Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Фразеологизмы с точки зрения происхождения





Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения.

1. выражения из разговорно-бытовой речи (жизнь и труд русского человека): заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился;

2. выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зеленая улица – из словоупотребления железнодорожников, топорная работа, без сучка, без задоринки – из речи столяров, втирать очки, карта бита – из арго картежников.

3. фольклор (жили-были, за тридевять земель);

4. спорт (игра в одни ворота, игра не по правилам);

5. Выражения из книжно-литературной речи:

a) Термины и обороты из научного обихода: цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого кипения, настроиться на волну, оказаться за кадром;

b) Выражения из произведений художественной литературы и публицистики: «А ларчик просто открывался» (И. Крылов), «с чувством, с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов) – крылатые слова – яркие, запоминающиеся слова, меткие определения, образные выражения, вошедшие в нашу речь из литературных источников или исторических документов;

c) Выражения, заимствованные из книг религиозного содержания (в первую очередь из Библии и Евангелия). Например, козел отпущения – человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. Встречается это выражение в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев: в день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню;

d) Выражения из классических (греческого и латинского) и некоторых современных европейских языков и часто употребляемые на языке оригинала: carte blaanche – фр.., букв. – чистый лист; полная свобода действий, неограниченное полномочие; cherchez la femme – фр., «ищите женщину» (в ней все дело).

Date: 2015-05-23; view: 893; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию