Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Особенности использования метода театрализации в преподавании иностранных языков на разных этапах образования





Теперь знание двух и более языков - это несомненный атрибут любого современного высокообразованного человека.

Иностранный язык выполняет огромную роль в формировании личности и повышении образования, ведь с помощью него можно получить непосредственный доступ к духовному богатству другой страны, открыть возможность непосредственной коммуникации с представителями других народов.

Все вышеперечисленное существенно повышает престиж предмета "иностранный язык" в качестве образовательной дисциплины.

Сегодня есть множество альтернативных способов изучения иностранных языков. Разработано множество программ изучения с учетом возраста, образовательного уровня, профессиональных задач и т.д.

В данной части нашей работы мы рассмотрим применение метода театрализации (драматизации) на разных уровнях обучения.

Методика преподавания определяется целями и задачами, которые ставит перед собой педагог. Практическая цель обучения на первоначальном (дошкольном и /или школьном) уровне подразумевает под собой, прежде всего, практическое овладение языком. В рамках этой цели выделяются следующие задачи:

1. Формирование и развитие иноязычных фонетических навыков;

2. Развитие навыков радирования (понимание речи на слух);

3. Развитие навыков говорения (т.е. формирование у ребенка представления об иностранном языке как средстве общения);

4. Формирование и пополнение лексического запаса.

Однако при выборе методики преподавания иностранного языка в дошкольном и школьном возрасте необходимо обратить внимание на специфику общего педагогического процесса на каждом из указанных этапов обучения.

Обучение - это специально организованный процесс взаимодействия обучающего и обучаемых, направленный на овладение определенной суммой знаний, умений и навыков. В ходе обучения так же осуществляется воспитание и образование детей. Воспитание - организованный процесс, направленный на развитие личности. Образование - процесс овладения системой научных и культурных ценностей, накопленных человечеством.

Приоритетом дошкольного образования является воспитание, для школьного (особенно в классах среднего и старшего звена) наиболее важно образование.

Как в отечественной (Л. С. Выготский, С. И. Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, Дж. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый [Общая психология 2008, 126].

С мнением психологов согласны и специалисты в физиологии. Согласно их оценкам: «существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет - это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом» [Пенфильд, Робертс 1964, 217].

Психологи несколько иначе определяют длительность сенситивного периода: Пенфильд и Робертс определяют его с 4 до 8 лет, Элиот - с 1,5 до 7 лет.

Большинство российских психологов придерживаются мнения, что начинать обучение иностранному языку необходимо тогда, когда ребенок достаточно свободно владеет родным языком. То есть имеет приличный лексический запас, способен строить грамматически правильные предложения, ясно выражать мысли – данный уровень владения родным языком (в среднем) соответствует возрасту 5 лет.

Этот возраст очень продуктивен с точки зрения формирования и развития фонетических навыков, необходимых при освоении иностранного языка. Эти навыки легко усваиваются, так как речевой аппарат ещё пластичен и ещё действуют механизмы овладения родной речью, поэтому важно не упустить время;

К такому же выводу приходят на основе своего практического опыта и проведенных педагогических экспериментов З.Я. Футерман и Е.И. Негневицкая. Дети 5-6 лет обладают и хорошей памятью, и эмоциональным восприятием языка. Звучание языка вызывает у ребенка особый интерес.

Кроме того, по мнению Е. А. Аркина именно в этом возрасте у ребёнка появляется способность к целенаправленной деятельности, он способен к более или менее продолжительной концентрации внимания [Общая психология 2008, 127].

Что же касается коммуникабельности и положительной установки - дети дошкольного возраста в большинстве лишены комплексов и не имеют психологических барьеров.

Исследователь выделяет пятилетний возраст, как наиболее подходящий (как в физиологическом, так и в психологическом плане) для начала любой деятельности.

Поэтому большинство программ дошкольного обучения иностранному языку предназначены для детей подготовительной группы детского сада (5-6 лет).

Однако при столь раннем обучении необходимо учитывать несколько факторов:

1. Цель на данном этапе не научиться владеть иностранным языком в совершенстве, а научить ребенка первичным навыкам коммуникации на иностранном языке, то есть умению пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, в реально возникающих ситуациях общения. Создание положительной установки на дальнейшее изучение иностранных языков; пробуждение интереса к жизни и культуре других стран.

2. Методы преподавания должны существенно отличаться от тех, что применяют в школе (сознательный подход к обучению), поскольку в дошкольном образовательном учреждении ребенок не столько получает образование, сколько социализируется в обществе.

3. Важно определить оптимальную продолжительность занятия с учетом возрастных особенностей обучаемых

4. Необходимо составить особую схему организации учебного процесса: свободное перемещение детей во время занятия, разный темп работы обучающихся, открытое временное окончание занятия.

5. Следует заинтересовать детей данными занятиями, для успешного обучения необходимо, чтобы не было давления, которое может способствовать в дальнейшем психологическому отторжению к иностранным языкам.

Все указанные выше факторы учитываются в деятельностном подходе к обучению иностранным языкам. Поскольку детям свойственна высокая физическая активность (подвижны игры, танцы и пение). Совмещение практических действий с речевыми актами привлечет интерес обучаемых.

Поскольку, как мы указывали выше, успешность занятий во многом зависит от желания ребенка обучаться, педагогу необходимо найти средства, для вовлечения детей в образовательный процесс, вызвать интерес к обучению иностранному языку. Здесь на помощь могут прийти изначально иностранные сказки, любимые детьми (например, «Кот в сапогах» или «Красная шапочка» при изучении французского), различного рода игры и конечно театр.

Выбирая материал для инсценировки, нужно отталкиваться от возрастных возможностей, знаний и умений детей. Вместе с тем задача педагога обогащать их жизненный опыт, расширять творческий потенциал, а также побуждать интерес к новым знаниям. Для выполнения этих задач, рамках метода театрализации применяются следующие виды деятельности:

1. Совместная театрализованная деятельность взрослых и детей: мини-игры на занятиях театральное занятие, театрализованная игра на праздниках и развлечениях.

2. Самостоятельная театрально-художественная деятельность (присутствует в повседневной жизни).

3. Театрализованные игры-спектакли (часто с использованием разных видов кукольного театра).

В драматизации дети проявляют себя очень эмоционально и непосредственно, сам процесс драматизации захватывает ребёнка гораздо сильнее, чем результат. Артистические способности детей развиваются от выступления к выступлению. Совместное обсуждение постановки спектакля, коллективная работа по его воплощению, само проведение спектакля - всё это сближает участников творческого процесса, делает их союзниками, коллегами в общем деле, партнёрами.

Работа по развитию театрализованной деятельности и формированию творческих способностей детей дает ощутимые результаты. Искусство театра, являясь одним из важнейших факторов эстетических наклонностей, интересов, практических умений. В процессе театрализованной деятельности складывается особое, эстетическое отношение к окружающему миру, развиваются общие психические процессы: восприятие, образное мышление, воображение, внимание, память и др.

В работе с дошкольниками важное место занимает не только подготовка и проведение спектакля, но и последующая работа. Выясняется степень усвоения содержания воспринимаемого и разыгрываемого спектакля в специальной беседе с детьми, в ходе которой высказываются мнения о содержании пьесы, даются характеристики действующим персонажам, анализируются средства выразительности. Для выявления степени усвоения детьми материала можно использовать метод ассоциаций. Например, на отдельном занятии дети вспоминают весь сюжет спектакля в сопровождении музыкальных произведений, звучавших в ходе него, и, используя те же атрибуты, которые были на сцене. Повторное обращение к постановке способствует лучшему запоминанию и пониманию её содержания, акцентирует внимание детей на особенностях выразительных средств, даёт возможность вновь пережить испытанные чувства.

Школьный возраст подразумевает использование несколько иных методов преподавания. Поскольку мы сталкиваемся с новыми целями и задачами. Вот как трактуются цели обучения иностранному языку на современном этапе. Мы говорим о результате, который предполагается получить в результате обучения в средней школе к моменту её окончания.

Нижеприведенный пример раскрывает цели углубленного изучения иностранного языка в школе, однако любое школьное языковое обучение предусматривает реализацию большей части этих целей. «Основные цели обучения …включают в себя следующее:

1. Коммуникативное и социокультурное развитие личности обучаемого, подготовка его к межкультурному общению;

2. Обучение школьников технологии изучения иностранных языков и развитие их самообразовательного потенциала для удовлетворения их личностных интересов в изучении иностранного языка в тех или иных сферах общения, областях знания;

3. Обучение культуре делопроизводства на иностранном языке». [Сафонова, Соловова 1991, 4]

Эти цели включают: формирование и развитие коммуникативной, компетенции. Развитие навыков восприятия аутентичных текстов. Ознакомление школьников с культурой стран изучаемого языка. Развитие навыков работы с книгами, иностранными аудио- и видеоматериалами, специальными компьютерными программами.

Возможности достижения данных целей во многом зависит от возраста (класса) с которого начинается обучение. Чаще всего речь идет о младшем школьном возрасте (начальная школа) или нижней планке среднего школьного возраста (5-й класс). Однако в школах с языковым уклоном обучение второму иностранному языку может начинаться и в более поздний период (7-8-й класс).

Согласно последним исследованиям младший школьный возраст является наиболее благоприятным для усвоения иностранного языка.

В этом случае на первоначальном этапе могут применяться многие методы и технологии обучения, которые мы описывали выше. Если ребенок приходит в школу с начальными языковыми познаниями, то эти методы стоит сочетать с более «взрослыми» технологиями, готовя ребенка к встрече с практикой обучения традиционными методами.

Если ребенок начинает изучать язык в среднем школьном возрасте, то элемент драматизации (чаще всего применяют дидактические и ролевые игры) в процессе обучения может применяться довольно широко, но только в сочетании с другими технологиями школьного обучения.

Известными учителями-практиками, применявшие методику театрализации при обучении иностранному (И.Н. Верещагина, М.З. Биболетова, З.И. Никитенко, Г.В. Рогова, Е.И. Негневицкая) были выделены следующие принципы:

1. «Принцип доступности и посильности

2. Принцип коллективного взаимодействия

3. Принцип активности

4. Принцип наглядности

4. Принцип максимального сближения, координации в овладении разными видами речевой деятельности

6. Принцип прочности усвоения лексического материала» [Любецкая Шалабаева 2014, 2].

Они также отмечали, что преподаватель должен организовывать занятия руководствуясь несколькими положениями:

1. инсценировка проводится только на основе сказок и фрагментов, известным всем учащимся;

2. она происходит прямо на уроке в течение небольшого времени (5-10 минут) без предварительной подготовительной работы [Негневицкая 1986, 52].

Использование на уроках инсценировок показало эффективность этого приема, прежде всего для развития навыков не подготовительной устной речи. Детям охотно пробуют себя в актерском амплуа. Театральные постановки на уроке являются сильным мотивом к изучению языка, они создают языковую среду, максимально приближенную к естественной. Учащиеся быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций), потом автоматически оперируют ими при выполнении коммуникативных заданий другого рода.

Такие мини-постановки хорошо зарекомендовали себя в рамках начальной школы, однако в среднем звене возможно усложнение программы и увеличение продолжительности театральной деятельности путем использования методики, именуемой «театр чтецов».

Данный метод зарекомендовал себя как в отечественных, так и в зарубежных исследованиях. В частности, он чрезвычайно популярен в школах Великобритании и США, причем в первую очередь при обучении родному языку и литературе, что дает основание судить о его эффективности при усвоении правил чтения английского языка. [Чечулина. //http://festival.1september.ru/articles/605562/ (09.03.15) ]

Театр чтецов – свободно может использоваться во всех видах и формах обучения иностранным языкам с того момента как обучаемые усваивают навыки чтения хотя бы на минимальном уровне. Применение театрализации как формы обучения на уроке или в качестве факультативной работы (кружки, школьные театры) зависит от нескольких факторов. Прежде всего, нужно отметить среди них возраст обучаемых и специфику программы изучения иностранного языка, а также характеристики и особенности избранного текста.

Сущность данного вида театрализации - выразительное чтение текста, разбитого на роли, как в пьесе. Участникам не нужно запоминать текст роли наизусть (что уменьшает стресс и сокращает время на подготовку подобной инсценировки). Целью этой формы занятий является грамотное выразительное исполнение роли, которое включает помимо чтения соответствующую интонацию, жестикуляцию, фоновое звуковое сопровождение и т.д.

Указанная форма работы имеет массу преимуществ при обучении иностранному языку. Ведь чтение – один из видов речевой деятельности, которыми должен овладеть ученик в процессе освоения языка. Вместе с тем помимо развития навыков чтения данная форма занятий позволяет достигать нескольких дополнительных целей:

1. «развитие речевой компетенции через развитие умения читать, как одного из основных видов речевой деятельности.

2. развитие языковой компетенции через овладение фонетическими и лексическими языковыми средствами, в том числе за пределами языкового материала, отобранного для основной школы.

3. развитие социокультурной компетенции через приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка посредством отбора текстов для чтения.

4. формирование интереса к изучаемому языку и мотивации учебной деятельности;

5. развитие у учащихся способности грамотно отбирать средства вербального и невербального общения с аудиторией;

6. развитие личностных качеств учащихся, в том числе способности к самостоятельной творческой деятельности в диалоге со сверстниками. Театр чтецов – форма деятельности, в которой общий успех группы обусловлен успехом каждого участника;

7. развитие творческих способностей учащихся, формирование основ эстетического образования;

8. воспитание толерантного сознания и поведения личности в поликультурном мире»; [Чечулина Л. В. //http://festival.1september.ru/articles/605562/ (09.03.15) ].

Прежде чем студенты становятся чтецами, преподаватель должен выбрать текст соответствующего уровня и адаптировать его для инсценировки (разумеется, если выбран не отрывок из пьесы). Адаптация предполагает перевод косвенной речи в прямую, разбивку на роли, при необходимости рифмовку и т. п.

Тренинг чтения в рамках «театра» начинается с вводного слова преподавателя, который знакомит учеников с автором текста, временем его создания, комментирует стиль и указывает на фразеологизмы и специфические особенности текста. Это позволяет приобщить обучаемого к литературным традициям страны изучаемого языка. Например, при обучении французскому языку в начальной школе (3-4 класс) часто ставят сказки Шарля Перро. Учитель во вводном слове должен рассказать о писателе, назвать другие сказки автора и отметить, что все французские сказки начинаются с фразы «Il était une fois», (аналог русского жили-были).

Далее идет первоначальное знакомство с текстом (прочтение для понимания) и устранение с помощью преподавателя всех неясностей (непонятные слова/ части текста, грамматические конструкции). Следующий этап – совместное чтение текста вслух, участники группы распределяют роли, отмечают свои слова в тексте (в этот момент необходим осторожный контроль, нужно избежать конфликтов, но при этом сохранить демократичный характер работы с коллективом).

После подготовительный этап сменяется основным – собственно «чтением». Первоначально происходит несколько «репетиций» в рамках оговоренных ролей. Затем для тренировки и отработки навыков непременно происходит чтение с меной ролей.

Финальным этапом должна стать инсценировка, поэтому в процессе «репетиций» происходит продумывание и реализация дополнительных выразительных средств для сценической постановки текста. Этот этап обязателен, так как позволяет ученикам погрузиться в среду, почувствовать себя в рамках естественной, а не искусственной ситуации.

Сама постановка на публику является этапом факультативным, но в то же время довольно полезным, так как позволяет обучаемым попробовать свои силы за пределами класса, развить уверенность в собственных силах.

Полноценная же обучающая театральная деятельность в этом случае служит скорее вспомогательным средством и является частью «дополнительного» или «внешкольного» образования. Необходимо также отметить, что методика театрализации успешно используется при обучении детей школьного возраста на различных языковых курсах.

Творческие задания, выполняемые на внеклассных занятиях в игровой форме, содействуют становлению их способностей и создают благоприятный психологический климат. Внеклассная работа позволяет создать речевую среду для совершенствования речевых навыков и умений учащихся, способствует улучшению качества их знаний, повышает интерес к изучению иностранного языка. Участие в кружковой работе развивает творчество и фантазию школьников, дает им возможность практически применять знания, полученные на уроках. Внеклассная работа по иностранному языку в единстве с обязательным курсом создает условия для более успешного осуществления образовательных, воспитательных и развивающих целей обучения. Участие во внеклассной работе способствует раскрепощению и развитию социально-значимой личности школьника. Немаловажное значение имеет и тот факт, что внеклассная работа по иностранному языку способствует организации досуга учащихся, направлению их интеллектуальной и эмоциональной энергии в нужное русло. Очень важна содержательная основа внеклассной работы. Одной из ее эффективных форм является театрализация.

Ученик входит в ситуацию, хотя и не через свое «Я», но через «Я» соответствующей роли. Ролевая игра способствует расширению ассоциативной базы при усвоении языкового материала.

Драматизация способствует лучшему развитию монологической и диалогической речи. В преподавании иностранных языков значительное внимание уделяется использованию театрализованных постановок, которые служат не только развлечением для детей, но и средством обучения языку.

Принимая участие в спектаклях на иностранном языке, школьники получают возможность применить знания, полученные на уроках, что повышает их интерес к изучению языка, улучшает качество знаний, развивает творческую фантазию и выдумку. Занятия в театральном кружке способствуют развитию навыков устной речи, закреплению, повторению и расширению лексического запаса учащихся, более прочному усвоению ими различных грамматических явлений. Подготовка, постановка спектаклей, их музыкальное оформление, выполнение красочных декораций помогают развивать чувство «прекрасного», приобщают детей к доступному им труду, расширяют их кругозор.

Последнее обусловлено тем, что в процессе подготовки театральной постановки учащиеся нуждаются в дополнительной информации (сведения из области искусства, материальной культуры, истории, а иногда даже этнографии). Поскольку поиск нужного материала (в рамках подготовки к роли) находится в их руках, ученики активно читают дополнительную литературу (справочную, научно-популярную, художественную и критическую) – это создает условия для формирования навыков самообразования.

При подготовке таких уроков даже работа над сценарием и изготовление элементов костюмов становятся результатом коллективной деятельности учителя и учащихся. Такая работа способствует складыванию демократичного типа отношений «учитель-ученик», предполагающего, что учитель передает учащимся не только знания по предмету, но и, раскрывается перед ними как личность, делится жизненным опытом.

Выпускник школы должен владеть языком и языковой коммуникации на базовом уровне. Поступая в учебное заведение высшего образования, он сталкивается с проблемой повышения языкового уровня и необходимостью постижения специальной лексики (в соответствии с будущей профессией).

Однако студенту приходится осваивать многие новые узкоспециальные и профессионально-ориентированные учебные программы. Это приводит к ослаблению внимания студента на комплекс так называемых общеобразовательных дисциплин (тех, что в той или иной мере знакомы ему со школьной скамьи) к их числу относится и числе иностранный язык.

В результате потери интереса к предмету студенты не только не осваивают новые знания, но и теряют многие школьные навыки. Особенно это заметно в современной ситуации, когда число учебных часов по иностранному языку в неязыковых ВУЗах сокращается (по сравнению с началом двухтысячных годов).

И здесь на первый план выходит понятие мотивации. Преподаватель должен заинтересовать студента, показать ему необходимость своего курса.

Фактор мотивации играет немалую роль при выборе методов преподавания в современном образовании. Задача современного педагога не только дать материал, но и мотивировать обучаемого к расширению познаний.

Мотивировать учеников к деятельности, возбудить и поддержать их интерес к изучаемому языку необходимо потому, что мотивированная деятельность, интерес к предмету деятельности, как известно, отличается эмоциональным отношением личности к делу, вследствие чего напрягается внимание, углубляется мышление, облегчается запоминание и восприятие, материал задерживается в памяти дольше. Ученик, таким образом, активно вовлекается в деятельность, овладевает изучаемым материалом, что, в свою очередь, влияет на закрепление у него интереса к данному языку и тем самым содействует повышению эффективности обучения.

Коммуникативная разновидность внутренней мотивации является основной, т.к. овладение умением общаться - это первая и естественная потребность лиц изучающих иностранный язык.

Однако именно этот тип мотивации труднее всего сохранить. Дело в том, что при овладении иностранным языком в атмосфере родного языка иностранный предстает как искусственное средство общения. И так называемые «естественные ситуации», используемые при общении, носят, в сущности, искусственный характер.

Другой важной проблемой является побуждение ученика к самообразованию, расширению кругозора, познанию не только языка, но культуры (истории, литературы, искусства, кухни и традиций) стран в которых на нем говорят.

Эти проблемы могут быть решены, путем использования игр и театрализаций (драматизаций). Спектакль (инсценировка) представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Ролевая игра способствует расширению ассоциативной базы при усвоении языкового материала, формированию учебного сотрудничества и партнерства. Исполнение этюда предполагает охват группы учащихся, которые должны слаженно взаимодействовать, точно учитывая реакции партнеров, помогая друг другу.

Как мы уже указывали в первой части нашего исследования, существует несколько категорий игр, использующихся в преподавании иностранных языков. При выборе конкретных методик при работе со студентами необходимо учитывать специфику направления подготовки и образовательной программы студентов.

Известно, что обучение инженеров, менеджеров туристического сервиса или хореографов требует включения специализированной лексики. Однако немаловажным фактором повышения продуктивности обучения является использование методик по возможности близких к тем, что известны им по другим предметам их профессионального курса.

Например, вместо того, чтобы заучивать диалоги на тему «переговоры с партнером» студентам специальностей менеджмент и маркетинг можно предложить деловую игру на соответствующую тему. Эта методика, знакомая им по другим учебным курсам поможет студентам раскрепоститься, почувствовать важность изучения иностранного языка. В результате мы одновременно повышаем мотивацию студентов и одновременно облегчаем им процесс освоения языка.

Особенную важность данный метод приобретает, в случая профессиональной необходимости освоить язык «с нуля» (то есть без базовой школьной подготовки) в процессе обучения в вузе. Причем срок подобного обучения может составлять всего год. Таких случаев больше, чем кажется на первый взгляд - латынь для медиков, историков, юристов, французский для хореографов и актеров, итальянский для вокалистов-академистов, а также второй иностранный язык для специалистов в сфере туризма и дипломатии.

Обучение мертвым языкам имеет преимущество, поскольку отсутствует необходимость развития навыков речи. Именно навыки правильной (грамматически и фонетически) речи представляют наибольшую сложность, особенно в условиях ограниченного времени. Большую проблему составляет внутренний психологический страх ошибки. Игровые и театральные методы обучения иностранному языку позволяют студентам раскрепоститься. Найти лучший психологический контакт с однокурсниками и преподавателем.

Особенно хороши данные методики при работе со студентами творческих специальностей, для которых они знакомы и привычны.

При применении данной методики надо четко осознавать, что важен не только сам спектакль, но процесс постановки. Контакт между преподавателем и студентом и общая атмосфера подготовительной работы позволяет обучаемому ощутить собственную важность и необходимость работы.

Необходимо учитывать, что и при изучении лексики на заданную тему можно применять отдельные дидактические игры. Кроме того в процессе подготовки спектакля можно решать конкретные учебные задачи. Например, при обучении навыкам чтения (и/или их развитии) прекрасно зарекомендовал себя «театр чтецов», о котором мы уже писали выше, как о самостоятельной методике.

Особенно хорошо применять его при обучении иностранным языкам без базовой школьной подготовки, так как студентам приходиться осваивать навык чтения за довольно короткий срок.

Однако данная форма может быть использована и для развития навыков чтения, произношения и речи у студентов, изучающих основной иностранный язык в неязыковом вузе.

Студент, обучаемый с помощью ролевых игр и приемов театрализации, оказывается в ситуации актера, находящегося в «предлагаемых обстоятельствах». Поскольку в процессе постановки все учащиеся (и даже иногда преподаватель) находятся в рамках этих «обстоятельств», рождается в действительности естественная языковая среда. Опыт, полученный при подготовке, и что еще важнее демонстрации инсценировки раскрепощает студента, придает ему уверенности. Таким образом, находясь в ситуации реальной иноязычной коммуникации он не испытывает неуверенности и стресса.

Студентам творческих специальностей применение данной методики позволяет формировать и развивать не только иноязычную компетенцию, но и общепрофессиональную компетентность. Поскольку на таких занятиях студенты занимаются не только иностранным языком, но и актерским мастерством, вокалом, хореографией. Они также расширяют свой кругозор в сфере русской и зарубежной (франко-, англо- или немецкоязычной) драматургии.

Подводя итоги можно рассматривать метод театрализации как одновременно проверенный временем и в то же время современный педагогический прием. Он широко применяется в отечественной и зарубежной педагогике, а также детской психологии. Исследования показывают, что он находит применение в различных отраслях знаний и на различных уровнях образования.

В дошкольном и начальном школьном образовании этот метод широко применяется при обучении самым разным дисциплинам, поскольку детям свойственно обучаться через игру. На уровне среднего и высшего образования он используется в основном при обучении предметам гуманитарного цикла.

В лингводидактике этот метод имеет давнюю историю, однако не теряет своего значения. В современных условиях, когда основу педагогики составляют интерактивный и компетентностный подходы он приобретает особое значение.

Его роль особенно велика в развитии мотивации к обучению иностранному языку студентов неязыковых вузов, и в формировании у них общей и профессиональной коммуникативной компетентности.

 

Date: 2015-11-14; view: 1986; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию