Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
От автора. Появиться этому роману на свет помогли очень многие⇐ ПредыдущаяСтр 38 из 38
Появиться этому роману на свет помогли очень многие. Чтобы перечислить всех поименно, потребовалась бы отдельная книга. Хотя я и старалась выразить им свою благодарность при личных встречах, хочу еще раз подчеркнуть свою искреннюю признательность за их неоценимый вклад. Все они – каждый по‑своему – сумели внести что‑то свое: особенное и уникальное. Огромное спасибо всем вам, что помогли рассказать эту историю. Я благодарна судьбе за то, что она одарила меня вашей добротой.
Примечания Условное название вод Тихого, Атлантического и Индийского океанов, окружающих Антарктиду. В действующем определении океанов от 1953 года Южного океана нет. – Здесь и далее примеч. пер. Строки из известного стихотворения Мэри Ховитт (1799–1888) «Паук и муха». Книга пророка Исайи, 9:6. Имя отца апостолов Иакова и Иоанна (Евангелие от Матфея, 4:21). Разработана английским адмиралом Френсисом Бофортом в 1806 году для определения силы ветра по характеру ее проявления на море. С 1874 года принята для повсеместного (на суше и на море) использования в международной синоптической практике. Псалом 126 (127). Красный краситель, получаемый из карминовой кислоты, производимой самками кошенили. Быстроплавающая съедобная рыба. Из обращения президента Вудро Вильсона к конгрессу в 1917 году. Традиционный английский десерт на основе яиц, сахара и масла с добавлением лимонного сока и цедры. 26 декабря, официальный нерабочий день в Британском Содружестве и многих других европейских странах. Вид соревнований по бегу для детей: соревнующиеся бегут парами, причем правая нога одного участника привязана к левой ноге другого. Блаженны плачущие (нем.). День памяти солдат Австралийского и Новозеландского армейского экспедиционного корпуса (отмечается 25 апреля в Австралии и Новой Зеландии). Иуду (одного из двенадцати апостолов) чтут в Великобритании как заступника несчастных. В газетах иногда помещают объявления с благодарностью этому святому за оказанную помощь. День Иуды отмечается 28 октября. Яд восточной коричневой змеи в двенадцать раз сильнее яда индийской кобры. «Часослов» – поэтический сборник Рильке, выпущенный в 1905 году. Спи, моя радость, глазки закрой. Папа на пасеке, мама с тобой. Листья и травка едва шелестят, лишь бы ничем не тревожить пчелят (нем.). Известная солдатская песня‑марш. Написана в 1912 году, особую популярность приобрела во время Первой мировой войны. Федерация получила права доминиона Британской империи, а бывшие колонии стали штатами нового доминиона 1 января 1901 года. Эдвард (Нед) Келли (1854–1880) – австралийский бушрейнджер (разбойник), известный дерзкими ограблениями банков и убийствами полицейских. Казнен через повешение. Семейство австралийских птиц отряда воробьиных. Листопадное ветвистое дерево высотой 10–15 м с раскидистой кроной в форме широкого зонтика. Группа видов сумчатых млекопитающих из семейства кенгуровых, как правило, меньших по размеру, чем кенгуру. Флоренс Найтингейл (1820–1910) – сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Шесть ударов палкой – существующий и в настоящее время вид наказания в некоторых частных школах. Вечнозеленый кустарник или небольшое дерево до 15 м высотой; цветет конусообразными желтыми цветами. Большой австралийский зимородок. Ребенку говорят, что, если положить выпавший молочный зуб перед сном под подушку, ночью придет фея молочных зубов и заберет зуб, оставив в подарок монету. Сценический псевдоним знаменитого австралийского конферансье и комика Роя Рене (1892–1954).
|