Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Понятие об артикле





Артикль (от лат. articulus) - в ряде естественных языков (т. н. артиклевых языках) грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определенности-неопределенности категории (именной), т. е. вида референции [9, с. 81].

Артикль в большинстве языков - отдельное служебное слово, особый определитель существительного, которое не имеет самостоятельного значения, стоящее в препозиции к имени (или именной группе).

Артикли употребляются, прежде всего, с нарицательными существительными и могут указывать при различных типах референции к обозначаемому существительным предмету на уникальность или, наоборот, распространенность данного предмета в среде коммуникации. При распространенности, частой встречаемости предмета в каждой данной среде, он причисляется к ряду (классу) однородных предметов (классифицирующая функция артикля).

Артикль свойствен типологически различным языкам - германским, славянским (болгарский, македонский), венгерскому, семитским, полинезийским и другим. Количество артиклей колеблется в зависимости от языка.

Референциальные значения, выражаемые в артиклевых языках артиклями, находят, по мнению современных ученых, выражение другими способами в безартиклевых языках, напр. в русском, с помощью других морфологических и синтаксических средств (системы склонения и падежные окончания, порядка слов, указательных и притяжательных местоимений).

Артикль обеспечивает связность текста (дискурса) [10]. Так, в первом предложении последовательного повествовательного текста, такого как тексты сказок (в них в начале дается экспозиция с перечислением главных героев), в артиклевых языках описания героев будут снабжаться неопределенными артиклями или их аналогами («Жил (один, некий)старик … у самого синего моря») [37], что будет для читателя дополнительным сигналом начала, зачина, а при последующих упоминаниях нарицательные обозначения героев будут снабжаться определенными артиклями, чтобы обозначить, что речь идет об уже знакомом, упоминавшемся («(Тот самый) старик ловил (своим) неводом рыбу») и что фокус внимания вместе со сказуемым смещается с обозначения лица на обозначение его действий.

Различают определенный артикль, указывающий на известный, выделенный из класса подобных предмет и тем самым выполняющий функцию референции и действительности вне текста и анафорическую функцию в тексте, и неопределенный артикль, указывающий на некий невыделенный предмет как представитель класса подобных предметов.

Также нередко функционально-семантическое описание артикля должно учитывать не только его морфологическую выраженность, но и его отсутствие, в связи с чем следует различать безартиклевое употребление существительных и существительных с нулевым артиклем. Без артикля употребляются обычно имена, семантически уже определенные, по смыслу не требующие артикля, либо имена, имеющие местоименные (прежде всего указательные) определители.

Кроме основной функции указания на вид референции имени (индивидуальная или видовая/родовая; определенная/неопределенная) и на его семантико-синтаксический статус в структуре сообщения (данное, известное - определенный артикль / новое - неопределенный артикль) артикль выполняют ряд других функций, о которых и пойдет речь далее.

К артиклевым языкам, то есть языкам, где артикли исторически представлены и используются чаще других средств или взаимозаменяемо с ними для выражения специфических значений, относятся западноевропейские — романские (напр., французский) и германские языки (напр., английский и немецкий).

изучая вопрос о типах артиклей, мы определили следующие из них:

· определённый артикль (напр. англ. the, фр. le, la, нем. die, der, das) указывает, что данное слово обозначает конкретный (известный из контекста, уже упоминавшийся, единственный в своём роде) предмет, явление и т. д.

· неопределённый артикль (напр. англ. a, an, фр. un, une, нем. ein(e)) указывает на то, что упомянутый предмет является новой информацией для собеседника и не выделяет его из массы других таких же предметов («один из», «какой-то», «любой»);

· нулевой артикль в некоторых языках имеет тот же смысл, что и неопределённый артикль (например, в английском языке при употреблении существительных во множественном числе) или определённый артикль (как в турецком при отсутствии неопределённого артикля bir);

· артикль частичного количества (напр. фр. du, de la, des) — используется с неисчисляемыми существительными для неопределённой части чего-то. Напр., во французском языке du / de la: Voulez-vous du café? («Хотите ли Вы кофе?»). В русском языке для этой цели используют родительный падеж [24]: «Отрезать Вам хлеба?»; впрочем, иногда и в русском языке выделяют особый партитивный падеж: так, для многих существительных партитивная форма («Хотите ча ю?») отчётливо отличается от формы родительного падежа («запах ча я»).

В некоторых языках (например суахили) — артикли используются редко, а упомянутые смысловые различия выражаются иначе или вовсе никак. Другие языки: русский, большинство других славянских языков (за исключением болгарского и македонского), санскрит, латинский, китайский, японский, тамильский, тайский- формально не имеют артиклей вовсе. Также есть языки,например, валлийский, арабский, исландский, иврит, армянский (а также искусственные языки эсперанто или идо), которые имеют только определённый артикль, но не имеют неопределённого. В некоторых языках, например в турецком, есть только неопределённый артикль, а его отсутствие указывает на определённость объекта.

В большинстве языков определённый артикль развился из указательного местоимения или прилагательного. Например, из указательного местоимения ille в латинском языке (который сам не имел артиклей) в произошедших от него романских языках развились артикли le (французский), el (испанский), il (итальянский). Неопределённый же артикль происходит или даже совпадает с числительным «один» (нем. ein(e), нидерл. een, франц. un(e), исп. un(a), порт. um(a), тур. bir).

Языки, не имеющие артиклей, используют другие способы отделить старую, известную информацию от новой. Русский язык, например, среди прочего пользуется перестановкой слов в предложении, представляя обычно новую информацию в конце:

1. В комнату вошёл мальчик (для сравнения в англ. A boy came into the room)

2. Мальчик вошёл в комнату (для сравнения в англ. The boy came into the room).

Другими способами являются использование родительного падежа вместо винительного в некоторых конструкциях (не вижу книгу — I don’t see the book, не вижу книги — I don’t see a book), использование множественного числа в случаях, когда языки с артиклями используют единственное число с неопределённым артиклем и т. д.

проведенный сравнительный анализ артиклей помог нам определиться с его общими грамматическими функциями.

Первая грамматическая функция артикля — это «грамматическое обозначение своего сопровождаемого», то есть признак имени. Таков однозначный артикль арабского языка. Благодаря этому, во многих языках присоединение артикля к неименным словам и формам переводит их в существительное. Так возникает конверсия, когда данное слово переходит в другую категорию и попадает в иную парадигму без изменения своего морфологического состава. Так, в немецком языке schreiben — «писа́ть», а das Schreiben — «письмо» (то есть «писание»).

Вторая грамматическая функция артикля — это различение грамматической категории определённости и неопределённости, когда существуют парные артикли: thea (an) — в английском; der — ein, die — eine, das — ein — в немецком.

Категория, сопровождающаяся определённым артиклем, как правило, выражает грамматически то, что уже известно собеседникам, либо то, что у собеседников во время разговора перед глазами, либо нечто, особо индивидуально выделяемое.

Третья грамматическая функция артикля — это различение рода в чистом виде, то есть при том же слове в той же форме, например, в немецком der Hausa — «мужчина из племени хауса» и die Hausa — «женщина из племени хауса».

Использование артиклей в различных языках неодинаково. Например, французский использует определённый артикль там, где английский обходится без артикля, например с неисчисляемыми существительными или в обращении.

В португальском имена собственные используются с артиклем, кроме случаев, когда это официальный язык и перед именем отсутствует титул. Подобным же образом артикль перед именами может использоваться в разговорном немецком языке, напр. Ich habe mit der Claudia gesprochen («я разговаривал с (этой) Клаудией»), такие же формы встречаются и в разговорном итальянском и в каталонском (ср. в русском: «Да ты Петру- то скажи»).

В русском языке роль артикля могут выполнять различные структуры, формально относящиеся к другим частям речи. Роль артикля выполняет часто используемое определительное местоимение «это», также склоняющееся по родам и числам. Русский язык, и в особенности разговорная речь, пронизаны подобными структурами, служащими для определения предмета. Эти части речи активно используются и в литературном языке. Благодаря флективности русского языка артикли во многих случаях необязательны. Они могут иметь тонкое, порой эстетическое значение.

 

 

Date: 2015-09-02; view: 810; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию