Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Методические указания





В тетради следует обязательно записать тему занятия, задание к каждому упражнению. Ошибки исправляются чернилами другого цвета, исправления и дополнения комментируются на полях. После выполнения упражнения необходимо сделать вывод о том, что уста­новлено в результате анализа данного языкового материала.

Пример. Тема: Модификации и чередования фонем. Задание 1: Выпишите согласные, которые не

Абсолютный конец — перед паузой

встречаются в абсолютном * конце

слова:

Ответ: б, б', в, в', д, д'... к', х'.

Действует закон оглушения со­гласных в конце слова – 777t

Вывод: а) В абсолютном конце слова не

возможны звонкие2 шумные

согласные;

б) в абсолютном конце слова

не возможны мягкие заднеязычные согласные.

NB! Абе. конец: t — t’

(кроме х', к').


Выполнению каждого из предложенных ранее видов анализа предшествует основательное знакомство с фундаментальными ис­следованиями по данному вопросу, различными вузовскими посо­биями, словарной и научно-популярной литературой.

При наличии существенных расхождений б решении того или иного вопроса допустим выбор в качестве рабочей любой из точек зрения с последующей аргументацией этого выбора и ссылкой на источники Информации. Точно так же мотивируется выбор при си­нонимии терминов, условных обозначений и т.п.

Ввиду очень тесной взаимозависимости единиц данных языко­вых уровней, постоянно фиксируется внимание на этой взаимной связи и обусловленности и перспективно, и ретроспективно. Сте­пень сложности анализа изменяется в зависимости от этапа обуче­ния, уровня школьной подготовки и начитанности аудитории, язы­ковою статуса студентов данной учебной группы (учитывая возмож­ные различные типы билингвизма, диглоссии).

Так, после транскрибирования текста, предложенного препода­вателем, тексты подбирают сами студенты, соблюдая следующие тре­бования: в текстах должно проявляться действие возможно больше­го количества фонетических законов; встречаться словоформы, в которых часты орфоэпические ошибки; слова, для которых допус­кается вариативное произношение и т.д.

Перед выполнением фонетической транскрипции обязательно штудируются соответствующие разделы вузовских учебных пособий по введению в языкознание, общей фонетике, фонетике современ­ного русского литературного языка, используются методические пособия МГЗПИ по фонетической транскрипции, орфоэпические словари, словари трудностей.

В транскрипции допустимо использование любого из существу­ющих вариантов русской фонетической азбуки (РФА) при условии обязательной последовательности его применения.

Предложенный в образце вариант РФА ориентирован на оптималь­ное использование знаков русского алфавита и употребление толь­ко наиболее значимой с орфоэпической точки зрения диакритики:

— этимологические И, Э, О, А после мягких согласных в I сла­-
бой позиции обозначаются буквой И, что отражает иканье как тип
безударного вокализма*,

— долгота согласных обозначается знаком (---) независимо оттого,
за счет каких фаз звука она образуется;

— из различных аккомодаций в записи находят отражение а) пе­-
реход начального корневого И в Ы после твердого согласного; б) раз-


витие дифтонгоидности ударных гласных, соседствующих с мягки­ми согласными (что особенно важно при немонолингвизме ауди­тории).

После транскрибирования необходимо перечислить фонетиче­ские законы, действие которых нашло отражение в данной записи. Комментарий явлений, иллюстрирующих действие фонетических законов современного русского языка, делает транскрибирование глубоко осознанным процессом анализа речи, подводит к последу­ющей характеристике произносительных норм.

Выбор слов для артикуляционно-акустического анализа звуков предусматривает обязательное разнообразие наборов их дифферен­циальных признаков, что обеспечит наглядность сопоставительных схем.

Характеристику ИК нужно дополнить схемами, показывающи­ми движение основного тона в синтагме.

Приступая к артикуляционно-акустической характеристике зву­ков в слове необходимо основательно ознакомиться с работой арти­куляционного аппарата и ее результатами: различным укладом ор­ганов речи при тех или иных типах артикуляции и, как следствие, акустическими различиями; научиться наблюдать собственные и чужие артикуляции, делать перцептивный анализ текста.

Непосредственный сенсорный анализ должен дополняться ин­струментальным: на лабораторных занятиях приводится прямое па-латографирование и осциллографирование, описываются получен-, ные палатограммы и осциллограммы, составляются их сопостави­тельные схемы.

Необходимые сведения по артикуляционно-акустической харак­теристике звуков» описание методов их инструментального анализа можно найти в указанных ранее пособиях по общей и русской фо­нетике, а также фонетике украинского и белорусского литератур­ных языков, в исследованиях по фонетике диалектов восточносла­вянских языков и др.

Фотографии, таблицы, схемы, необходимые для выработки на­выков артикуляционно-акустического анализа звуков, изготавлива­ются при активном участии студентов в ходе лабораторных занятий. При достаточной автоматизации навыков схемы рисуются на доске в самом процессе характеристики того или иного звука на практи­ческих занятиях, таким образом, вместо механического воспроизве­дения заученных таблиц студенты дают действительно артикуляци­онно-акустическую характеристику каждому произносимому и слы­шимому ими звуку.


На итоговых практических занятиях по фонетике артикуляцион-но-акустическая характеристика звуков выглядит следующим обра­зом: определяются различительные признаки звука (для гласного — ряд, подъем, лабиализация; для согласного — шумность/сонорность, место образования, способ образования, глухость/звонкость и твер­дость/мягкость); затем каждый признак описывается с точки зре­ния артикуляции и акустики (акустическая характеристика всегда дается как результат определенной артикуляционной работы: про­износим → слышим). Возможен и обратный ход анализа: от физи­ческих коррелят звука к его различительному признаку.

Итогом вербального описания звука являются схемы артикуля­ционных и акустических характеристик, и наоборот. Для хорошо подготовленной аудитории более интересными будут схемы пала-тограмм и осциллограмм не отдельных звуков, а всего слова в целом, т.е. его соматический и перцептивный «портрет*.

Орфоэпический анализ потребует осмысления понятии речевой нормы вообще и произносительной в частности, различения

— собственно орфоэпии и орфофонии;

— орфоэпического варианта и ошибки;

— основной нормы и орфоэпического фразеологизма.

При подготовке к работе используются вузовские учебные посо­бия, работы "по орфоэпии М.И. Матусевич, Р.И. Аванесова, Л.А, Вер­бицкой, М.В. Панова, орфоэпические словари и справочники.

Комментарий необходимо начинать с основных орфоэпических норм, базирующихся на фонетических законах современного язы­ка, а затем уже рассматривать частности: подсистемы, фразеоло­гизмы^ "-

Сопоставив рекомендации различных справочников, орфоэпи­ческие варианты нужно охарактеризовать с учетом основных тенден­ций изменения произносительных норм и развития фонетической системы в целом (см. указанные ранее работы ИА Бодуэна де Кур-тенэ и Л.В. Щербы).

Так, например, базирующиеся на законе качественной и коли­чественной редукции нормы АКАНЬЯ и ИКАНЬЯ на современном этапе почти не знают исключений, что соответствует основному направлению развития фонетической системы в соответствии с за­коном Бодуэна де Куртенэ.

Группы согласных всегда оформляются по формуле tt//dd;

— конец слова — -t;

— эталонный слог — t + передний гласный; t + непередний
гласный (t + ПГ / t + НПГ).


Приобретенные знания, умения и навыки позволяют внести кор­рективы в произношение и подготовиться к работе по предупрежде­нию в речи учащихся нарушений произносительных норм, вызван­ных диалектным или иноязычным влиянием (произношение звуков [г], [в]; фонетически ненормативное аканье; различная фрикация мягких [д1], [т']); по устранению неорганических дефектов речи млад­ших школьников: шепелявость, картавость и т.п.

Фонематическую транскрипцию указанных слов необходимо вы­полнять с учетом различий в трактовке фонемы учеными отечествен­ных фонологических школ. Для этого необходимо проштудировать работы Л.В. Щербы, Л.Р. Зиндера, М.И. Матусевич, Р.И. Аванесо-ва, А.А. Реформатского, Л.В. Бондарко, М.В. Панова.

Ввиду значительной сложности для первичного восприятия двух типов фонематической транскрипции МФШ рекомендуется кратко законспектировать соответствующий раздел учебного пособия по фонетике современного русского литературного языка Р.И. Аване-сова («Типы научно-лингвистической транскрипции*).

Для фонематической транскрипции рекомендуем употребление прописных букв, что вместе с другой конфигурацией скобок будет способствовать более яркому графическому противопоставлению ее и фонетической транскрипции, и орфографической записи.

При фонемной интерпретации звуков в слове с позиций МФШ и ЛФШ постоянно обращаем внимание на практическую значимость:

а) фонематической транскрипции по ЛФШ для определения ор­-
фоэпических норм
современного русского языка, базирующихся на
его фонетических законах (фонематическая запись по ЛФШ фик­-
сирует наиболее существенные альтернации фонем» отражая в об­
щих чертах произносительные нормы, их варианты, орфоэпические
«фразеологизмы»);

б) фонематической транскрипции по МФШ для видения орфо­-
грамм в слове
и определения орфографических принципов их написа­-
ния, опирающихся на понятия сильной и слабой фонемы и гипер-
фонемы.

Разграничение фонемы и гиперфонемы в словофонематической транскрипции МФШ показывает, что однозначная фонемная интер­претация возможна лишь для звуков, имеющих сильную позицию в пределах морфемы (как и аргументированный выбор буквы для обо­значения фонемы в орфограмме).

Таким образом, два понятия – «морфема» и «сильная позиция» — выступают в качестве опорных и для фонематического анализа слова и для последующего анализа его орфограмм.


Интонационная транскрипция текста требует осмысления само­го понятия русского ударения, его фонетических показателей.

Теоретический материал, изучение которого необходимо для работы по интонационному анализу текста, можно найти в вузов­ских пособиях по фонетике, работах А.В. Златоусовой, Е А Брызгу-новой, Н.И. Светозаровой.

Изучению типов ИК, на наш взгляд, должно предшествовать нетрадиционное изучение русского словесного ударения, осмысле­ние его физической природы (длительности, интенсивности, каче­ства ударного гласного и ударного слога) и физических параметров всех видов «несловесного» ударения — синтагматического, логиче­ского, эмфатического, опирающихся на модификации словесного. Квантитативные (количественные) характеристики, являющиеся глав­ными для русского словесного ударения, представлены известной формулой Л.А. Потебни (...1231).

Знакомство с основными оттенками ИК целесообразно начи­нать в контекстах, где именно интонация становится практически единственным различителем смысла: в сопоставляемых высказывани­ях не должно быть лексико-грамматических различий, они должны иметь один и тот же интонационный центр, нейтральную окраску.

Движение основного тона для краткости обозначается индекса­ми ИК (по Е.А. Брызгуновой), расположенными на интонационных центрах синтагмы, полный анализ предполагает схему движения основ­ного тона во фразе:

ИК –1

 

ИК 2

 

ИК-3

 

ИК –4

 

ИК-5

 

ИК-6

 

ИК-7

 

Желательна подборка текстов с мелодическим рисунком, позво­ляющим сопоставить фонетические характеристики наиболее зна­чимых практически ИК (напр.: Какой у нее голос.?!..)


Постановка основных мелодических модуляций ИК, как и по­становка артикуляции основных оттенков фонем, должна начинаться с «изолированного» произношения, а затем уже следует изучение их функционирования в речи в сложном, многоаспектном и подчас противоречивом взаимодействии с единицами других языковых уров­ней в условиях контекста и подтекста, с учетом стилистической кон­нотации*.

Изучение тесного взаимодействия фонетических единиц звук — ударный слог — И К обеспечит в полном объеме практиче­ское овладение произносительными нормами современного русского литературного языка, т.н. «выразительное» чтение.

Членение на слоги (слогоделение) целесообразно проводить лишь в слотах, имеющих интервокальные группы согласных, и в тех слу­чаях, когда деление слова на слоги и деление для переноса не со­впадают. Возможные варианты слогоделения будут опираться на имеющиеся теории слога, у каждой из которых свои критерии тако­го членения.

В качестве рабочего предлагается подкрепленное эксперименталь­но-фонетическими исследованиями положение: для современного русского литературного языка характерен открытый слог — СГ, ха­рактеризующийся максимальной слитностью компонентов, исклю­чение составит только слог абсолютного конца — условно закры­тый слог. Поэтому концом слога целесообразно считать конец гласно­го, все интервокальные группы согласных (кроме начинающихся с j) отходят к последующему слогу (ма-ска, ма-гма, ма-рка, но май-ка).

Поскольку правила переноса слов в современной орфографии базируются на морфемно-слоговом принципе, деление, слова для переноса учитывает не только слоговые, но и морфемные границы, что значительно усложняет членение.

Выполнение этого задания поэтому требует не только изучения фонетических работ по теории слога и слогоделению, но и знаком­ства с 4-м разделом «Орфография», регламентирующим правила пе­реноса слов.

Графический анализ предполагает безукоризненное знание алфа­вита (последовательность букв, их названия, их основные — алфа­витные — значения), понимание сущности слогового принципа гра­фики и осмысление взаимосвязи и взаимообусловленности графи­ки, орфографии и фонетики).

В слове, самостоятельно выбираемом студентами для графичес­кого анализа, необходимо предусмотреть наличие букв с главным и


второстепенным значением, однозначных и двузначных, обознача­ющих единовременно разное количество звуков.

Обязательное предварительное изучение названий букв (особое внимание следует уделить названиям согласных типа эt и ta) имеет большое значение для повышения речевой культуры, знание после­довательности расположения букв в алфавите обеспечивает долж­ный уровень научной организации интеллектуального труда.

Необходимо четко разграничивать классификацию бука по ко­личеству единовременно обозначаемых в слове звуков (2-1-0); по количеству звуковых значений буквы в алфавите (однозначна/дву-значна); алфавитные и неалфавитные (главные и второстепенные) значения букв.

Второстепенные значения букв — результат исторических изме­нений в фонетической системе языка, они возникают значительно позже создания самого алфавита и установления первичных строгих соответствий между буквами и звуками (фонемами).

Буква во второстепенном значении, как правило, обозначает звук в слабой позиции и является орфограммой. Орфограммами будут и все написания, нарушающие слоговый принцип графики.

Орфографический анализ текста необходимо предварить основа- тельным осмыслением понятий «орфограмма», «орфографический принцип» (вузовские пособия по графике и орфографии современ­ного русского языка, работы Л.В. Щербы, С.И. Ожегова, А.Н. Гвоз­дева, В.Ф. Ивановой, С.М. Кузьминой, А.И. Кайдаловой, И.К. Ка­лининой и др., орфографические словари и справочники).

В связи с отсутствием единообразия в толковании этих понятий в
орфографической терминалогии в качестве рабочих предлагаются
следующие:.

«Орфограмма — это написание..., где пишущему предоставлен выбор букв для обозначения того или иного звука (фонемы).

Орфографические принципы — это руководящие идеи выбора букв там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативной.

Основным принципом современной орфографии является мор­фологический или морфофонематический (выбор последнего термина из многочисленного синонимического ряда обусловлен задачей по­стоянно фиксировать внимание на основных опорных точках обу­чения орфографии: морфема и сильная фонема).

В соответствии с требованиями традиционного принципа осу­ществляется передача на письме гиперфонем, графических орфо-

А Иванова В. О. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 135.


грамм и написаний в соответствии с чередующимися в пределах мор­фемы звуками сильных позиций.

Написания по фонетическому принципу — довольно непо­следовательное отражение на письме некоторых живых фоне­тических чередований: согласных в приставках на -3-/-С-, гласных в приставках РОЗ-/РАС-, начальных корневых И/Ы.

Слово ддя орфографического анализа должно быть многомор­фемным, содержать значительное число орфограмм, находящихся в разных морфемах и базирующихся на различных орфографических принципах.

Орфограммы в слове указываются без учета их актуальности, меняющейся в зависимости от этапа обучения. При квалификации написаний по правилам II—V разделов орфографии над орфограм­мой обозначается индекс соответствующего раздела.

Для орфограмм I раздела определяется орфографический прин­цип их написания. Поскольку основной принцип русской орфогра­фии — морфофонематический, то первоначально анализ и сводится к установлению фонематичности/нефонематичности написания.

Отправные точки поиска; морфема и сильная позиция (СП) зву­ка в этой морфеме.

Для нахождения СП звука

в приставке достаточно любого слова, имеющего такую же
приставку с таким же значением;

в корне круг возможного поиска сужается: только родственное
слово;

в суффиксе, учитывая возможную омонимию морфем, необхо­
димо вести поиск в пределах той же части речи;

во флексии, где число возможных омонимов морфемы еще бо­
лее значительно, необходим учет и ее места в парадигме (тот же тип
склонения, падеж и число; то же спряжение, лицо и число и тл.).

Ход анализа, таким образом, сводится к определению морфем­ной структуры слова и поиску сильной позиции для каждого звука данной морфемы через подбор однокоренных и одноструктурных слов.

Подобная работа позволяет обратить внимание на семантичес­кое и структурное многообразие словоформ*, увидеть их парадигма­тические* и синтагматические* отношения, взаимосвязь и взаимо­обусловленность различных языковых уровней, интенсифицировать мыслительную деятельность обучаемых, расширить и активизиро­вать их словарь.

После выработки осмысленных и достаточно автоматизирован-ных навыков орфографического разбора слова целесообразно пред-


ложить студентам анализ всего многообразия существующих орфо­графических правил с целью выявления той основы, накоторой ба­зируется подавляющее большинство из них, и поиска рациональ-ных приемов обучения этим правилам. Например, сгруппировав на фонетической основе правила, касающиеся правописания гласных и согласных букв в различных морфемах, можно представить их и виде очень компактных, удобных для пользования таблиц (см. при-ложение 3).

На итоговом практическом занятии можно предложить комп­лексный (фонетический, орфоэпический, графический, орфографи­ческий) анализ текста, например: степь.

Фонетический анализ: [с т’ э п’ ]

— Факультативная регрессивная ассимиляция по мягкости, про­
грессивная и регрессивная аккомодация.

— Распространенная орфоэпическая ошибка — утрата мягкости
конечным губным; мягкий взрывной [т’] должен фрицироваться
свистящим элементом, не достигая степени аффрикаты.

— В слове три согласных звука (есть преграда, возможен шум);
все они — шумные (преграда преодолевается, шум есть); два из них —
переднеязычные зубные (преграду образует передняя часть языка и
зубы, шум средней силы), один — губно-губной (преграду образуют
нижняя и верхняя губа, шум слабый); первый согласный — щеле­-
вой (преграда со щелью, шум турбулентный); два остальные — смыч­-
ные, взрывные (преграда сплошная, преодолевается толчком, шум
импульсный); все согласные — глухие (связки не работают, нет голо­
са); все согласные — мягкие (палатализованы, взрывные — аффри-
цированы, акустически характеризуются И-образным призвуком).

— Гласный ['э] (нет преграды, невозможен шум, работают связ-
ки, есть голос: только голосовые составляющие); переднего ряда
(артикулирует передняя часть языка, F2 ~ 1600 гц), среднего подъе­-
ма (язык приподнят к небу, Ft ~ 400 гц), нелабиализован (губы в
артикуляции не участвуют, высокие частоты II F).

— ЛФШ: {С{‘}Т’ЭП’}

— МФШ: {СзТ1 ЭП'2}; {С/С'/З/З’Т/Т'ЭП'}

Графический анализ: степь

Все буквы согласных в слове обозначают один звук, употребле­ны в алфавитном (главном) значении, в алфавите двузначны. Буква Ь звука не обозначает, графически двузначна (согласно слоговому принципу графики является показателем мягкости согласного зву-


ка, обозначенного предшествующей буквой, или показателем того, что последующая буква гласного обозначает два звука: j -+ гласный).

Орфографический анализ: степь

В слове 3 орфограммы. Буквой С обозначается звук в непрове­ряемой слабой позиции (гиперфонема). Написание — по традици­онному принципу орфографии. Буквой П обозначается звук слабой позиции, для которого возможна сильная позиция (степи). Написа­ние — по морфологическому принципу. Буква Ь пишется в соответ­ствии со слоговым принципом графики (графическая орфограмма). Мягким знаком обозначается фонематическая мягкость звука («мяг­кость своя, а не от соседа»).

Date: 2016-07-25; view: 248; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию