Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Практикум «Три котенка»: какие техники были использованы⇐ ПредыдущаяСтр 41 из 41 Обратите внимание: Ребенок: «Ну пожалуйста, давай про трех котят, а?» Папа: «Ты про трех котят любишь?» Очевидно, что папа в данном случае не стал реагировать на требование ребенка и произвел перехват инициативы под лозунгом «Вопросы здесь буду задавать я!». Итак, теперь: – Ты про трех котят любишь? Сын повелся. – И тебе еще хочется со мной побыть? Папа воспользовался техникой «внутренний переводчик», с ее помощью представил настаивание и нытье ребенка как его желание побыть с папой и все это оформил снова в виде вопроса, провоцирующего положительный ответ. Сын повелся снова, два-ноль в пользу папы. – Мне тоже хочется. Ты милый и славный, а про трех котят я тебе завтра почитаю! « Мне тоже хочется!» — во-первых, это неожиданность, сбой шаблона, введение в замешательство и легкий транс. С другой стороны, это сообщение: «Я слышу твои желания, и они мне близки» — присоединение к ценностям и использование ресурса «мы родные». «Ты милый и славный» — поглаживания увеличивают ресурс отношений, предупреждают дергания обиды и, что важно, делают резкий перевод внимания ребенка с темы «трех котят» на него самого. Резкие переключки внимания дают дополнительный сбой в защите ребенка, в результате чего он пропускает обещание «про трех котят я тебе завтра почитаю»,
не успев на это выставить подготовленное нытье. Итого — растерянность. Растерянность же ребенка папа в режиме внушения толкует как его полное согласие, подкрепляет как бы согласие поглаживанием и поцелуем (от чего отказаться трудно), после чего идет четкий инструктаж: «Все, спать!» Литература Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. Бродецкий А. Я. Внеречевое общение в жизни и искусстве: Азбука молчания. Учебное пособие для творческих учебных заведений, фак. педагогики и психологии. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. Байярд Р.Т., Байярд Д. Ваш беспокойный подросток. Практическое руководство для отчаявшихся родителей / Пер. с англ. А.Б. Орловой. (Школа для родителей.) — М.: Семья и школа, 1995. Бланшар К., Керью Д., Паризи-Керью Ю. Одноминутный менеджер строит высокоэффективную команду / Пер. с англ. П.А. Самсонова. — Мн.: ООО «Попурри», 2002. Бланшар К., Эддингтон Д.У., Бланшар М. Одноминутный менеджер и жизненное равновесие / Пер. с англ. П.А. Самсонова. — Мн.: ООО «Попурри», 2002. Гагин Т.В., Уколов С.С. Новый год НЛП, или Великий канцлер желает познакомиться! — М.: Изд-во Института психотерапии, 2003. Гриндер Дж., Делозье Дж. Черепахи до самого низа (Издана под названием «Черепахи и так внизу»). — СПб.: Белый кролик, 1997. Гиппенрейтер Ю.Б. Общаться с ребенком. Как? — М.: «ЧеРо», 2002. Джонсон С., Уилсон Л. Одноминутный продавец / Пер. с англ. Е.Г. Гендель. — Мн.: ООО «Попурри», 2001. Добсон Т., Миллер В. Айкидо в повседневной жизни. Практика решения конфликтных ситуаций / Пер. с англ. В. Пузанова. — К.: София, 2001. Доценко Е.Л. Механизм межличностной манипуляции // Вестн. МГУ. Сер. 14. Психология, 1993 — № 4. Егидес А.П. Лабиринты общения, или Как научиться ладить с людьми. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2002. Емельянов Е.Н., Поварницына С.Е. Психология бизнеса. — М.: Армада, 1998. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. — М., 1989. Козлов Н.И. Формула успеха, или Философия жизни эффективного человека. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2002. Кох Р. Принцип 80/20 / Пер. с англ. Д.И. Кашкан. — Мн.: ООО «Попурри», 2002. Незовибатько И.Б. Уроки обольщения. — Спб.: Питер, 2002. Ниренберг Дж. Маэстро переговоров. Мн., 1996. Ог Мандино. Величайший в мире торговец / Пер. с англ. — СПб.: ОВК, 1995. Тарасов В.К. Искусство управленческой борьбы. — СПб.: Политехника, 1998. Фишер Р., Юрии У. Путь к согласию, или Переговоры без поражения. — М.: Наука, 1990. Филонович С.Р. Лидерство и практические навыки менеджера. — М.: Инфра-М, 1999. Чалдини Р. Психология влияния. — СПб.: Питер
[1] www.syntone.ru/forum [2] Е. Доценко: «Манипуляция — это вид психологического воздействия, искусное исполнение которого ведет к скрытому возбуждению у другого человека намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями». [3] Журнал практического психолога, 2002. Статьи «Тяжелая жизнь манипулятора, или Бедная Маша», «Манипуляторы и актуализаторы» и др. статьи разных авторов. [4] «Миф о недирективности: сеанс с Джил» / Журнал практического психолога, 1998. — № 1. [5] Негативное отношение Тимура Владимировича к уринотерапии есть его личное отношение, и не более того. Суть не в том, как конкретно относиться к своей личной моче, а в том, что сторонникам такого лечения промывают мозги во взрослом возрасте, а противникам его промыли мозги в детстве: «Сходил в туалет — помой руки!» Какое промывание вам более по душе — выбирайте сами. — Н. И. [6] С удовольствием сошлемся на Эрика Берна, введшего в научный оборот эти живые понятия. Кто его не читал, порадуйте себя «Играми, в которые играют люди» и другими его великолепными книгами. [7] Кнут и пряник («сыр», «морковка») — понятия образные, но ими в данном контексте пользоваться удобнее, чем официальными «вознаграждение» и «наказание», тем более что последние понятия являются более узкими. [8] Неуверенные пальцы — ненапряженные, присогнутые, ищущие свое место. Распрямляете и прибавляете напряжения — прибавляете пальцам уверенность. [9] Открытая ладонь — кисть повернута ладонью кверху, закрытая ладонь смотрит вниз, вертикальная — пальцы вперед, стоит как нож в руке. [10] Перевод: «Я хочу это обсудить!»
|