Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Урок 7 Звонить из номера
雪梅:哎,咱们应该给表姐和上海的叔叔打个电话. Сюэмэй: Нам нужно позвонить двоюродной сестре и в Шанхай дяде. 黄人豪:哦,我也正想着这件事儿呢. Хуан Жэньхао: Я как раз думаю о том же. 雪梅:不知道行李有没有消息. Сюэмэй: Не знаю, есть ли информация о багаже... 黄人豪:正好打电话问问表姐. Хуан Жэньхао: Мы как раз спросим сестру. 雪梅:用咱们房间的电话就可以打市内电话. Сюэмэй: Мы можем позвонить из номера. 黄人豪:先拨零,然后拨电话号码. Хуан Женьхао: (читает служебный каталог) Набрать нуль, а затем номер телефона. 雪梅: 0-45687425,通了. Сюэмэй: 0-45687425. Есть вызов. 黄人豪:喂,我是人豪啊. Хуан Женьхао: Здравствуйте, это Жэньхао. 表姐:人豪,你们怎么样?住在哪里啊? Сестра: Жэньхао, как дела? Где вы устроились? 黄人豪:挺顺利的,我们住在明月大酒店. Хуан Женьхао: Все хорошо, мы устроились в гостинице Мин-Юе. 表姐:明月饭店啊,离我们家不太远.行李还是没有消息? Сестра: Эта гостиница недалеко от нашего дома. Что-нибудь известно о багаже? 黄人豪:还没有消息. Хуан Женьхао: Пока нет. 表姐:我明天想去看看你们,你们有没有时间? Сестра: Мне бы хотелось встретиться с вами завтра, вы свободны? 黄人豪:明天下午怎么样? Хуан Женьхао: Может, завтра после обеда? 表姐:嗯,好.没问题,就这么定了. Сестра: Конечно, нет проблем! Договорились! 黄人豪:明天晚上我们一起吃晚饭,带刘勇一起来吧,我们好多年没见了. Хуан Женьхао: Тогда давайте поужинаем завтра вечером, приходи вместе с Лю Юном. Мы не виделись несколько лет. 表姐:那好啊,你们住多少号房间? Сестра: Хорошо, в каком номере вы живёте? 黄人豪:是918号房间,电话号码是总机转918房间.总机电话的号码是96452626. Хуан Женьхао: Номер 918, коммутатор гостиницы 96452626. 表姐:嗯,好,我记住了,明天见! Сестра: Хорошо, я запомнила. Увидимся завтра! 黄人豪:行李还是没有消息.明天表姐来. Хуан Женьхао: О багаже пока ничего не известно. Моя двоюродная сестра придёт завтра. 雪梅:太好了,好多年没见她了. Сюэмэй: Очень хорошо! Мы с ней очень давно не виделись. 黄人豪:给上海打电话. Хуан Женьхао: Позвони в Шанхай. 雪梅:咱们房间的电话不能打长途电话. Сюэмэй: Из нашего номера невозможно сделать междугородные звонки. 黄人豪:咱们下去问问吧. Хуан Женьхао: Пойдем, узнаем. (在服务台)
(В приемной) 前台:您好! Приемная: Здравствуйте! 黄人豪:您好!我们想往上海打电话,怎么办比较好? Женьхао: Здравствуйте. Мы хотели бы позвонить в Шанхай. Как это лучше сделать? 前台:您们可以开通您房间电话的国内长途电话,这样您就可以在房间内直接打长途电话了. Приемная: Вы можете заказать услугу, которая позволит делать междугородные звонки из Вашего номера. 雪梅:还有别的办法吗? Сюэмэй: А есть ли другие способы? 前台:您也可以买长途电话卡,这样您在公共电话上都能打长途电话了. Приемная: Вы можете также купить телефонную карточку и звонить с любого общественного телефона. 黄人豪:电话卡多少钱? Хуан Женьхао: Сколько такая карточка стоит? 前台:有30块, 50块, 100块三种. Приемная: Есть три вида: по 30, 50 и 100 юаней каждая. 黄人豪:买50块的吧. Хуан Женьхао: Я возьму карту за 50 юаней. 前台:好的,给您. Приемная: Хорошо. Вот, возьмите. 雪梅:怎么打上海长途呢? Сюэмэй: Как позвонить в Шанхай? 前台:先拨上海的区号,上海的区号是021,接着拨电话号码. Приемная: Во-первых, наберите код Шанхая - 021, затем номер телефона. 黄人豪:谢谢! Хуан Женьхао: Спасибо! 前台:不客气! Приемная: Не за что!
第八课 到银行换钱
|