Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Фонетические процессы
Звуки речи, употребляясь в составе слога, слова, фразы оказывают друг на друга влияние, претерпевая изменения. Данные видоизменения звуков в речевой цепи называют фонетическими (звуковыми) процессами. Фонетические процессы вызываются взаимовлиянием начала и конца артикуляции соседних звуков, а также положением звука в слове. Фонетические процессы бывают комбинаторными и позиционными. Комбинаторные процессы охватывают главным образом согласные: ассимиляция, диссимиляция и аккомодация (лат. assimilis – похожий, dissimilis – непохожий, аккомодация – приспособление). Ассимиляция – уподобление соседних звуков в каком-то компоненте артикуляции. Она бывает полной и частичной. Полная – два звука совершенно одинаковые: бе сш умный (ш), сж ечь (ж). Частичная – уподобление лишь в одном компоненте артикуляции: вместе (в` м`), здесь (з` д`). Ассимиляция также бывает прогрессивной (прямой) и регрессивной (обратной). Прогрессивная – наложение предыдущего согласного на последующий. Например, облако (из обвлако в результате полной прогрессивной ассимиляции русское слово). Регрессивная – наложение последующего звука на предыдущий: двашды – дважды, прешде – прежде, сьдесь – здесь, сватьба – свадьба. Диссимиляция – процесс, противоположный ассимиляции: состоит в расподоблении артикуляции соседних гласных и согласных. Например, слово вести [с] возникло в результате диссимиляции [д] веду; просторечное произношение слов транвай, колидор. Аккомодация – взаимодействие соседних гласных и согласных. Например, в русском языке после мягких согласных гласные становятся более передними, произносятся более высоко; напротив, после твердых согласных гласный становится более задним – сыграть (игра). Менее распространены такие комбинаторные фонетические процессы как диэреза и эпентеза. Диэреза (греч. разделение) – (выкидка) выпадение звука в сложном сочетании звуков: че сн ый – че стн ый, со нц е – со лнц е, се рц е – се рдц е. Эпентеза – вставка звука в определенные сочетания. Например, диалектн. ндрав (нрав). Позиционные фонетические процессы: редукция безударных гласных, гармония гласных, оглушение звонких согласных в конце слова, добавление или выпадение звуков в начале слова. Редукция безударных гласных – ослабление и изменение качества звучания. Нем. K o rrektur Гармония гласных (сингармонизм). Особенно свойственна тюркским и финно-угорским языкам. Оглушение звонких согласных (нем. San d). Орфоэпия (греч. орфо – правильно, эпос – речь) – свод правил произношения, соответствующих норме национального языка. Она опирается на фонетические процессы и правила чтения отдельных буквосочетаний: например, [ч`] в конечно и что как [ш]. В орфоэпии важно понятие основного (литературного) и стилевого варианта (напр. полный стиль буд´ит – разговорный буит).
Обязательная литература 1. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. – С. 101 – 138. Дополнительная литература 1. Кочергина В.А. Введение в языкознание М.: Гаудеамус, 2004.-С.13-87. 2. Гируцкий А.А. Введение в языкознание: Минск: Тетра – Системс, 2005.-С. 43-76. 3. Емец Т.В. Введение в языкознание. Магнитогорск, 2006, 129с.
Тема 7 Лексика языка План лекции 1. Понятие слова. Семантическая структура слова. 2. Классификации слова. Лексика как система. 3. Недискретные единицы лексики.
Слово (лексема) – центральная единица языка. Словарный запас языка называется лексикой, а изучающий его раздел – лексикологией. Она подразделяется на ономасиологию и семасиологию. Ономасиология – раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации. Семасиология – раздел лексикологии, изучающий значение словарных языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова. В зависимости от своеобразия лексем и составных наименований выделяются такие лексикологические дисциплины как фразеология, терминология, ономастика (наука об именах собственных). Тесным образом связаны с лексикологией этимология – наука о происхождении слов и выражений и лексикография как теория составления словарей разных типов. Слово – основная структурно – семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, свойств, явлений и отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерные признаки слова: 1. цельность 2. неделимость 3. свободная воспроизводимость в речи В слове имеются: 1. фонетическая структура (организованная совокупность звуковых фонетических явлений, образующая звуковую оболочку слова) 2. морфологическая структура (совокупность морфем, входящих в него) 3. семантическая структура (совокупность значений в содержании слова) Все слова, входящие в тот или иной язык, образуют его словарный состав (лексику, лексикон). У слова очень много определений. Одно из более удачных проф. Головина: Слово – наименьшая смысловая единица языка, свободно воспроизводимая в речи для построения высказываний. По этому определению слово можно отличить от фонем и слогов, не являющихся смысловыми единицами, от морфем, не воспроизводящихся в речи свободно, от словосочетаний, состоящих из 2 и более слов. Любое слово включено в 3 главных типа отношений: 1. отношения к предметам и явлениям действительности; 2. отношения к мыслям, чувствам, желаниям самого человека; 3. отношения к другим словам. В языкознании эти типы отношений называются: 1. денотативными (от слова через его значение к предмету) 2. сигнификативными (от слова через его значение к понятию) 3. структурными (реляционными) (от слова к другому слову) В соответствии с указанными типами отношений определяются и функции слова: ● денотативная функция – позволяет слову обозначать предмет; ● сигнификативная функция - позволяет слову участвовать в формировании и выражении понятий; ● структурная функция - позволяет слову вступать в различные ряды и группы слов. Понятие (денотат)– отражает наиболее общие и одновременно наиболее существенные признаки предмета и явления. Денотативный (от лат. denotatum-отмеченное, обозначенное), или предметный, компонент соотносит слово с тем или иными явлениями действительности: предметами, качествами, отношениями, действиями, процессами ит.д. Обозначенный словом предмет называют денотатом, или референтом (от лат. to refer- отсылать, иметь отношение) Денотаты - это образы реальных или воображаемых предметов или явлений, воплощенные в словесную форму. Через денотаты слова соотносятся с настоящими (человек, дерево, собака, кот) или воображаемыми (русалка, дракон, домовой) реалиями. Значение (сигнификат) – высшая ступень отражения действительности в сознании человека, та же ступень что и понятие. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в общественной практике людей. Сигнификативный (от лат. significatum- обозначаемое) компонент значения соотносит слово с обозначаемым им понятием. Сигнификат - это понятие, воплощенное в словесную форму. Само же понятие определяется как мысль, которая в обобщенной форме отражает предметы и явления путем фиксации их свойств, признаков и отношений. Понятийное мышление осуществляется с помощью особых умственных операций - анализа и синтеза, отожествления и различения, абстрагирования и обобщения, получающих в языке словесную форму. Любому понятию всегда соответствует большой объем, содержание которого раскрывается не с помощью одного слова, а развернутым описанием. Слово лишь фиксирует некоторый набор признаков, характерный для определенного понятия. Так, сигнификат слова река содержит в своем значении понятийные признаки реки как 'естественного значительного и непрерывного водного потока, текущего в разработанном им русле'.
В лексику того или иного языка входят сотни тысяч слов, но словарный состав языка характеризуется не только количеством, но и качеством входящих в него единиц, которые одновременно обладают типичными и специфическими чертами. Свойства и различия единиц языка помогают классифицировать их по различным основаниям. По способу номинации различают 4 типа слов: ● самостоятельные (полнозначные, обозначающие непосредственно фрагменты действительности). Таковыми являются: существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные. ● служебные (не обладают в достаточной степени независимостью, чтобы употребляться самостоятельно). Они образуют один член предложения вместе с самостоятельным словом (предлоги, артикли), либо связывают слова (союзы), либо замещают структурно и функционально другие слова (слова – заместители); ● местоименные слова (обозначают предметы опосредованно); ● междометия (обозначают явления действительности и реакцию на них человека нерасчленённо, в связи, с чем не имеют грамматической оформленности). По признаку ударности, т.е. слова различаются фонетически: ● одноударные (напр., стол); ● многоударные (железнодорожный); ● безударные (напр., он же). Морфологически различаются слова: ● изменяемые и неизменяемые; ● простые, производные, сложные (ход, ходить, луноход). По мотивированности: ● мотивированный (среда, кукушка (потому что кукует), столяр (потому что делает столы)); ● немотивированные (мука, луч, хлеб). По употребительности лексики: ● активная (употребительные и весьма употребительные слова); ● пассивная (её составляют слова малоупотребительные, или для данной эпохи не употребительны вовсе). В историческом плане язык непрерывно обновляется, при этом: 1. появляются новые слова – неологизмы (спутник, луноход). Неологизмы, которые являются индивидуальными, речевыми называют также окказионализмами (эгологизмами). Напр., авторские новообразования Маяковского; 2. уходят в пассивный запас слова, ставшие ненужными – архаизмы -установление слова, вытесненные из активного употребления (конюшня, выл шея, глагол – слово) и историзмы – устаревшие слова, обозначающие реалии и понятия прежних эпох (буржуйка), вышедшие в настоящее время из быта и жизни народа; 3. известные слова приобретают новое значение (пионер – первопроходец, пионер – член пионерской организации). С точки зрения сферы употребления лексика бывает: ● неограниченной (типичная для устной и письменной речи); ● ограниченной (бывает территориально ограниченной – диалектная, социально – профессиональная, жаргонная) С позиций стилистических (коннотативных) выделяют: ● лексику нейтральную ● лексику техническую ● лексику политическую ● лексику официально – деловую ● На основании смысловых связей между словами различают: 1. Синонимы (слова, близкие по значению, но различающиеся по форме (глаза, очи, зеницы, гляделки, мигалки, зенки, шары, а также орган зрения). Синонимы составляют синонимические ряды. В синонимическом ряду всегда существует слово, которое выражает "чистое" значение данного синонимического ряда без каких – либо дополнительных оттенков, без эмоциональной окраски, называют его индифферентным; 2. Антонимы (слова, противоположные по значению и различающиеся по форме (верх – низ, белый – чёрный, говорить – молчать); 3. Омонимы (слова, похожие по форме, но различающиеся по значению). Омонимы – слова, совпадающие по звуковой и письменной форме (лук – растения и лук – оружие). Однако при этом возможно расхождение между произношением и правописанием, и на этой основе возникают омофоны и омографы. Омофоны – разные слова, которые, различаясь при написании, совпадают в произношении. Напр., рус.: лук и луг, отвести (отведу) и отвезти (отвезу), немецк.: Saite – струна и Seite – сторона. Значительное количество омофонов встречается во французском и особенно в английском языках: write – писать и right – прямой, прямо; meat – мясо и meet – встречать. Омографы– разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся различно. Напр., русск: зáмок – замóк; англ: tear – слеза и tear – рваться. 4. Паронимы (слова, различающиеся и по форме и по значению, но не значительно). Напр., русск: оберегать – остерегать, нем: gleich – glatt – flach – platt; англ: bash – mash – smash (ударяться, разбиваться) – crash (рушиться) – dash (швырнуть) – lash (хлестнуть) – rash (бросаться) – brash (ломать) – clash (сталкивать) – plash (плескаться) – splash (брызгать) – flash (мелькнуть). По источнику происхождения: лексика исконная лексика заимствованная (из франц. языка album [albכm]) В каждом развитом языке есть свои словари – тезаурусы. Кроме общих словарей, имеющих алфавитное построение, известны также идеографические словари, где слова распределяются по классам понятий. Первым идеографическим словарём современного типа был "Тезаурус английских слов и выражений" П.М. Роже, вышедший в Лондоне в 1852 г. Всё понятийное поле английского языка было расчленено на 4 класса – абстрактные отношения, пространство, материя и дух (разум), каждый класс распадается на виды, каждый вид на группы: их всего 1000. Большие словари называют академическими (или тезаурусами).
Развитие лексического значения слова Полисемия. Большинство слов в языке имеет не одно, а несколько значений, которые появились в процессе длительного исторического развития. Так, существительное груша означает: 1) плодовое дерево; 2) плод этого дерева; 3) предмет, имеющий форму этого плода. Нередко слова имеют до 10-20 значений. Четырехтомный академический «Словарь русского языка» в слове идти отмечает 27 значений, в слове дело — 15 значений, в словах гореть, дать — по 10 значений и т.д. Полисемия свойственна и другим языкам мира. Например, английское do ‘делать, выполнять’ имеет 16 значений, французское а11еr ‘ отправляться куда-либо, передвигаться тем или иным способом’ насчитывает 15 значений, немецкое kommen ‘приходить, приезжать’— 6, чешское povoleni, польское nastawiaж ‘ставить, устанавливать’— не менее 5 значений каждое и т.д. Возможность слова иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией (от греч. holýsēmos — многозначный). Слова, насчитывающие не менее двух значений, называются многозначными или полисемантичными. Метафора (от греч.metaphorá— перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой по сходству тех или иных признаков: по форме, размерам, количеству, цвету, функциям, по расположению в пространстве, по впечатлению и ощущению. Основным механизмом образования метафоры является сравнение, поэтому не случайно метафору называют скрытым, сокращенным сравнением. Например, в основе метафорической связи значений существительного нос лежит сходство по форме и расположению в пространстве: 1)часть лица человека, морды животного; 2) клюв птицы; 3) выступающая в виде трубки часть чайника, кувшина; 4) передняя часть судна, самолета и т.п.; 5) мыс. Метонимия (от греч. metōnymia— переименование) — перенос наименований с одного предмета на другой по смежности. В отличие от метафоры метонимия не предусматривает какого-либо сходства между обозначаемыми предметами или явлениями. Она основана на близкой и легко понимаемой смежности, сопредельности в пространстве или во времени, вовлеченности в одну ситуацию обозначаемых реалий, лиц, действий, процессов и т.п. Например: фарфор ‘ минеральная масса из высокосортной глины с различными примесями’ и фарфор ‘ посуда, различные изделия из такой массы’; аудитория ‘ помещение, предназначенное для чтения лекций, докладов’ и аудитория ’ слушатели лекции, докладов’; вечер ‘ время суток’ и вечер’ собрание, концерт’ и т.д. Синекдоха (от греч.synekdochē - соподразумевание, выражение намеком) — это такой перенос значения, когда название части употребляется в значении целого, меньшего — в значении большего и наоборот. Часто синекдоху считают разновидностью метонимии. Однако ее существенное отличие от метонимии заключается в том, что в основе синекдохи лежит количественный признак соотношения прямого и переносного значений. Синекдоха базируется на взаимосвязи предметов и явлений, которые характеризуются единством, целостностью, но различаются в количественном отношении: одно является частью другого, то есть один член соотношения всегда будет общим, более широким, а другой — частным, более узким. Синекдоха охватывает значительное количество лексики и характеризуется довольно устойчивыми отношениями. Перенос значения может осуществляться по следующим признакам:1)часть тела человека — человек: борода, длинноволосый, голова — человек большого ума, морда — человек с некрасивым, грубым лицом; 2) предмет одежды — человек: бегал за каждой юбкой; Красная Шапочка, гороховое пальто — шпик царской охранки; 3) дерево или растение — их плоды: слива, вишня, груша; 4) растение, зерновые - их семена: пшеница, овес, ячмень, просо; 5) животное - его мех: бобр, лиса, соболь, нутрия и т.д. Для замены запретных слов использовались другие слова, которые в лингвистике назвали эвфемизмами. Эвфемизм (от греч. euphēmismos— говорю вежливо) — это заменное, разрешенное слово, употребляемое вместо табуированного, запрещенного. Классический пример охотничьего эвфемизма — различные обозначения медведя в славянских, балтийских, германских языках. Исконное индоевропейское наименование этого животного сохранилось в латинском языке как ursus, во французском как ours, в итальянском как orso, в испанском как oso и т.д. Славянские, балтийские и германские языки утратили это название, а сохранили эвфемизмы для обозначения медведя: немецкое Bär — бурый, литовское lokys- лизун, русское медведь — тот, кто ест мёд, вымершее прусское clokis —ворчун. Эвфемизмами могли быть как новые слова (ср. русское медведь), так и старые, уже известные языку, но используемые с новым значением. Очень важна классификация по семантико-грамматическим показателям (части речи).
Date: 2015-10-18; view: 4161; Нарушение авторских прав |