Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Научные основы школьного курса фонетикиОсмысление научных основ школьного курса предполагает как результат: — четкое соотнесение каждого параграфа школьного учебника с — точное определение объекта изучения для каждого из этих — выбор наиболее рациональной последовательности излагае- — научную корректность вводимых терминов, понятий; — использование в практике преподавания новейших достиже-
На первом лабораторном занятии студентам предлагаются для сопоставительного анализа соответствующие разделы учебников русского языка для школ с русским и нерусским языком преподавания, экспериментальные учебники по фонетике, чтобы они могли дать ответы на следующие вопросы: • Что, где, когда и как сообщается в учебнике о фонетике, орфо- • Насколько четко разграничен учебный материал этих разделов
• Насколько мотивирована последовательность изложения тех • Что, где,, когда, в какой последовательности узнают учащиеся • Насколько четко противопоставлены понятия «звук-буква» в • Насколько строго и последовательно разграничены артикуля- • Как показано соотношение звуков речи и букв, их обозначаю- • Как вводятся понятия звук, буква, слот, ударение, орфограм- Ответив на эти вопросы, оценив положительное и отрицательное в отборе и изложении материала в школьном учебнике, студенты могут попробовать составить проспект своего, оптимального, на их взгляд, учебного пособия. Учебник должен состоять из 4 самостоятельных разделов: фонетики, орфоэпии, графики, орфографии. В каждом из них обязательно должен быть назван объект изучения, аргументирована его важность и практическая значимость, дан оптимальный набор терминов, их дефиниции. Методически оправданное использование ЭФМ должно обеспечить наглядность и занимательность при обучении фонетике, а значит, глубокое осмысление ее основных понятий; прочная фонетическая база — работу по коррекции произношения, а значит, должный уровень культуры устной речи; фонетическая база и интересные этимологические справки — усвоение трудных орфограмм, т.е. требуемый уровень культуры письменной речи, а речевая культура, как уже было сказано, — составная часть общей культуры человека, которую и призвана формировать школа. ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ К экзамену необходимо подготовить: библиографию (по систематическому каталогу); терминологический словарик (минимум дан в рабочей программе курса, толкование терминов — по любому из словарей лингвистических терминов); конспекты указанных в пособии работ (см. с. 20, 43—44); реферативные обзоры по проблемным вопросам курса (см. разд' «Самостоятельная работа»). 1. Предмет и задачи курса «Современный русский литературный 2. Русский язык в современном мире. 3. Фонетика как раздел курса «Современный русский литератур- 4. Предмет и задачи фонетики современного русского литера- 5. Три аспекта изучения фонетики. 6. Учение о фонеме. Звук, фонема, буква. 7. Фонологические школы. 8. Система гласных фонем современного русского языка. 9. Система согласных фонем современного русского языка.
10. Артикуляционно-акустическая характеристика основных от- 11. Артикуляционно-акустическая характеристика основных от- 12. Модификации и чередования гласных фонем в потоке 13. Модификации и чередования согласных фонем в потоке 14. Слог и слогоделение в современном русском языке. 15. Слогоделение и правила переноса слов в современном русском языке. 16. Ударение как суперсегментная единица языка. Специфика русского словесного ударения. 17. Интонация как суперсегментная единица языка. Основные ИК русской речи. 18. Основные тенденции развития фонетической системы современного русского языка. 19. Методика палатографического и рентгенографического анализа речи. 20. Методика осциллографического и спектрографического 21. Орфоэпия как раздел курса «Современный русский литера- 22. Языковая система и речевая норма. Русская орфоэпия и орфо- фония. 23. Становление и развитие произносительных норм современ- 24. Основные произносительные нормы современного литера- 25. Орфоэпические подсистемы и «фразеологизмы» в современ- 26. Основные тенденции развития произносительных норм со- 27. Основные ИК русской речи и обучение выразительному чте- 28. Графика как раздел курса «Современный русский литера- 29. История русской письменности. 30. Современная русская графика. 31. Слоговой принцип русской графики. 32. Орфография как раздел курса «Современный русский лите- 33. Истории русской орфографии. 34. Орфография, орфограмма, орфографический принцип.
35. Орфографические принципы современного русского письма. 36. Морфологический принцип как основной принцип совре- 37. Фонетическая основа современной русской орфографии. 38. Нерешенные вопросы русской орфографии. 39. Преподавание, орфографии с учетом новейших достижений 40. Преподавание фонетики с учетом новейших достижений со ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 СХЕМЫ И ОБРАЗЦЫ АНАЛИЗА ТЕКСТА Фонетический анализ Схема анализа 1) Фонетическая транскрипция с указанием орфоэпических ва- 2) Перечень фонетических законов, действие которых нашло от- 3) Орфоэпический и орфофонический комментарии текста, ха- 4) Артикуляционно-акустическая характеристика звуков указан- 5) Фонематическая транскрипция указанных словоформ. 6) Варианты слогоделения для слов с интервокальными консонантными группами. Их соотношение с правилами переноса указанных слов. Образец: Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? [б'ил" э (й)ьт парус д'ино'к'и(къ)й1 / ф тума н'ь мор'ь гълубом1 // што иш'(ш'ч')ьт он ф стран'э д л' окъй2 // што к'инул он ф кр j у радном2 //] 1. Орфоэпические варианты даны в круглых скобках. Интона- 2. В транскрипции нашло отражение действие следующих фоне- а) качественная редукция I и II степени гласных неверхнего подъе б) регрессивная ассимиляция по глухости: [ф^тума'н'ь] и др. в) дис симиляция: [што]. г) прогрессивная и регрессивная аккомодация ударных гласных,
3. В транскрипции нашли отражение следующие орфоэпические а) аканье и иканье, базирующиеся на законе количественной и б) однотипность произношения групп согласных по признаку
в) диссимиляция согласных (орфоэпический фразеологизм): г) вариативность произношения: одинокий —сосуществова Внимания заслуживают орфофонические особенности звуков [Г] и [В] для южнорусского региона, фонетические характеристики аканья и иканья — для севернорусского и инославянского фонетического субстрата. Количество ударов у дрожащего Р может варьиро ваться, смычка не обязательна. Безударный У, сохраняющий лабиализацию в полном стиле речи, в разговорном может ее утрачивать. 4. Артикуляционно-акустическая характеристика звуков: [парус}.
артикуляция: небольшой подъем корня языка по направлению к мягкому небу) нет преграды ® невозможен шум положение языка близко к нейтральному ® F1 – 500гц ® F2 – 500гц губы в артикуляции не участвуют
есть преграда ® возможен шум преграда не преодолевается, работают связки ® переднеязычный преграду образует передняя часть языка дрожащд дрожащий кончик языка вибрирует ® возможен шум есть преграда преграда не преодолевается, работают связки переднеязычный преграду образует передняя часть языка дрожащий кончик языка вибрирует твердый веляризован ->■ нет преграды артикуляция выполняется не в должном объеме есть преграда -»■ преграда преодолсва- -> ется преграду образуют -> передняя часть языка и зубы преграда не сплошная, -* срединная щель связки не работают -» 5. Фонематическая транскрипция слова БЕЛЕЕТ: поЛФШ [Б'ИЛ'ЭЙИТ] по МФШ а) [Б,а1'2] б) [Б'/БЭЛЭЙОТ/Д] (проверочные слова для морфофонематическои транскрипции по МФШ: белый, бед, идет, несет и др.) В этом слове две непроверяемые слабые позиции, следовательно, две гиперфонемы (т.е. труппы фонем, которые могут быть реализованы данными звуками). Знаки фонематической транскрипции по ЛФШ могут быть использованы в качестве опорных при коррекции произношения; знаки слабых позиции по МФШ — при анализе орфограмм. 6. Слов с интервокальными группами согласных в тексте нет, поэтому нет и вариантов при слогоделении: граница слога — гласные. Перенос по слогам полностью не возможен лишь в слове ОДИНОКИЙ: гласный О фонетически самостоятельный слог, но отделение буквы О при переносе запрещается правилами орфографии. Для справок Сильные позиции звуков 1. Гласные находятся в сильной позиции под ударением. 2. Согласные находятся в сильной позиции по глухости/звонко 3. Согласные находятся в сильной позиции по твердости/мягко- Характер поиска сильной позиции звука в морфеме определяется типом морфемы. В корне поиск производится путем подбора родственных, одно-коренных слов: вода — подводник — водный В приставке — путем подбора одноструктурных слов с такой же приставкой, корень может быть любой, частеречная принадлежность слова тоже не имеет значения: подпол подбросить _ подмытый В суффиксе ~~ путем подбора слов той же части речи, с таким же суффиксом: значимость — злость, делать — идти. Во флексии — важна частеречная принадлежность слова и его парадигма (тип склонения/спряжения, число, падеж/лицо): дыни — земли; дыне — земле; красного — такого, моего...). Графический анализ Схема анализа 1. Название буквы (графемы), ее звуковое значение в данном 2. Алфавитным (главным) или второстепенным является данное 3. Количество алфавитных значений данной буквы (однозначна 4. Написания, нарушающие слоговый принцип графики. Образец: БЕЛЕЕТ Б — буква БЭ, обозначает в данном слове один звук [б]; употреблена в своем алфавитном (главном, основном) значении; у нее два алфавитных значения, т.е. она двузначна в алфавите (вне слова): [бцп. Е — буква ЙЭ, обозначает в слове один звук [и]; употреблена в неалфавитном (второстепенном, заместительном) значении; в алфавите двузначна: ['э, йэ]. Л — буква ЭЛ (ЭЛЬ), обозначает в слове один звук [л']; употреблена в алфавитном значении; в алфавите двузначна: [л, л*]. Е — буква ЙЭ, обозначает в слове один звук ['э]; употреблена в алфавитном значении; в алфавите двузначна: ['э, йэ]. Е — буква обозначает в слове два звука [йь]; употреблена в неалфавитном (второстепенном) значении; в алфавите двузначна: ]'э, йэ]. Т — буква ТЭ, обозначает один звук |т]; употреблена в алфавитном значении; в алфавите двузначна: [т, т']; Написаний, нарушающих слоговый принцип графики, в данном тексте нет. Для справок Большинство букв в алфавите двузначно (однозначны лишь буквы а, о, у, ы, э; й, ж, ш, щ, ч, ц); в слове буква чаще всего обозначает один звук (два звука в слове единовременно обозначают в одном из своих алфавитных значений только буквы я, ю, е, ё, (и) — в начала слова, после гласной, после разделительных знаков: я, моя, семья, семьи). Буквы, употребляющиеся во второстепенном значении, и написания, нарушающие слоговый принцип графики, являются орфограммами.
|