Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Радиолокационное обслуживание посадки





5.2.3.1. Заход по посадочному локатору

При наличии отклонений от траектории захода диспетчер информирует экипаж в следующем порядке:

- удаление от точки приземления;

- положение относительно линии курса;

- положение относительно линии глиссады.

5.2.3.2. Предоставление обслуживания

a) THIS WILL BE A PRECISION RADAR APPROACH RUNWAY (number) = БУДЕТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ЗАХОД ПО ЛОКАТОРУ НА ВПП (номер)

This will be a precision radar approach runway 05. = Будет выполняться заход по посадочному локатору на ВПП 05.

b) PRECISION APPROACH NOT AVAILABLE DUE (reason) (alternative instructions) = ЗАХОД ПО ПОСАДОЧНОМУ НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ИЗ-ЗА (причина) (другие указания)

Precision approach not available due radar failure. I recommend you an ILS approach. = Заход по посадочному не обеспечивается из-за отказа локатора. Рекомендую заход по РМС.

с) IN CASE OF GO AROUND (instructions) = В СЛУЧАЕ УХОДА НА ВТОРОЙ КРУГ (указания)

In case of go around climb on runway heading to height 400 meters. = В случае ухода на второй круг набирайте по прямой 400 м.

5.2.3.3. Указания по ведению радиосвязи

a) DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER TRANSMISSIONS = HE ПОДТВЕРЖДАЙТЕ ДАЛЬНЕЙШИЕ ПЕРЕДАЧИ

Употребляется при управляемых с земли заходах на посадку после входа в глиссаду.

b) REPLY NOT RECEIVED. WILL CONTINUE RADAR CONTROL = ОТВЕТ НЕ ПОЛУЧЕН. ПРОДОЛЖАЮ РАДИОЛОКАЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ

5.2.3.4. Азимут

a) CLOSING (SLOWLY or QUICKLY) FROM THE LEFT (or RIGHT) = МЕДЛЕННО (или БЫСТРО) ПРИБЛИЖАЕТЕСЬ К ЛИНИИ КУРСА СЛЕВА (или СПРАВА)

b) HEADING IS GOOD = КУРС ПРАВИЛЬНЫЙ

c) ON TRACK = НА ЛИНИИ ПУТИ (ПОСАДОЧНОМ КУРСЕ)

d) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) LEFT (or RIGHT) OF TRACK = СЛЕГКА (или ЗНАЧИТЕЛЬНО, или ИДЕТЕ) ЛЕВЕЕ (или ПРАВЕЕ) КУРСА

e) (number) METERS LEFT (or RIGHT) OF TRACK = (число) МЕТРОВ ПРАВЕЕ (или ЛЕВЕЕ) КУРСА

5.2.3.5. Угол места

a) APPROACHING GLIDEPATH = ПОДХОДИТЕ К ГЛИССАДЕ

b) COMMENCE DESCENT NOW /AT (number) METRES PER SECOND (or ESTABLISH A (number) DEGREE GLIDEPATH)/ = НАЧИНАЙТЕ СНИЖЕНИЕ СЕЙЧАС /ПО (число) МЕТРОВ В СЕКУНДУ (ИЛИ УСТАНОВИТЕ (число) - ГРАДУСНУЮ ГЛИССАДУ

Логическое ударение как в английской, так и в русской фразе падает на слово "now" - "сейчас".

Commence descent now to establish a three degree glidepath.----Начинайте снижение сейчас, чтобы выдержать глиссаду с углом наклона 3 градуса.

c) RATE OF DESCENT IS GOOD = СКОРОСТЬ СНИЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНАЯ

d) ON GLIDEPATH = НА ГЛИССАДЕ

e) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) ABOVE (or BELOW) GLIDEPATH = СЛЕГКА (или ЗНАЧИТЕЛЬНО, или ИДЕТЕ) ВЫШЕ (или НИЖЕ) ГЛИССАДЫ

Slightly above glidepath.= Слегка выше глиссады.

f) /STILL/ (number) METERS TOO HIGH (or TOO LOW) = /ПО-ПРЕЖНЕМУ/ (число) МЕТРОВ ВЫШЕ (или НИЖЕ)

Still 50 m too low. = По-прежнему на 50 м ниже.

g) ADJUST RATE OF DESCENT = ОТРЕГУЛИРУЙТЕ СКОРОСТЬ СНИЖЕНИЯ

h) COMING BACK /SLOWLY (or QUICKLY)/ TO THE GLIDEPATH = МЕДЛЕННО (или БЫСТРО) ВОЗВРАЩАЕТЕСЬ НА ГЛИССАДУ

i) RESUME NORMAL RATE OF DESCENT = ВОЗОБНОВИТЕ НОРМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ СНИЖЕНИЯ

j) (distance) FROM TOUCHDOWN, HEIGHT SHOULD BE (number) METERS = (удаление) ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ. ВЫСОТА ДОЛЖНА БЫТЬ (число) МЕТРОВ

3 km from touchdown. Height should be 150 m.= 3 км до точки приземления. Высота должна быть 150 м.

k) ELEVATION ELEMENT UNSERVICEABLE (to be followed by appropriate instructions) = УГЛОМЕСТНЫЙ ЭЛЕМЕНТ (ГЛИССАДНАЯ АНТЕННА) НЕ РАБОТАЕТ (должны следовать соответствующие указания)

Elevation element unserviceable, 6 kilometers from touch down, height should be 300 m. = Глиссадная антенна не работает, удаление от зоны посадки 6 км, высота должна быть 300 м.

Elevation element is active till 4 km final due to rain clutters (precipitation, weather). = Глиссадная антенна работает только до 4-рех километров на предпосадочной из-за дождя (осадков, сложных метеоусловий).

5.2.3.6. Удаление

a) (distance) FROM TOUCHDOWN / THRESHOLD----(удаление) ОТ ТОЧКИ ПРИЗЕМЛЕНИЯ / ПОРОГА

Date: 2015-05-23; view: 528; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию