Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Скрытая фотокамера
Джо удивленно взглянул на брата, не поняв связи между словами Чета и перехваченной радиограммой Джека. – Почему? – Смотри! Мы все время считали, что, когда Джек сказал «тигровая пасть», он имел в виду каких‑то тигров, а на самом деле это просто название места. Джо взволнованно щелкнул пальцами. – Конечно! Это то место в южном направлении, куда полетел Джек. – Кто‑нибудь из вас слышал о таком месте? – спросил Фрэнк. – Я – нет. – Пожал плечами Чет. – Что‑то знакомое, – сказал Тони. – Это название определенно где‑то мне попадалось. – Где? – одновременно спросили братья. – Не знаю. Но если вы не ошибаетесь, это какая‑то бухта на побережье. Может, я и был там на «Наполи». Давайте посмотрим карту. Тони открыл стоявший в моторке рундук и достал карту залива Бармет. Они несколько минут ее изучали, но такого названия не было. – Еще одна версия лопнула! – проговорил Джо. – Не надо так быстро опускать руки, – сказал Фрэнк. – Может быть, это такое незначительное место, что его не нанесли на карту, а может быть, это просто местное название. – Тогда давайте спросим старого Клэмса Даггета? – предложил Чет. – Это – мысль, – сказал Джо. – Уж если кто и знает, так это он. Даггет был отставной моряк, который теперь командовал паромной переправой к острову Роки‑Айл в заливе Бармет. Фрэнк взглянул на часы. – Клэмс появится, чтобы забрать пассажиров не раньше половины второго. Поедем домой, Джо, пообедаем, а потом вернемся и расспросим его. – О'кей, я уж давно проголодался. Ребята съели по два гамбургера с солидной порцией жареной картошки. Они приканчивали испеченный тетей Гертрудой пирог с клубникой, когда из аэропорта позвонил Том Лестер. – Только что появился Эл Хирф. Если хотите с ним поговорить, то сейчас он на месте. – Где? – В данный момент в своем ангаре, проверяет самолет. Вы его сразу узнаете – у него приплюснутый нос и густые баки – Спасибо, Том. – Фрэнк повесил трубку. – Пока нет еще и часу. Давай слетаем в аэропорт, а потом поговорим с Клэмсом Даггетом. – Согласен. Слушай, а не взять ли с собой мой новый фотоаппарат и щелкнуть Хирфа? Вдруг отец его узнает. – Конечно, возьми. На свои сбережения Джо недавно купил ультраминиатюрную фотокамеру, которая прикреплялась к воротнику рубашки. Чтобы не вызывать подозрений, ребята надели куртки. Они поставили машину на парковке аэропорта и направились к ангару Хирфа. Ворота были открыты, внутри стоял большой двухмоторный самолет амфибия. Но пилота не было видно. Ребята осторожно вошли в ангар. Джо бросил любопытный взгляд на кабину, но корпус самолета был слишком высок и не позволял хорошенько осмотреть ее внутренность. Он забрался вверх – над креслом пилота была пришпилена навигационная карта с карандашными пометками. – Эй, Фрэнк! Здесь карта прибрежной полосы Бейпорта – и на ней какие‑то пометки! – Осторожнее, Джо. Он идет! К ангару двигался человек, отвечавший описанию Тома Лестера. Джо быстро поднял камеру и, сфотографировав карту, спрыгнул вниз. – Вы что тут делаете, бандиты? – заорал пилот, буквально врываясь в ангар. Джо спокойно сфотографировал Хирфа и положил камеру в карман куртки. Пилот, багровый от ярости, пытался оттолкнуть Фрэнка и броситься на Джо. Но Фрэнк принял нападение на себя. Захват приемом дзюдо и за ним удар в челюсть – и Хирф упал. – Если хотите, чтоб я посторонился, – насмешливо, сдерживая улыбку, сказал Фрэнк, – попросите об этом вежливо. Хирф поднялся, злобно поглядывая на ребят. – Ладно, ладно, умники! Вот вызову сейчас полицию! – Конечно, вызывайте! – спокойно сказал Фрэнк. – Ворота ангара были открыты, так что мы зашли поздороваться. Ничего здесь не тронули. – А когда приедет полиция, – вставил Джо, – мы поговорим про «Тигровую пасть». Эти слова были произнесены наугад. Джо предполагал, что они застанут Хирфа врасплох или вызовут у него какую‑то любопытную реакцию. Но эффект превзошел все ожидания. Лицо Хирфа побледнело, он весь сжался и притих. –‑ Я… Я н‑не знаю, о чем вы говорите, – заикаясь, произнес он. – Я зря так погорячился, подумал, что вы забрались сюда, чтобы что‑то снять с самолета или вообще навредить. А теперь сматывайтесь! – Конечно, если это вас устраивает, – сказал Фрэнк. – Пошли отсюда, Джо. Джо не мог удержаться, чтобы ехидно не заметить: – А если вы передумаете насчет полиции, то мы идем на пирс. Направляясь на парковку, братья ощущали впившийся им в спину злобный взгляд Эла Хирфа. – Вот это да! На этот раз прямо в точку! Наверное, только не надо было говорить, что мы собираемся делать. Джо пожал плечами. – Вряд ли эта шайка что‑то предпримет средь бела дня. А если они пойдут на это, то тем лучше. Только так их можно обнаружить! На пристани на пароме «Сэндпайпер» уже находилось несколько пассажиров. Но Клэмс Дагтет, прислонившись к швартовой тумбе, курил свою трубку из стержня кукурузного початка, по‑видимому, не торопясь отваливать. В знак приветствия он кивнул ребятам: – Здорово, молодцы! Как идет работа по сыску? – Процветает, – ответил Фрэнк, улыбаясь. – Мы к вам за помощью. Не слышали ли о таком месте под названием «Тигровая пасть»? – Ну, как же. Это – вниз по заливу. Я однажды потерял там якорь. – Но мы не нашли его на карте. – И не удивительно, – ответил Клэмс, не вынимая изо рта трубки. – Примерно лет десять назад в этой бухте на купавшихся несколько раз нападали акулы, так что местные жители стали называть это место «Тигровая пасть». Теперь там почти никто не бывает. Достав из кармана карандаш и листок бумаги, Фрэнк попросил Даггета нарисовать, где находится это место. Поблагодарив старого паромщика, братья пошли к своей машине, которую они оставили на противоположной стороне дороги. Пройдя придорожный рекламный щит, Джо от удивления вскрикнул. Дверца их машины была открыта и какой‑то тип рылся в отделении для перчаток. По дороге одна за другой неслись машины, и им пришлось переждать, пока их поток не схлынет. Вор осторожно огляделся и, увидев ребят, сразу же скрылся за стоявшими на парковке машинами. Когда ребята перешли дорогу, он садился в поджидавший его седан, который тут же с шумом укатил. – Поехали! – крикнул Фрэнк, бросаясь к своей машине. Он сел за руль, Джо впрыгнул рядом. Фрэнк развернулся и помчался через парковку, подпрыгивая на низких разделительных барьерах. Примерно с милю седан шел впереди, и его было хорошо видно, Затем он свернул вправо. Еще несколько секунд, и ребята уже были у съезда. Фрэнк крутанул руль. Машина с визгом покрышек свернула направо. Теперь они были на извилистой проходившей среди леса грунтовой дороге. Седана нигде не было видно. Бам! – и машина внезапно потеряла управление. Фрэнк нажал на тормоза. Накренившись на бок, они остановились, чуть‑чуть не врезавшись в деревья. – Фюйть! – выдохнул с облегчением Джо. Побледневшие и потрясенные, они выбрались из машины. – Левая передняя покрышка спустила, – объявил Фрэнк. – И вот почему. – Джо показал взглядом на скобы, погнутые гвозди и битое стекло, которым была усеяна дорога. – Эти ворюги, должно быть, выбросили все это из своей машины, до того как мы свернули. Они достали из багажника домкрат, чтобы сменить покрышку. Внезапно с деревьев на противоположной стороне дороги пролетел, вращаясь, какой‑то небольшой предмет и, упав возле машины, выпустил облако фиолетового дыма! От ярости Фрэнк окаменел. – Джо! – крикнул он. – На нас нападают! Из леса к ним бежали трое мужчин в противогазах.
|