Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Причины популярности английского языка на мировом уровне





Исторические причиныпопулярности английского языка на мировом уровне заключаются в наследии экспансии британского и американского империализма. Вследствие внутренней политики, английский язык может служить нейтральным средством коммуникации между различными этническими группами (lingua franca). Доминирующая экономическая позиция США является внешней экономической причиной зависимости от английского языка стран, ведущих деятельность на мировом рынке. С точки зрения практической деятельности, английский язык стал языком профессиональной деятельности авиадиспетчеров, морского флота, службы спасения и полиции. С интеллектуальной точки зрения, более 80% мировой информации хранится в электронных базах данных на английском языке. В сфере развлечений английский язык неразрывно связан с поп культурой, рекламой, спутниковым телевидением и видеоиграми. Приводятся и лингвистические аргументы об относительной несложности английского языка с точки зрения произношения, грамматики.

 

История развития американского варианта английского языка.

История развития и распространения английского на Американском континенте охватывает три с половиной столетия.

Ранний период истории английского языка в Америке (примерно начало XVII в. - конец XVIII в.) – имеет характер формирования различных американских диалектов английского языка. Поздний период истории (XIX-XX вв.) имеет характер формирования всеобщеамериканского варианта английского языка. «Эти периоды примерно равны по времени, но отнюдь не равны по своему значению».[7]

Первые переселенцы появились в Северной Америке в первой половине 18 века. Это были представители английского крестьянства, мелкой и средней буржуазии, стремившейся уйти от гнёта нарождающегося в Англии капитализма. Основанные в Северной Америке на побережье Антлантического океана 13 колоний после упорной борьбы с метрополией отделились от неё и образовали Соединённые Штаты Америки. На тот момент язык переселенцев мало чем отличался от классического британского языка. Из-за того, что британские колонисты прибывали из разных частей Великобритании, в их языке не было ни лексического, ни фонетического единства. В дальнейшем приток переселенцев из Англии всё возрастал, что способствовало значительному росту местного населения. В 19 веке Соединённые Штаты значительно расширили свою территорию за счёт захвата земель, населённых индейцами, и их владения вышли на побережье Тихого Океана.

В настоящее время жители США пользуются, как и в других районах, населённых потомками англичан-переселенцев английским языком, хотя в словарном составе можно обнаружить довольно большое число слов, не сохранившихся в британском варианте. Это объясняется тем специфическими условиями, в которых оказались английские переселенцы и их потомки, столкнувшиеся с совершенно иной природой и сложившиеся в течение 19 века в североамериканскую нацию, отличную от английской. Вот примеры слов, характеризующих реалии (природные условия, предметы быта и ведения хозяйства, лексика коренного населения), с которыми столкнулись колонисты:

moose - американский лось

gap - горный проход

backwoods - лесная глушь

corndodger - кукурузная лепешка

sauash - кабачок, тыква

coleslaw - шинкованная капуста

chinkapin - карликовое каштановое дерево

lot - участок земли

moccasin – мокасин

Squaw-man – белый, женатый на индианке

Rolling country – холмистая местность

squaw - индианка,

medicine-man - шаман индейского племени,

warpath - поход североамериканских индейцев.

Часть слов приобрела новое значение или оттенок значения:

block – городской квартал, а не здание

apartment – квартира, а не комната

corn – кукуруза, а не пшеница и т.д.

Для позднего периода формирования американского диалекта английского языка, охватывающего XIX и XX века, наиболее характерны процессы и изменения, которые имели место в области лексики:

forty-niner - золотоискатель, прибывший в Калифорнию во время «золотой лихорадки» 1849 г.).

right along - всегда, непрерывно, постоянно, right up - немедленно, right smart - много) [8]

slush money - деньги для подкупа должностных лиц,

bum – бродяга.

Термин «американизм» первым употребил Джон Нокс Уизерспун (John Witherspoon), президент Принстонского Университета с 1768 по 1794 год, священнослужитель,член Континетального Конгресса. Понятие «американизм» было впервые упомянуто им в 1781 году, в одной из статей. В числе примеров Уизерспун, приводит использование «either» в случае, если общее количество предметов более двух.[9]

В 1816 году вышел труд Джона Пикеринга «A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases which have been supposed to be Peculiar to the United States of America”. Это был первый словарь, который собрал в себя все существующие на тот момент американизмы.

Гипотезы "Американского Английского" ещё с конца XVIII в. обрели своих лидеров и сторонников, в первую очередь на территории США. Одной из самых популярных пособий на эту тему является книга "Американский язык" Х.Л. Менкена, опубликованная в Нью-Йорке в 1957. В этой книге он настаивал на мнении, что язык США – «это особенность американского языка, не имеющего ничего общего с английским, кроме происхождения»[10]. Следует упомянуть и другую крайность, - например, доводы в пользу признания американского варианта английского языка лишь диалектом приводил Б.В. Братусь.[11]

Следует обратить внимание количественный рост американизмов. Именно к этому периоду относится подавляющее большинство первых примеров употребления слов и устойчивых словосочетаний, включенных в исторические словари американизмов Крейги и Мэтьюса. Здесь, несомненно, нашла свое проявление тесная связь между историей языка (и главным образом лексикой как его наиболее подвижной частью) и историей общества.[12]

Различия в словарном составе английского языка в Америке и в Англии и особенности в произношении дали основание некоторым американским лингвистам (Менкен, Уолпулл, Крапп) выдвинуть утверждение о существовании особого «американского» языка. Любимым выражением мистера Менкена было то, что "Англия, сейчас вытесненная США, как самой могущественной и густонаселенной англоговорящей страной, больше не имеет право корчить из себя арбитра английского использования"[13] «Однако фактический языковой материал показывает, что те компоненты языка, которые составляют его сущность – основной словарный фонд и грамматический строй, оказываются совершенно одинаковыми как в Англии так и в Америке.» Это положение позволяет с полным основанием отвергнуть теорию «американского языка», как противоречущую фактам».[14]

Современный американский английский язык США делится на четыре группы местных диалектов: северную, южную, мидлендскую и западную. Региональные диалекты были сформированы под влиянием родных языков иммигрантов, живущих в данных местностях.[15]

Date: 2016-02-19; view: 551; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию