Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Речевой этикет
Писатель Андрей Битов как-то заметил: «Если бы мне дали задачу определить в двух словах, что такое культура…, я бы определил ее как способность к уважению. Способность к уважению к другому, способность уважения к тому, чего не знаешь, способность уважения к хлебу, земле, природе, истории и культуре – следовательно, способность к самоуважению, к достоинству». Одним из способов демонстрации уважения к другим, а одновременно и к себе, является речевой этикет.
Речевой этикет – это система устойчивых формул общения, предписываемых обществом как правила речевого поведения для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке (Русский язык. Энциклопедия. М., 1997).
ФУНКЦИИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
| 1.
| Общения
| Связана с установлением коммуникативных отношений между людьми: например, приветствие при начале контакта; благодарность за оказанное содействие и т.п.
| 2.
| Выражения мысли
| Связано с различением формул речевого этикета при общении. Так, фраза «Как дела?» осознается как формула приветствия, а «До скорого» как прощание
| 3.
| Контактная
| Этикетные формулы выполняют свои функции только во время коммуникации: «Здравствуйте», «Благодарю», «Извините», «Будьте добры» означают что-либо в конкретной ситуации (т.е. «здесь» и «сейчас»)
| 4.
| Вежливости
| Использование формул речевого этикета связано с проявлением принятого в данном обществе вежливого обхождения друг с другом (например, обращение на «Вы» или на «ты»)
| 5.
| Регулирующая отношения между людьми
| Например, выбор обращения: Маш! Маша! Машенька! Муся! Мусечка! Машка! Мария! Мария Ивановна! Уважаемая Мария Ивановна! и пр.
| 6.
| Воздействия
| С ней связаны формулы речевого этикета групп «Просьба», «Совет», «Приглашение», «Предложение»
| 7.
| Призывная
| Все формулы речевого этикета открыто или скрытно призывают к контакту
| 8.
| Эмоционально-экспрессивная
| Присуща многим единицам речевого этикета (например, «Как я рад Вас видеть!» «Нет слов выразить свою благодарность!» и пр.
|
ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
| 1.
| Учет характерологических особенностей партнера
| Пол, возраст, социальное положение, национальность, место жительства и др.
| 2.
| Характер ситуации общения
| Знакомство, встреча, юбилей, деловая беседа, презентация и пр.
| 3.
| Национальные традиции
| Например, у японцев для приветствия применяются три вида поклонов - самый низкий, средний (угол 30°) и легкий (угол 15°)
|
Итак, речевой этикет выполняет в общении людей важную роль. Петр Первый в предисловии к книге «Юности честное зерцало, или Показания житейскому обхождению» указал, что воспитанного человека украшают три добродетели: «приветливость, смирение и учтивость». Соблюдение речевого этикета имеет воспитательное значение, а неукоснительное следование его правилам важно для признания человека членом данного сообщества. В письмах к сыну лорд Честерфильд заметил: «Знания могут придать человеку вес, но только воспитанность может придать блеск…»
ОСНОВНЫЕ ГРУППЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
| 1.
| Обращение и привлечение внимания
| В русском речевом этикете на современном этапе нет установившейся формулы обращения, как, например, в английском (мистер, миссис, мисс), французском (мсье, мадам, мадемуазель), польском (пан, пани) и др. Это объясняется тем, что в России, в связи с социальным расслоением общества, в качестве обращений использовались названия чинов (полковник, корнет, ваше превосходительство и др.); к людям, принадлежащим к высшим сословиям, – «господин» и «госпожа», к средним – «сударь», «сударыня», «барин», «барыня». У людей низшего сословия не было единого обращения. После Октябрьской революции 1917г. получили распространение два обращения: «гражданин» и «товарищ». В настоящее время в официальной обстановке стали возрождаться обращения «господин» и «госпожа» (например, на заседаниях в Думе, в передачах по телевидению, на различных конференциях и пр.); обращение «товарищ» продолжают использовать военные. В среде интеллигенции предпочитают «коллеги», «друзья». Обращения типа «мужчина», «женщина», «тетя», «дядя», «батя», «отец», «мамаша», «друг» «парень», «брат», «сестренка» и пр. оцениваются как просторечные и даже фамильярные. Они могут быть восприняты адресатом как неуважение к нему. Вместо обращений, чаще всего в настоящее время употребляют формулы речевого этикета «Будьте добры», «Простите», «Извините» и др. Например: «Извините, вы не скажете, который час?»
| 2.
| Знакомство, приветствие
| Когда встречаются незнакомые между собой люди, то их встреча должна начаться со знакомства. Чаще всего знакомство осуществляется через кого-то, уже знающего общающихся. Но бывают случаи и самопредставления. Тогда представляющийся использует следующие формулы речевого этикета: Разреши(-те) представиться; Разреши(-те) с тобой (Вами) познакомиться; Давай(-те) познакомимся; Рад(-а) познакомиться. Меня зовут… и пр. В случае приветствия формулы речевого этикета варьируют в зависимости от времени, места, адресата, эмоционального состояния: Здравствуй(-те); Доброе утро; Добрый день; Добрый вечер; Приветствую Вас!; Очень рад(-а) Вас видеть! Мое почтение! С приездом! (приветствие-поздравление); и пр. Неофициальное общение допускает формы: Здорово! Привет!; Хэлло; Салют! Наше Вам! Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим! Вот так встреча! Давненько не виделись! и т.п., которые имеют фамильярный оттенок. Кроме того, имеются специальные этикетные выражения, характерные для ситуации общения: Как поживаете? Как жизнь? Как дела? Что нового? Ну как Вы? Как здоровье? Эти вопросы не предполагают длинных ответов собеседника. Обычно на них отвечают: Отлично! Нормально. Все хорошо. По всякому и т.п.
| 3.
| Прощание
| Когда общение закончено, собеседники прощаются и очень часто одновременно выражают различные пожелания: До свидания; До скорого; До встречи; Позвольте откланяться! До завтра (До пятницы); Всего хорошего! Желаю всего доброго!; Будьте здоровы! Надеюсь скоро увидимся. Неофициальные формулы прощания включает выражения: Пока! Чао! Салют! Привет! Если продолжение встреч не предвидится, то говорят Прощай(-те) или Не поминайте лихом
| 4.
| Извинение, благодарность
| Извинения обычно выражаются формулами: Извини(-те)! Извините, пожалуйста! Извините за…; Прости(-те)! Виноват! Не сердитесь за…; Прошу прощения в том, что…; Приношу свои извинения за … Обычно в ответ люди говорят: Пожалуйста! Не стоит! Какие пустяки! Благодарность в русском языке также можно выразить разными способами. Среди наиболее часто встречающихся такие: Спасибо! Спасибо Вам (тебе) за все! Большое спасибо! Благодарю! Сердечно (от всей души) благодарю за…; Я Вам (тебе) так благодарен(-на)! Позвольте Вас (тебя) поблагодарить! Мне хотелось бы поблагодарить Вас (тебя) за то, что…; Хочу выразить свою признательность, за…; Я Вам (тебе) чрезвычайно признателен за…; Очень мило с Вашей (твоей) стороны! Я так тронут Вашим (твоим) вниманием! В ответ на комплимент следует сказать: Спасибо,Вы (ты) так внимательны(-лен)! Благодарю, Вы (ты) так любезны(-зен)! Если человек о чем-то собирается просить, то выражает благодарность заранее: Заранее благодарю! Я Вам (тебе) так заранее благодарен! Буду Вам (тебе) обязан, если… Реакции в ответ следующие: Пожалуйста! Не стоит благодарности! Всегда к Вашим (твоим) услугам! Мне это не составило труда! Мне было приятно сделать это…; Да что Вы (ты), какие пустяки! Какие мелочи! На здоровье! Обычно благодарность бывает взаимной: И Вам (тебе) спасибо! Это я Вас (тебя) должен благодарить!
| 5.
| Поздравление, пожелание
| Формулы поздравления зависят от того, с чем поздравляют своего собеседника - календарным праздником, днем рождения, окончанием школы, вуза, защитой диссертации, свадьбой и т.д. Среди наиболее часто встречающихся следующие формулы: Поздравляю Вас (тебя) с…; С праздником! С Новым годом! С 8 марта! С Днем Победы! С годовщиной свадьбы! С юбилеем! С рождением ребенка! С поступлением в институт! С окончанием университета! Сердечно поздравляю…; Я хочу Вас (тебя) поздравить с…; Разреши(-те) поздравить! Приветствую и поздравляю с…! При вручении подарка говорят: Разреши(-те) (позволь(-те) вручить Вам (тебе)…; Прими(-те) наш скромный подарок; Это Вам (тебе) от нас на память! Прими(-те) на память … Пожелания могут быть самыми разнообразными: От души желаю…; По случаю (по поводу, в связи с)… желаю…; Желаю Вам…; Примите наши самые искренние (теплые, лучшие) пожелания по случаю…! Соотносительно с ситуацией, пожелания могут быть и такими: Бог в помощь! Желаю здоровья! Желаю хорошо отдохнуть! Приятно отдохнуть! Ни пуха ни пера! Успехов! Удачи! Долгих лет жизни! Мягкой посадки! Семь футов под килем! Легкой дороги! Реплики-пожелания могут нести дополнительный смысл совета: Не болей(-те)! Будь(-те) здоров(-ы)! Поправляйся(-тесь)! Не горюй(-те)! Не робей(-те)! Береги(-те) себя! Будь(-те) осторожен(-ны)! Будь(-те) счастлив(-ы)! Будь умницей! Слушайся близких! ( детям )! Реплики в ответ таковы: Спасибо за пожелание! И Вам (тебе) счастья! И Вам (тебе) желаю того же! Надеюсь на это …
| 6.
| Одобрение, комплимент
| В русской традиции комплименты и одобрения употребляются сдержано. Достаточно вспомнить такой оборот: «Не сочтите за комплимент, Вы прекрасно выглядите!». Однако за последнее десятилетие эти формы речевого этикета начинают использоваться все шире. Комплимент - лестное замечание в адрес кого-либо, похвала, используется в различных случаях: хвалят за красоту, ум, внешний вид, черты характера, профессиональные качества, чувство юмора, вкус, домашний и семейный уклад и т.д. Например: Вы так умны! Вы прекрасный музыкант! Какой Вы добрый! Как Вы молодо выглядите! Вы не меняетесь! Вы все такой же! Какой у Вас тонкий вкус! У Вас такой острый ум! С Вами так легко! Вам так идет этот цвет! Какой у Вас прекрасный сын! У Вас чудесный сад! Как у Вас в доме уютно! Одобряют обычно какие-либо поступки, действия: У Вас это неплохо получается! Отличная работа! Как только это Вам удалось! Какой вкусный пирог! Чудесный чай! Ответная реакция чаще всего связана с благодарностью лица, в адрес которого выражено одобрение: Спасибо; Спасибо за комплимент; Я рад, что Вам понравилось. В русской традиции принято также «отказываться» от похвалы: Ну что! Вы мне льстите! Сегодня пирог не совсем удался! Это связано с желанием продемонстрировать кротость и скромность.
| 7.
| Сочувствие, соболезнование
| Выражение сочувствия связано эмпатией, т.е. чувством сопереживания другим, старанием помочь и действием и словом. Выделяют формулы соболезнования стилистически повышенные, которые употребляют в случае смерти кого-либо из близких: Я вам (тебе) искренне (глубоко, от души) сочувствую; Приношу Вам свои глубокие соболезнования; Прими(-те) мои искренние соболезнования; Скорблю вместе с Вами (тобой). Очень часто сочувствие выражают и эмоциональными формулами: Какое горе! Какое несчастье! Какая нас постигла утрата! Какая трагедия! Если дело связано с какими-либо неудачами, потерями, промахами и т.п., то используют формулы утешения: Успокойся(-тесь)! Не переживай(-те)! Не нервничай(-те)! Возьми(-те) себя в руки! Не падай(-те) духом! Не принимай(-те) близко к сердцу! Не поддавайся(-тесь)! Не думай(-те) об этом! Не стоит огорчаться! Все будет хорошо! Все будет в порядке! Все пройдет! Обойдется! Держи хвост пистолетом! Наряду с формулами утешения, используют и формулы убеждения: Это такие пустяки! Это не повод, чтобы так расстраиваться! Это несерьезно!
|
СОГЛАСИЕ С ЧЬИМ-ЛИБО МНЕНИЕМ И ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ
| Выражение речевого этикета
| Ситуация употребления
| Да. Конечно. Разумеется. Безусловно.
| Согласие с мнением
| Правильно. Верно. Действительно.
| Подтверждение правильности мнения собеседника
| Вы правы. Вы абсолютно правы. Иначе и быть не может! А как же иначе!
| Категоричность в подтверждении мнения собеседника
| Это само собой разумеется. Этого не следует отрицать. С этим нельзя не согласиться. Против этого ничего не скажешь.
| Подтверждение правильности мнения собеседника
| Я согласен с Вами. Я разделяю Ваше мнение. Я тоже так думаю.
| Согласие с мнением собеседника
| Это так. Действительно так.
| Согласие с мнением собеседника
|
НЕСОГЛАСИЕ С ЧЬИМ-ЛИБО МНЕНИЕМ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ВОПРОС
| Выражение речевого этикета
| Ситуация употребления
| Нет, не так. Извините, это не так. Это совсем (отнюдь, абсолютно) не так.
| Несогласие с мнением собеседника
| Это совершенно неверно. Неправда.
| Несогласие с мнением собеседника
| Вы неправы. Вы совершенно неправы.
| Несогласие с мнением собеседника
| Я не согласен. Я совершенно не согласен с Вами. Разве можно с Вами согласиться?
| Несогласие с мнением собеседника
| Не может быть! Этого не может быть! Как раз наоборот! Ничего подобного! Этого нельзя утверждать!
| Категорическое несогласие с утверждением
| Я позволю с Вами не согласиться. Разрешите с Вами не согласиться. Разрешите высказать иное мнение.
| Вежливое официальное несогласие с мнением собеседника
| Я уверен (думаю, полагаю, боюсь), что Вы неправы. Мне кажется, что Вы неправы. Мне кажется, что это не так. Я бы этого не сказал.
| Несогласие с мнением собеседника
| Вряд ли. Вряд ли это возможно. Это маловероятно. Я не уверен, что это так. Я не уверен в правильности Ваших мыслей.
| Недоверие к излагаемым фактам
|
|