяся одним из лучших пастбищных районов высокогорной Центральной Азии (М.).

 

[130]Дикий баран – архар (Ovis ammon). Его памирская разновидность, отличающаяся очень крупными размерами и мощными рогами, названа в XIX в. в честь Марко Поло – Ovis Poli (М.).

 

[131]Географическое положение Болора всего правдоподобнее определить так: восточная окраина Памира, т. е. Сарыкольский хребет и параллельные ему хребты Аксайбаши, Кашгарский, Кандартаг и Раскем в верховьях рек, составляющих Тарим (М.).

 

[132]Кашгар. В тексте, очевидно, под страной Кашгар понимается не вся Кашгария (южная часть современной китайской провинции Синьцзян, расположенная в бассейне оз. Лобнор), а только ее западная предгорная область с центром в Кашгарском оазисе (М.).

 

[133]Самаркан, Сармакан, Санмаркан, т. е. Самарканд.

 

[134]Джагатай (Чагатай), сын Чингисхана (т. е. дядя, а не брат Хубилая), умер в 1242 г. Есть известие о его вражде к исламу и мусульманам, но других преданий о принятии им христианства нет (Б.).

 

[135]Яркан (Шаркан, Кархам и др.) – Яркенд, город и оазис в Кашгарии, на р. Яркенд, одной из составляющих Тарим, близ западной окраины пустыни Такла‑Макан (М.).

 

[136]Хотан – город и оазис в Кашгарии, на р. Юрункаш, одной из составляющих р. Хотан (системы Тарима), близ южной окраины пустыни Такла‑Макан. «Большой областью Хотан» Марко Поло называет, вероятно, цепь предгорных оазисов на речках по обе стороны Хотана, приблизительно от р. Кильян‑Карасу на западе до р. Чиры на востоке (М.).

 

[137]Пеин (Пен, Пеим, Пим и др.) – нынешний город Керия (Юйтянь).

 

[138]Великая Турция в данном случае – Восточный (Китайский) Туркестан.

 

[139]Чиарчиан (Сиарсиан, Каршиан и др.) – Черчен, город и оазис в бассейне оз. Лобнор. Областью Черчен Марко Поло называет, по‑видимому, группу оазисов в районе песков Кумкатты, о которых он говорит как об убежище для местных жителей при вражеских набегах (М.).

 

[140]До сих пор не удалось достаточно убедительно отождествить «город Лоб» с каким‑нибудь определенным населенным пунктом, реально существовавшим в средние века. Комментаторов XIX в. вводило в заблуждение совпадение названий города Лоб и бессточного перемещающегося озера Лоб (Лобнор), по направлению к которому течет река Черчен (М.).

 

[141]«Пустыней Лоб» Марко Поло назьшает Гоби.

 

[142]См. примеч. 124 к путешествию Рубрука.

 

[143]Сасион (Сашион, Шачжоу и др.) – г. Шачжоу (Дуньхуа) в низовьях Данхэ, крупнейшего притока Сулэхэ в Северо‑Западном Китае (М.).

 

[144]Марко Поло, как и другие средневековые авторы, называл так арабский динар. См. примеч. 98 к путешествию Карпини.

 

[145]Камул (Хамул, Хами) – город и оазис на северо‑восточной окраине Гашуньской Гоби, в юго‑западном предгорье хребта Карлыктаг; важный этап на Великом шелковом пути из Восточной в Среднюю Азию (теперь в китайской провинции Синьцзян) (М.).

 

[146]«Большая степь», «великая пустыня Лоб», как она называется в некоторых текстах, – это Гашуньская Гоби; «степь поменьше» – неопределенный пустынно‑степной участок к северу, северо‑востоку или востоку от хребта Карлыктаг (М.).

 

[147]См. примеч. 62 к путешествию Карпини.

 

[148]Гингинталас (Жингинталас, Хингинталас, Шинжинкалэз, Хингугталас, Сингуйкалас, Джингинталас и др.). Вопрос о точном местоположении этой области остается невыясненным (М.).

 

[149]Речь идет об асбесте (горном льне). Искусство изготовления тканей из асбеста было известно еще древним китайцам.

 

[150]Суктур (Суктан, Сюктюир, Суктин, Сиччин, Сиктин и др.) – Сучжоу (теперь Цзюцюань), расположенный к востоку от Великой Китайской стены (М.).

 

[151]Капичион (Канпичион, Канчипу, Шанписьон и др.) – г. Ганьчжоу (теперь Чжанье) на р. Хэйхэ, в центральной части китайской провинции Ганьсу (М.).

 

[152]Езина (Эзина, Эдзина, Эдзима и др.) – город к северу от Ганьчжоу, на пути в Каракорум. Город Эдзина некоторые историки неправильно отождествляют с Хара‑Хото: развалины Эдзины находятся на левом берегу р. Эдзин‑Гол, а Хара‑Хото – на значительном расстоянии от правого берега этой реки (М.).

 

[153]Речь идет о степях Южной и Центральной Монголии.

 

[154]Каракорон – Каракорум. См. примеч. 8 к путешествию Карпини.

 

[155]Чорча, Сиорча и др. – царство чжурчжэней (по‑китайски Цзинь), уничтоженное монголами в 1234 г. (М.).

 

[156]Унекан (Унхан или Ван‑хан) – хан христианских кереитов, который до возвышения Чингисхана был самым могущественным лицом в Восточной Монголии. Китайский титул вана, т. е. царя, этот хан получил от чжурчжэньского правительства за помощь, оказанную этому правительству против татар. Кереиты – монгольское племя, ставшее во главе племенного союза и кочевавшее в бассейнах Нижней Селенги и Халхин‑Гола. Христианство несторианского толка утвердилось среди кереитов в начале XI в. (М.).

 

[157]Чингисхан первоначально был провозглашен ханом в 1194 г. своими приверженцами из различных татарских племен; в 1201 г. одержал победу над своим соперником Чжамухой.

 

[158]Война между Чингисханом и Ван‑ханом произошла в 1203 г.; по монгольскому преданию, война кроме неудачного сватовства Чингисхана была вызвана интригами Чжамухи и Сенгуна, сына Ван‑хана (Б.).

 

[159]Тендук (Тандук, Тендут, Кандук, Сендук и др.) – древняя область, местоположение которой в бассейне Хуанхэ не уточнено.

 

[160]Канги (Каагуи, Кальцикуй и др.). Чингисхан умер естественной смертью во время похода на Тангут, в 1227 г. (Б.).

 

[161]Марко Поло, пропуская Угэдэя, ошибочно причисляет к великим ханам Бату, золотоордынского хана, и Хулагу, завоевателя Персии, брата Мункэ и Хубилая; великими ханами после Чингисхана были: Угэдэй (1229–1241), Гуюк (1246–1248) и Мункэ (1251–1259) (Б.).

 

[162]Речь идет о табаргане (Б.). «Фараоновыми крысами» (фараонова мышь или ихневмон) Марко Поло называл разных грызунов: сурков (местное название «табарган»), песчаных или желтых сусликов, мясо которых съедобно, а мех представляет известную ценность (М.).

 

[163]Насигай (Накигай, Начигай, Натигай и др.). По‑видимому, бурятское слово «нугайт» или «ногот», обозначающее, как онгот у тунгусов, низшие божества (Б.).

 

[164]Бангу (Баргу, Бурги и др.).

 

[165]Мекри (метричи, меркит и др.) – народ, живший в стране Баргу. Возможно, что мекритов нельзя смешивать с меркитами (как делал В. Бартольд), так как существует мнение, что мекриты – тунгусы, а меркиты – монголы. Страна Баргу обычно отождествлялась с Забайкальем, что вряд ли правильно. Высказывалась точка зрения, что под Баргу Марко Поло разумел всю низменность между Иртышом и Енисеем (М.).

 

[166]по указанным Марко Поло признакам затруднительно отождествить описанную им птицу с определенным видом (М.).

 

[167]Ергинул (Эргинул, Аргунил, Эргигул и др.) – Тангутская область, находившаяся предположительно между р. Тарим и верхним течением Хуанхэ.

 

[168]Фингуи (Финги, Сингуй и др.) – город Синин на р. Сининхэ (левый приток Хуанхэ), к востоку от оз. Кукунор (М.).

 

[169]Яки, но размеры их, конечно, преувеличены.

 

[170]Кабарга. «Кровяной нарыв», о котором говорит Марко Поло, – это мускусная железа на брюхе у самца кабарги (М.).

 

[171]Егрегай (Эгрегайа, Григайа и др.). Большинство востоковедов считают, что «область Егрегайа» Марко Поло теперь Иньчуань, расположена на левом берегу среднего течения Хуанхэ, у Великой Китайской стены (М.).

 

[172]Калачиан (Калатиа, Калача). Вероятно, город находился в пустынно‑степной области между р. Эдэин‑Гол и средним течением Хуанхэ (теперь китайская провинция Нинся с центром в г. Иньчуань) (М.).

 

[173]О царе Георгии, потомке попа Ивана, кроме Марко Поло говорит миссионер Монте‑Корвино (в начале XIV в.). У восточных писателей известий об этой династии нет (Б.).

 

[174]В словаре Дюканжа (1610–1688) – басмул. Предполагается, что речь идет о названии тюркского племени басмыл (М.).

 

[175]Онгуты, жившие около Великой Китайской стены, и монголы (Б.).

 

[176]Как видно. Марко Поло пытался найти объяснение для легендарных библейских племен, которых древние авторы поселяли на крайнем Востоке (М.).

 

[177]Синдакуи (Синдаччеи, Суйдакуи и др.) – ныне город Сюаньхуа к северо‑востоку от Пекина (М.).

 

[178]Идифу (Соифу, Идифер, Идиффу, Идифа). Местоположение не определено.

 

[179]Глаганнор (Чаганнор, Сиазамор, Чагатимор и др.) – Чага‑нор (белое озеро), существует и теперь под тем же названием в автономной области Внутренней Монголии (М.)

 

[180]Ксанду (Чанду, Чианду) – Шанду. Обширные развалины этого города, известные под названием Чжун‑найман‑сюме (108 кумирен), находятся к северу от Великой Китайской стены (Б.).

 

[181]Племя ойраты (Б.).

 

[182]Бахши, от санскритского bhikshi, – термин, первоначально обозначавший буддийского отшельника, потом также шаманского жреца и лекаря (Б.).

 

[183]Как видно из этой и следующих глав. Марко Поло даже в 1298 г. не знал о смерти Хубилая (1294 г.) (М.).

 

[184]См. примеч. 161 к гл. LXIX.

 

[185]По достоверным источникам, Хубилай умер в возрасте 82 лет, следовательно, родился около 1212 г. Начало правления Хубилая – 1259 г. (год смерти его предшественника Мункэ), и на самом деле Хубилай был великим ханом 35 лет (М.).

 

[186]Наян (Насян, Найян, Найям, Наям) – потомок Учжигина, младшего брата Чингисхана (Б.).

 

[187]Персидское слово «накара» – кимвалы, барабан (Б.).

 

[188]В одной из рукописей говорится, что с той и другой стороны вместе было 760 тыс. всадников (И. М.).

 

[189]Чорча – страна чжурчжэней, Маньчжурия, см. примеч. к гл. LXIV.

 

[190]Занли (Каули, Гаоли, Шоли и др.); Барскол (Брасколь, Брастоль и др.); Сишинтинги (Сишиги, Сикигин, Сишинтин и др.) (И. М.). Гаоли – китайское название Кореи; Барскол (Барскуль) – ныне Баркуль в Синьцзяне; Сишинтинг – название одной из столиц династии Ляо, в южной части Маньчжурии (Б.).

 

[191]У Рамузио в рукописи вставлена глава под заглавием

Как великий хан, одержав победу, вернулся в Камбалу, как он почитал празднества, христиан, иудеев, магометан и идолопоклонников и почему он не стал христианином

«Одержав победу, великий хан с великою пышностью и с торжеством вступил в главный город, называемый Камбалу. Было это в ноябре. Прожил он там февраль до марта, когда была наша Пасха. Зная, что это один из наших главных праздников, созвал всех христиан и пожелал, чтобы они принесли ту книгу, где четыре Евангелия. Много раз с великим торжеством воскуряя ей, благоговейно целовал ее и приказывал всем баронам и князьям, бывшим там, делать то же. И то же он делал в главные праздники христиан, как в Пасху и в Рождество, а также в главные праздники сарацин, иудеев и идолопоклонников. А когда его спрашивали, зачем он это делает, великий хан отвечал:

«Четыре пророка, которым молятся и которых почитают в мире. Христиане говорят, что Бог их Иисус Христос, сарацины – Мухаммед, иудеи – Моисей, идолопоклонники – Согомом‑баркан (см. примеч. 383), первый бог идолов. Я молюсь и почитаю всех четырех, дабы тот из них, кто на небе старший воистину, помогал мне».

Но было видно, что великий хан почитает христианскую веру за истинную и лучшую, потому что, как он говорил, эта вера приказывает только доброе и святое; но он не позволял христианам носить крест перед собою, потому что на кресте был замучен и умер такой великий человек, как Христос. Могут спросить, почему же он, почитая христианскую веру лучшею, не принял ее и не стал христианином.

Вот почему, говорил он Николаю и Матвею, отправляя их послами к папе и когда те сказали нечто о Христовой вере.

«Как вы хотите, – сказал он, – чтобы я стал христианином? Вы видите, христиане здешние невежды, ничего не делают и ничего не могут сделать, а язычники делают все, что пожелают; сижу я за столом, и чаши подступают полные вина и других напитков ко мне из средины покоя сами собою, и никто к ним не притрагивался, и я пью из них. Дурную погоду они прогоняют куда захотят, творят много чудес, о чем они пожелают. Если я обращусь к Христовой вере и стану христианином, тогда мои бароны и другие люди, не обращенные в христианство, скажут мне, зачем я крестился и принял веру Христа? Какое могущество и какие чудеса Христа видел я? Язычники говорят, все, что они творят, то делается их святостью и могуществом идолов. Не сумею я им ответить, и они укрепятся в своем заблуждении. Эти язычники, творящие чудеса своим знанием и искусством, легко могут меня умертвить. Вы идите к папе, попросите его от меня прислать сюда сто человек, сведущих в вашем законе, которые могли бы перед лицом язычников осудить их деяния, и сказали бы им, что и сами умеют и могут делать то же, но не хотят, потому что свершается это с помощью дьявола и злых духов, и довели бы их до того, что язычники не могли бы творить чудес в их присутствии. Когда я это увижу, обличу язычников и их закон и приму крещение; если же я крещусь, все мои князья и старшины крестятся, примут крещение и их подвластные; и христиан будет здесь больше, нежели в ваших местах».

Если бы папа, как было сказано вначале, прислал сюда способных проповедников, великий хан обратился бы в христианство, потому что, несомненно, он этого желал.

Но вернемся к нашему предмету и скажем о наградах и почестях, жалуемых тем, кто в битвах храбр».

 

[192]Канбалук (Кабалут, Гамбалу, Канбалу, Камбалут, Ханбалык, Гарибалу, Кам‑баклук, Камбалук, Шамблэй) – «город хана», ныне Пекин (Б.).

 

[193]Венецианская мера веса, равная 1/6 унции.

 

[194]Миграк (миграт, миджат, унграт, буграк, хункират) – монгольское племя, жившее около Великой Китайской стены (Б.).

 

[195]Чиншин (Чингис, Гингим, Шунгиин и др.) – старший сын Хубилая, умерший в начале 1285 г. (Б.).

 

[196]Темур (Тэнур, Тхемур) – Улчжэйту‑Тэмур, преемник Хубилая (1294–1307) (Б.).

 

[197]Напомним, что Марко Поло во время составления своей «Книги» не знал о смерти Хубилая.

 

[198]В этой главе о Чимкиме ошибочно говорится как о живом, в то время как ранее Поло указывает, что он уже умер и что наследником должен быть его сын, внук Хубилая – Темур (Улчжэйту‑Тэмур) (М.).

 

[199]Тайду, по‑китайски Да‑ду (великий двор), соответствует татарской части Пекина; между нею и китайской частью протекает р. Датунхэ, рукав р. Байхэ (Пейхо) (Б.).

 

[200]Эта глава находится только в издании Рамузио; тем не менее нельзя сомневаться в том, что она была написана самим Марко Поло или с его слов. Речь идет об убиении мусульманского министра Хубилая, Ахмеда (1282 г.); подробности этого события приблизительно так же рассказаны в китайских летописях, где сказано, что расследование дела об убийстве было поручено члену тайного совета По‑ло, т. е. речь идет о Марко Поло (Б.).

 

[201]Марко Поло, видимо, смешал венецианский термин с арабским словом «вали» (наместник) (Б.).

 

[202]Ванчжу в течение девяти лет был товарищем Ахмеда по должности. Среди участников заговора китайцы называют Чжанъи, которого можно отождествить с Ченхуу Марко Поло (Б.).

 

[203]Шанду; см. примеч. 180.

 

[204]Этот военачальник в арабских источниках носит имя Туркан (Б.).

 

[205]По китайским известиям, Ванчжу был взят в плен и подвергнут казни, которую перенес с большим мужеством, но с рассказом Марко Поло совершенно сходны арабские источники (Б.).

 

[206]Причиной гнева Хубилая, по арабским источникам, был найденный у вдовы Ахмеда драгоценный камень, принесенный купцами в дар великому хану и скрытый Ахмедом (Б.).

 

[207]Термин, о котором здесь идет речь (монг. «кэшиктэн»), на самом деле не имеет такого значения, а значит «очередь», «смена» (Б.).

 

[208]Турецкое слово «бударгучи» – смотритель лагеря, отыскивающий и охраняющий потерянное имущество (5.).

 

[209]Каччар модим (Каксиар мудэн, Какциа медим и др.). Упомянутое место может‑быть предположительно отождествлено с селением Модун‑хотон (лесной город) к северо‑востоку от Пекина, на р. Далиньхэ, недалеко от границы с Маньчжурией (Б.).

 

[210]Отсюда до гл. CLXXXIV в рукописи И. П. Минаева нет никаких ссылок на текст Рамузио. Перевод приведенных здесь отрывков этого текста принадлежит В. Бартольду, для объяснения некоторых мест он пользовался и другими переводами.

 

[211]о турском ливре см. примеч. 67 к гл. XXXIII.

 

[212]В тексте Рамузио добавлено: «Эти бумажки выпускаются с такой важностью и торжественностью, как будто бы они были из чистого золота или серебра; над каждым родом бумажек поставлено много чиновников, назначенных для того, чтобы подписывать свои имена и прикладывать свои печати. Когда все приготовлено как следует, тогда главный чиновник, назначенный государем, окрашивает киноварью вверенную ему печать и прикладывает ее к бумажке, так что форма ее отпечатывается на последней красным; после этого монета считается подлинной. Если бы кто подделал монету, он был бы подвергнут смертной казни» (Б.).

 

[213]Слово «сян» – министр. Очевидно, что Марко Поло, как и его мусульманские современники, смешивает слово «сян», обозначавшее членов совета 12, со словом «син», которым обозначались 12 главных областей, на которые разделялся Китай при монголах. В переводе И. Минаева пропущено: «дворец, в котором они живут, носит то же самое название» (Б.).

 

[214]В русском языке «ям» (отсюда ямщик).

 

[215]Арабское слово «таквим» – календарь (Б.).

 

[216]В действительности годы 12‑летнего цикла расположены в следующем порядке: год мыши, быка, барса, зайца, дракона, змеи, лошади, барана, обезьяны, курицы, собаки и свиньи.

 

[217]Вероятно, должно быть «катайцев», а место, где упоминается татарский бог Натигай, можно считать позднейшей вставкой (Б.).

 

[218]Возможно, это ошибка переписчика – вместо «batton i fronti» (кладут земные поклоны) (Б.).

 

[219]Пулисанчи (Пулисангинз) – речь идет о р. Юндинхэ, которая впадает в Байхэ приблизительно в 30 км выше Тяньцзиня; у самого же Тяньцзиня Байхэ сливается с Вэйхэ, образуя р. Хайхэ, впадающую в залив Желтого моря. Мост, описанный Марко, был переброшен через Юндинхэ у Люкоуцзяо, позднее разрушен и заменен другим (М.).

 

[220]Жиги (Гинги, Чжочжоу и др.) – теперь Чжосянь, к юго‑западу от Пекина (М.).

 

[221]Предположительно – род шелковой ткани (Б.).

 

[222]Таифу (Таян‑фу, Тайфу, Танианфу) – Таиюань, главный город провинции Шаньси (Б.).

 

[223]Теперь Линьфынь, в долине нижнего течения р. Фэньхэ, левого притока средней Хуанхэ (М.).

 

[224]Теперь Юнцзи, к юго‑западу от Линьфыня, на левом берегу Хуанхэ, где река круто поворачивает на восток (М.).

 

[225]По‑видимому, нынешний Цзиньчэн (на юго‑востоке провинции Шаньси). Вопрос об отождествлении его со «знатной крепостью» у Марко не выяснен (М.).

 

[226]Династия Цзинь (золотая) владела Северным Китаем (1125–1234). У монголов государи этой династии носили название алтун‑ханов, т. е. золотых царей (Б.).

 

[227]Ван‑ханом кереитским, ср. с гл. XIV и следующей. Дед Ван‑хана Мэргуэ‑хан восстал против чжурчжэней (т. е. против династии Цзинь), был взят в плен и казнен, но сам Ван‑хан, насколько известно, никогда не воевал с чжурчжэнями и был верным союзником династии Цзинь, которая и пожаловала ему титул вана (царя) (Б.).

 

[228]Каракорон, Катеметам, Каркаморан и др. – монгольское название Хуанхэ.

 

[229]Кенжиан‑фу (Кенжинфу, Канчиан‑фу, Кежианфу и др.) – главный город провинции Шэньси, некогда бывший столицей Китая (Б.).

 

[230]Мангалай, третий сын Хубилая, умер в 1280 г. (Б.).

 

[231]Куйкон, Кункан – область Ханьчжун в юго‑западной части провинции Шэньси. Теперь Наньчжэн, в долине верхнего течения р. Ханьшуй (М.).

 

[232]Комментаторы сходятся в том, что имеется в виду местность в той же области Кункун. См. предыдущую гл. (Б.).

 

[233]Акбалак (Акбалук, Акмалик) Манги – турецкое «белый город». Вопрос о его местоположении остается нерешенным (Б.).

 

[234]Синдафу (Синд, Синдинфу, Синду) – Чэнду, главный город провинции Сычуань (Б.).

 

[235]Царей в Чэнду‑фу в XIII в. не было; Марко Поло, по‑видимому, ошибочно отнес правителей династии Чжоу в Х в. (Б.).

 

[236]Река Янцзы (Голубая река) (Б.).

 

[237]Тебетом (Тибетом) Марко Поло называет не все Тибетское нагорье, а только его юго‑восточную часть (теперь входящую в китайскую провинцию Сикан). Сюда доходил около 1254 г. монгольский отряд под командой Урянкатая (по китайским источникам, Улянхэтай) (М.).

 

[238]Великий хан Мункэ.

 

[239]По‑монгольски «кудери» – мускусная кабарга.

 

[240]В низких долинах Юго‑Восточного Тибета, как и в ряде других районов Южного Китая, разводится коричное дерево, дающее менее ценную корицу, чем другой, южноазиатский вид коричного дерева (М.).

 

[241]Гаинду (Гаиндир, Каинду и др.) – вероятно, уезд Цюнду вблизи уезда Сичан.

 

[242]Гвоздичное дерево в долинах Тибета не возделывается. Полагают, что Марко Поло смешивает здесь гвоздику с другими пряностями, а может быть, даже… с чаем (М.).

 

[243]Караджан, Каражан, Караиан и др. – ныне провинция Юньнань, но у Марко Поло под Караджаном понимается меньшая площадь, чем Юньнань в нынешних границах.

 

[244]Эсень‑Тэмур (Есен‑Тимур) – внук, а не сын Хубилая, управлял провинцией Юньнань с 1280 по 1307 г. (Б.).

 

[245]Жачи (Шиачи, Жачин) – теперь город Куньмин (центр провинции Юньнань) (М.).

 

[246]Раковины каури – морского моллюска участвовали в денежном обращении вплоть до XX в.

 

[247]Речь идет, несомненно, о крупнейшем на Юньнаньском нагорье проточном озере Дяньчи (бассейн Янцзы), у которого лежит Куньмин (М.).

 

[248]Здесь говорится о Хукачи, сыне Хубилая, отце упомянутого выше Есен‑Тимура. Хукачи был наместником провинции Юньнань до 1280 г.

 

[249]Монета весом несколько граммов.

 

[250]Видимо, речь идет о китайском аллигаторе, но Марко Поло сильно преувеличивает его размеры.

 

[251]Зардандан (Ардандан) – персидский перевод китайских слов «золотые зубы». Это область в Западном Юньнане (Б.).

 

[252]Ночиан, теперь город Баошань в провинции Юньнань на важном пути, связывающем Юньнань с Бирмой (Мьянмой) (М.).

 

[253]По китайским известиям, в 1277 г. (Б.).

 

[254]Мянь – китайское название Бирмы (Мьянмы). Бангалу‑Пегу – одно из средневековых царств на территории современной Мьянмы (М.).

 

[255]Несрадин (Насир‑ад‑Дин) был правителем (или военачальником) в провинции Юньнань (Б.).

 

[256]Полагают, что речь идет о городе на р. Иравади, куда Марко Поло проник через долину р. Чуили (Швели) (Б.).

 

[257]Поход монголов на Бирму произошел в 1283–1284 гг.

 

[258]См. примеч. 254 к гл. CXXI.

 

[259]Кангигу (Каигу, Ганжигу и др.), вероятно, часть Северного Лаоса. В то же время не исключено, что Марко Поло допустил здесь, как в главе о Бангале, ошибку: описывая одну область, он прилагает к ней название другой (Б.).

 

[260]Аму (Али, Аниу) – бассейн р. Линьаньцзян у северного тропика, т. е. район городов Цзяньшуй и Кайюань в юго‑восточной части провинции Юньнань (М.).

 

[261]Вопрос о местоположении остается нерешенным.

 

[262]Каигуи (Кугуи, Куижис) – провинция Гуйчжоу (Б.).

 

[263]Очевидно, город Сюйчжоу, или Суйфу, теперь Ибинь (в провинции Сычуань) на Янцзы, при впадении в нее р. Миньцзян (М.).

 

[264]Теперь город Хэцзянь, в центральной части провинции Хэбэй, к юго‑западу от Тяньцзиня (М.).

 

[265]Чианглу (Чинанглу, Чинаглу) – старый город Чанглу, находившийся на Императорском канале, против города Цанчжоу, теперь Цансянь, в восточной части провинции Хэбэй (М.).

 

[266]Солепромышленный район Чанлу и до настоящего времени выделяется как один из крупнейших в мире центров добычи соли (М.).

 

[267]Чиангли (Чинагли, Синангли) – нынешний город Цзинань, расположен на некотором расстоянии от правого берега Хуанхэ, ниже оз. Дунпинху (М.).

 

[268]Кондинфу (Кондифу, Тандифу и др.) – теперь Цзыян, расположен к востоку от цепи озер, через которые проходит трасса Великого канала (М.).

 

[269]По китайским известиям, восстание произошло в 1262 г. (Б.).

 

[270]Военачальник Лидань, имевший чин дивизионного генерала (цзян‑цзюнь, в персидских и турецких источниках обыкновенно сенгун) (Б.).

 

[271]Сингуимату (Сингуи) – Марко Поло присоединяет к названию города китайское слово «матоу» – «пристань на реке». Теперь это Цзинин на Великом канале между двумя озерами (М.).

 

[272]«Рукава реки», о которых говорится в тексте, – это участки Великого канала. Фактическое их направление: «к Манги», т. е. к р. Янцзы, – юго‑восточное, «в Катай» – северное с уклоном к западу (М.).

 

[273]В одном из текстов книги есть добавление:

Здесь говорится о некоторых обычаях китайцев

Надо вам знать, что девушки в Катае не имеют равных себе в отношении добродетели и скромности. Они не предаются шумным и неприличным развлечениям; они не танцуют; они никому не докучают; девушка никогда не стоит у окна, чтобы разглядывать лица прохожих или выставлять напоказ свое собственное лицо. Они не прислушиваются привычным ухом к непристойным речам и не посещают празднеств или мест увеселений. Если случается, что они выходят из дому для какой‑нибудь приличной прогулки, например для посещения храмов своих идолов или каких‑нибудь родственников и близких людей, то они идут в сопровождении матерей, не глядят бесстыдно людям в лицо и носят особые изящные шляпы, мешающие им смотреть вверх. Поэтому во время прогулки их взоры всегда обращены вниз. В присутствии старших они в высшей степени скромны, никогда не скажут лишнего слова, вообще не скажут ни слова иначе как в ответ на поставленный им вопрос. Они сидят в своей комнате, занимаясь своей работой, редко встречаются с отцом и с братьями или с кем‑либо из старших в доме. И они не прислушиваются к словам своих поклонников.

То же следует сказать относительно мальчиков и юношей, которые никогда не осмеливаются говорить в присутствии старших иначе как для ответа на вопрос. Что же сказать еще? Они до такой степени стесняются друг друга, т. е. своих родственников и близких, что им никогда в голову не пришло бы отправиться в баню вдвоем.

Далее, если человек хочет выдать замуж свою дочь или если кто‑нибудь просит ее себе в жены, он ручается будущему мужу в том, что она девственна. Отец и будущий супруг связывают друг друга обязательством, и, если бы впоследствии обещание не подтвердилось, брак оказался бы недействительным.

Здесь говорится о других обычаях китайцев

Надо вам знать, что у язычников имеется сорок восемь идолов, у каждого из которых есть свое имя. Язычники утверждают, что каждому идолу небесным Богом присвоена была особая добродетель. Так, один из идолов обладает способностью разыскивать утерянные вещи, другой дарует плодородие и хорошую погоду полям, третий охраняет скот и так далее; предусмотрены все случаи, как счастливые, так и несчастные. И каждый идол именуется своим собственным именем, и язычники знают особые обязанности и способности каждого из них.

Что касается идолов, занимающихся отысканием утерянных вещей, то таковыми считаются две небольшие деревянные статуи, представляющие мальчиков примерно двенадцати лет, покрытых прекрасными украшениями; близ них в посвященном им храме всегда живет старая женщина, которая является чем‑то вроде жрицы.

Если у человека исчезла вещь, потому ли, что она была украдена, или потому, что он не помнит, куда положил ее, или вообще по какой‑либо причине не может разыскать ее, он либо сам отправляется к указанной старухе, либо посылает к ней, с тем чтобы она обратилась к идолу с соответствующим вопросом. Прежде всего старуха предлагает совершить курение перед идолами, и человек совершает его.

После этого старуха спрашивает идолов об утерянных вещах, и идолы дают тот или другой ответ, смотря по обстоятельствам. Тогда старуха говорит, обращаясь к человеку, потерявшему вещь: «Поищи в таком‑то месте, и ты найдешь ее». А если кто‑либо взял эту вещь, то она говорит: «Вещь находится у такого‑то; скажи ему, чтобы он отдал ее; если он будет отрицать это, приходи снова ко мне и я позабочусь о том, чтобы он возвратил тебе вещь; ибо иначе я устрою так, чтобы он порезал себе руку или ногу, или упал и сломал себе руку или ногу, или чтобы с ним приключилась еще какая‑либо беда, так что он вынужден будет вернуть тебе вещь».

Опыт показывает, что все действительно происходит именно так. В самом деле, если кто‑либо украл вещь у другого, но упорно отрицает это и игнорирует приказание возвратить эту вещь, то в случае, если украла женщина, она порежет себе руку, работая на кухне или выполняя какое‑нибудь другое дело, или же упадет в огонь, или вообще с нею приключится еще какая‑нибудь беда; если же украл мужчина, то он порежет себе ногу во время колки дров, или сломает себе руку или ногу, или, наконец, искалечит себя где‑нибудь в другом месте. И так как людям известно, что это случается с ними вследствие того, что они отрицают свою вину, то они прямо возвращают то, что ими украдено.

Если же идолы не дают сразу ответа, старуха говорит: «Духи не здесь; иди и приходи снова в таком‑то часу, потому что тем временем духи возвратятся и я расспрошу их». Человек приходит снова в назначенное время, а между тем духи дали уже старухе ответ. Этот ответ боги дают низким хриплым голосом, похожим на шипение. Тогда старуха благодарит их следующим образом: она воздевает в их присутствии руки вверх и трижды скрежещет зубами, как бы говоря: «О, какое достойное, святое и великое дело!» А если у человека пропали лошади, она говорит ему: «Иди в такое‑то место, и там ты найдешь их» или же: «Воры нашли их там‑то и уводят их с собою в направлении к такому‑то месту; беги, и ты найдешь их». И оказьшается, что все обстоит в точности так, как она сказала.

Благодаря этому ничего не теряется и всякий может снова найти свою вещь. А когда люди разыскали то, что ими было потеряно, они подносят идолам в знак своего уважения и преданности что‑либо вроде локтя ценной ткани, например шелковой или золотой.

И я. Марко, отыскал этим способом утерянное мною кольцо; однако я не сделал богам никакого подношения и не выказал им почитания (К.).

 

[274]Лигуи (Лингуи, Лингуй). Вопрос о местонахождении Лингуи Марко Поло остается невыясненным (М.).

 

[275]Теперь Цэйсянь в северной части провинции Цзянсу; не смешивать с одноименным городом той же провинции, расположенным также в зоне Великого канала, к западу от оз. Вэйшаньху (М.).

 

[276]Не исключено, что Марко смешивал южный поток Хуанхэ с нижней Янцзы, с которой Хуанхэ связана была каналами и рукавами (М.).

 

[277]Соответствует нынешнему Хуайань (Б.).

 

[278]Фагфур или Багпур («сын Бога») – староперсидский перевод титула китайских императоров («сын неба») (Б.).

 

[279]Баян – монгольский полководец, в 1274 г. получил титул чжэнсяна (чинсана). Значение «стоглазый» имеет, однако, не это слово, а китайская транскрипция имени Баяна – «бэй‑янь» (Б.).

 

[280]Кинсай (Кинсаи, Кесай и др.) – ныне Ханчжоу, гл. CLII. Город был взят Баяном в 1276 г. (Б.).

 

[281]Юный император прибыл ко двору Хубилая вместе с матерью. На острове умер в 1278 г. его брат и преемник; императором был провозглашен третий брат, скрывшийся на другом острове (Б.).

 

[282]Город Хуайань – первый город за южным рукавом нижней Хуанхэ. По‑видимому, именно поэтому Марко Поло говорит, что он «лежит… у входа в область Манги (Манзи)» (М.).

 

[283]Паншин (Паушин, Пошин) – ныне Баоин.

 

[284]Кану (Каю) – ныне Гаоючжоу, к югу от Баоина.

 

[285]Тигуи (Тингуи, Тигуй) – ныне Тайчжоу.

 

[286]Северная часть Восточно‑Китайского моря.

 

[287]Чингуи. Нынешнее название – Наньтун.

 

[288]Янчжоу.

 

[289]Между 1282 г., когда Марко Поло был в Пекине (см. гл. LXXXV), и 1287 или 1288 г., когда началось его путешествие к Индийскому океану.

 

[290]Имеется в виду не Нанкин, в то время еще не носивший этого названия, а Аньцин на левом берегу Янцзы, приблизительно в 250 км выше Нанкина.

 

[291]Саинфу (Сайанфу) – ныне Саньян на правом берегу р. Ханьшуй, крупнейшего притока Янцзы.

 

[292]О взятии города Саньян после продолжительной осады с помощью машин, выстроенных западными мастерами, говорят также китайские и персидские источники, по которым, однако, эти мастера были мусульмане, присланные из Западной Азии, и взятие города произошло в 1273 г., когда братья Поло с Марко еще не могли прибыть в Китай. Есть, однако, свидетельство историка Вассафа, по которому взятие Саньяна произошло после 1276 г. (Б.).

 

[293]Сингуи (Тингуи, Сугуи, Чингуи и др.) – нынешний Чичжоу или, более вероятно, Ичжэн (Игжан) (М.).

 

[294]См. примеч. 288.

 

[295]В других рукописях – 15 000 и даже 20 000 судов (Б.).

 

[296]В другой рукописи – 400 (Б.).

 

[297]12 000 кантаров составляют более 500 тонн (Б.).

 

[298]Каиги (Кукуй, Кайкуи, Чинги и др.) – Гуачжоу, в месте соединения Великого канала с Янцзы (Б.).

 

[299]В XVII в. остров получил нынешнее название Цзиньшань (золотая гора) (Б.).

 

[300]Чингианфу (Шингианфу и др.) – Чжэньцзян (Б.).

 

[301]Марсаркис (Марсаргис) – «мар» по‑сирийски – «господин», Саргис – сирийская форма имени Сергей (Б.).

 

[302]Чингинги (Чингингуи, Шинжингуи и др.) – Чанчжоу.

 

[303]Город был взят Баяном в 1275 г., в том же году перешел в руки китайцев и снова был взят монголами, причем было истреблено все население (Б.).

 

[304]Тинги (Синги, Суги, Чинги и др.) – Сучжоу.

 

[305]Под милями здесь следует понимать не средневековые мили (около 1,5 км), а китайские ли (около 0

Date: 2015-06-08; view: 505; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию