Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






П. М. Рыбак, Даугавпилс





 

Личное местоимение 2-го лица вы, являясь формой множественного числа местоимения ты, издавна употребляется также как вежливая фор­ма по отношению к уважаемому человеку. Явление это типологическое, т. е. присущее многим языкам, в частности таким древним, как латынь и греческий. Дипломатический придворный этикет требовал, чтобы официальные лица обращались друг к другу на вы, называя себя при этом мы, т. е. тоже формой множественного числа, но на сей раз личного ме­стоимения 1-го лица.

Славянские языки, и в их числе древнерусский, усвоили данную традицию, вероятно, через византийское посредничество. Уже в памятниках XIV в. в актах великокняжеской переписки встречаются подобные устой­чивые обороты: «Мы Юрьи Святославичь, князь великиi Смоленьскш... поведати вамъ, нашему брату, абы то ведали вы...» (Договорная грамота 1386 г.)

Говоря о себе мы, правитель выступал как представитель некоей общности, выразитель интересов рода — т. е. за его мы стоит воля его народа.

По этой же логике обращение князя к равному себе, к правителю другого княжества, требовало использования местоимения вы. Позже, так­же в официальном стиле, местоимение вы закрепилось в качестве вежли­вого обращения к собеседнику независимо от его «величия». Тогда же, вероятно. Вы стали писать с прописной буквы — графическое выражение почтения (ср. Бог, Ваше Величество и т. п.) и различать вы как форму множественного числа и Вы как знак вежливости в функции единствен­ного числа.

Но наиболее интересной с точки зрения истории языка, да и истории культуры, является проблема взаимоотношения высокой, официозной тра­диции, пришедшей из Византии, и народной языковой стихии. А суть проблемы заключается в том, что в народном сознании я и ты всегда связывались с идеей единичности, мы и вы - с идеей множественности. [111]

Заимствованная из византийского придворного этикета манера величания сановных персон соответственно мы и вы, видимо, наиболее явно прояв­лявшаяся в период Киевских и удельных князей, была чужда народному языку. В рамках собственно русской языковой традиции более естествен­ным было использование местоимения ты даже и в обращении к князю: «Тебе, княже, кланяемся, не ходи к нам» (Псковская летопись I, 1228 г.). В период Московского царства данная традиция была упрочена.

Возобновление использования местоимений мы (в меньшей степени) и вы при обращении к одному лицу следует отнести, вероятно, к петров­ской и в особенности, послепетровской эпохе, когда наметился резкий по­ворот общества к Западу и к западной же куртуазности (где данная тра­диция не прерывалась со времен античности).

Искусственность обращения на вы к одному человеку с точки зрения «простого» народа хорошо видна в речи персонажа комедии Фонвизина «Недоросль» Стародума: «Служил он Петру Великому. Тогда один чело­век назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих». Примечательно, что даже такой выдающийся филолог, как В. И. Даль, форму вежливого обращения вы трактует через идею множественности: «Употребляется и говоря с одним лицом, из вежливости, как бы относясь к человеку, который один стоит многих». Такое «раздвоенное» восприятие местоимения вы наблюдается и до сих пор.

Использование местоимения ты при обращении к незнакомому или малознакомому человеку сейчас воспринимается как недостаток культуры, ср. комментарий, помещенный в Словаре современного русского литератур­ного языка в 17 тт.: «Ты- употребляется при обращении к близкому чело­веку или к какому-либо лицу при грубом, фамильярном обращении» (Т. 15, 1185). В любом случае официальный стиль требует использования местоимения Вы (ед.ч.) и вы (мн.ч.).

Е. С. Павлова,

сотрудник Института русского языка РАН [112]

Date: 2015-07-11; view: 438; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию