Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 8. Отобедав пиццей, Джил отправился в свою комнату к компьютеру, а Гарри к телефону в гостиной





 

Отобедав пиццей, Джил отправился в свою комнату к компьютеру, а Гарри к телефону в гостиной. Он позвонил в отделение Гринготтс для магглорождённых и их родственников-магглов в Лондоне, зная, что с помощью каминов служащие легко свяжутся с гоблином, занимающимся его счетами.
– Здравствуйте, вы позвонили в Гринготтс-банк, внимательно слушаю вас.
– Здравствуйте, я хотел бы поговорить с моим менеджером счёта.
– Представьтесь, пожалуйста, и мы немедленно свяжем вас.
– Гарри Поттер.
– Спасибо, мистер По.. Поттер?! О, да, сэр, я соединю вас прямо сейчас, сэр, подождите немного.
Гарри поморщился, слушая лепет секретаря – за два года он уже стал забывать о своей известности в магическом мире. Через три минуты, в течение которых он слушал электронную версию “Весны” Вивальди и нетерпеливо постукивал ручкой по столу, в трубке, наконец, раздался голос гоблина:
– Гроух слушает.
Гарри знал, как гоблины ценили время и ненавидели маггловские телефоны, поэтому сразу приступил к проблеме:
– Это Поттер, я сейчас в Америке, мне хотелось бы купить здесь дом и может кое-что ещё, но я не очень разбираюсь в американской системе налогообложения и в необходимых документах для оформления покупки, поэтому не могли бы вы прислать для меня юриста или поверенного, или представителя Гринготтс, в общем, любого, кто поможет правильно распределить средства и не нарушить американское законодательство. Конечно, я оплачу его работу.
– Не нужно никого присылать. В Америке у нас есть собственное отделение, которым могут пользоваться туристы из Европы. Сейчас я свяжусь с ними и договорюсь, чтобы они прислали вам человека, оставьте телефон или адрес, по которому можно с вами связаться, и он перезвонит вам в течение часа.
Прикрыв трубку рукой, Гарри крикнул:
– Джил, какой у тебя номер телефона?
Оборотень, высунувшись из двери, продиктовал, и Гарри передал гоблину. Тот повторил номер, чтобы перепроверить, и положил трубку, не прощаясь. Гарри не обижался на подобные манеры, он понимал, что гоблины воспитаны совсем по другим стандартам, и в иной культуре, чуждой волшебникам.
Волшебник откинулся на сидении и, в ожидании звонка, ещё раз просмотрел свои записи. На бумаге планы выглядели таким радужным. И вызывали желание их осуществить. Так что, очевидно, он хотел это сделать. Вопрос в другом, реально ли всё это воплотить в жизнь? В этом Гарри даже не сомневался. Ответ – однозначно нет. Эти планы казались просто невозможными. Восстановить магическое сообщество? Ха! Утопия какая-то. Волшебник вздохнул. Как бы то ни было, начать стоило, возможно, он сделает хоть что-то, из того, что задумал.
Разволновавшись, он встал и прошелся по комнате, и, в конце концов, отправился к Джилу. Тот всё ещё сидел перед компьютером, из колонок доносилась не напрягающая музыка, а окна на мониторе мелькали с умопомрачительной скоростью. Джил перестал щёлкать мышкой и оглянулся на вошедшего волшебника. Тот подошёл, и уперевшись одной рукой в стол, а другой на спинку стула, наклонился и посмотрел на экран.
– Ну что, нашёл что-нибудь? – спросил Гарри.
– Я не был уверен, какими средствами мы располагаем, поэтому подобрал несколько разных по размеру домов.
– Хм, ну давай начнём с самых больших, – улыбнулся волшебник, подумав, что в этом провинциальном городке цены должны быть гораздо ниже, чем в Лондоне.
Джил принялся переключать открытые окна в поисках нужных зданий. На одной страничке кое-что зацепило гаррино внимание:
– Стой, вон тот дом мне нравится.
Джил послушно остановился, потом взглянул на дом, на который указывал волшебник, и скептически покачал головой:
– Ты что, это даже не дом – это Шатильон-ДеМениль Хаус (1), особняк-музей под охраной Национального исторического общества. Он не продаётся. Но теперь мне понятно, что ты имеешь в виду, говоря о большом размере.
Они просмотрели ещё несколько страниц, но все приведённые варианты Гарри не устраивали. Глядя на одно здание, он даже сказал:
– Понимаешь, я всё детство провёл вот в таком вот типичном доме. Как же страстно я его ненавидел. Его и все дома на улице, похожие один на другой, как чашки в сервизе, – а чуть помолчав, добавил: – Ты же сам говорил, нам не стоит покупать дом в центре, под боком у Принца города, поэтому давай поищем что-нибудь на окраине.
Джил кивнул, забил фразу в поиск и, пока Гарри выпрямившись, осматривал комнату, что-то нашёл.
– Готово! Я думаю, вот этот подойдёт, и как раз похож на понравившееся тебе поместье.
Двухэтажный дом стоял на холме и, с прилегающей к нему землёй, огороженной решёткой, смотрелся просто изумительно: хотя местность вокруг казалась немного слишком безлюдной, рядом красовался дикий лес, а недалеко проходила дорога, по которой легко можно было добраться до города в случае необходимости. Сам дом располагался близко от тех мест, где протекала Миссисипи, и куда Гарри ездил на пикник на прошлой неделе.
Не успел он выказать свой восторг, как в гостиной зазвонил телефон, и уже на ходу волшебник сказал:
– – Просто отличное местечко, судя по виду, туда влезет не менее пятидесяти человек! Так что изучи всё, что касается этого дома, он мне действительно понравился.
– Поттер слушает, – сказал он уже в трубку, даже не задумавшись, что звонить могут не ему, а Джилу. Правда, звонили действительно ему.
– Здравствуйте, мистер Поттер, меня зовут Пол Роделс, я буду вашим поверенным от американского отделения Гринготтс на всё время вашего пребывания в Америке. Чем именно я могу вам помочь?
– Вы сейчас очень заняты? Не могли бы вы подъехать по этому адресу, – Гарри продиктовал адрес Джила, – и помочь мне с моей будущей покупкой. Да, по дороге купите мне, пожалуйста, маггловский переносной телефон, всё равно какой, главное чтобы мы могли при необходимости через него связаться. Все расходы запишите на мой счёт.
– Я думаю, что смогу быть у вас через сорок минут, до встречи мистер Поттер.
– До свидания!
Чтобы добраться до дома Джила, Роделсу понадобилось всего полчаса. За это время верлис с Гарри успели осмотреть ещё несколько домов, но всё время возвращались к первому понравившемуся варианту.
Поверенный Роделс оказался высоким мужчиной в дорогом костюме и с огромным несессером. Его каштановые волосы были коротко и аккуратно пострижены, но немного вились, потому отдельные пряди то и дело выбивались из причёски. Карие глаза, чётко очерчённые губы и нос с горбинкой – вот что Гарри успел запомнить при первом взгляде на его лицо. Волшебник пригласил гостя пройти дальше в дом и, присев, они начали разбираться в делах.
Роделс, казалось, был хорошим малым, разговаривал предельно вежливо, но без напускного благоговения. Он не требовал от Гарри автографа, не интересовался, где тот провёл последние два года, не спрашивал его о планах, которые Гарри пока был не готов озвучить, и усиленно пытался не смотреть на шрам в виде молнии. Также, хотя он и интересовался полураздетым гарриным спутником, но интерес этот старался не демонстрировать. Правда и этого хватило, чтобы Джил заметил его странность, или, может быть, он унюхал его нервозность – оборотни вполне способны к такому. Записав адрес сайта, Роделс заверил Гарри, что, при первой возможности встретится с риэлтером, съездит к дому, осмотрит там всё и подготовит необходимые документы.
Покончив с делами, ради которых Гарри вызвал его сюда, Роделс достал толстенную папку и бухнул её на стол перед волшебником. Гарри перевёл недоуменный взгляд с Роделса на папку и обратно.
–Что это?
–А это, мистер Поттер, все ваши нерешённые вопросы и неподписанные документы, которые скопились за последнее время.
–Но я же разобрался со всем этим, ещё когда вступал в права наследования! И мы договорились, что мой менеджер счёта будет заниматься всеми делами за меня, я ведь совсем ничего не понимаю в бизнесе!
–Так и есть. Но это было два с половиной года назад, а некоторые глобальные вопросы, с которыми связаны большие суммы денег, невозможно решить без владельца. Просто прочтите бумаги и подпишите, что сочтёте нужным, а если у вас будут вопросы, я сразу же отвечу на них.
У Гарри на лице появилось скептическое выражение, он всё так же продолжал смотреть на Роделса, ни на миллиметр не пошевелившись в сторону папки. Мужчина в волнении поправил галстук и неуверенно прочистил горло. Потом потянулся, подтолкнул папку поближе к Гарри и проникновенно заглянул клиенту в глаза:
– Мистер Поттер, пожалуйста, вы знаете, что Гринготтс пытался застать вас все те два года, пока вы путешествовали? Мы, конечно, могли проследить за вашими расходами и понять, где вы находитесь, но нам никак не удавалось с вами связаться. И теперь мы очень рады, что вы решили задержаться в одном городе больше, чем на несколько дней. Пожалуйста, вы должны хотя бы просмотреть документы, неужели, как владелец определённого состояния, вы не ощущаете свою ответственность?
Эти слова были ошибкой.
– Ответственность, ответственность!.. – взорвался Гарри, опираясь руками на стол и приподнимаясь на месте: – С раннего детства мне только и говорили про ответственность! Ненавижу это слово! И деньги мне не нужны, видеть их не хочу!
Мужчина потрясённо молчал. В комнату заглянул Джил, который недавно ушёл на кухню готовить ужин.
– Всё в порядке? – спросил он, настороженно глядя на Гарри. Тот опустился обратно на стул, уже устыдившись своей вспышки, и вздохнул. Он устало потёр руками лицо и, обернувшись, улыбнулся Джилу:
– Да, да, всё нормально, не обращай на меня внимания!
– О-о-кей, – с сомнением протянул оборотень и, ещё немного потоптавшись на месте, развернулся и вышел.
– Прошу прощения, вы здесь не причём. Не знаю, что не меня нашло, – извинился Гарри перед поверенным. Тот несколько нервно улыбнулся и помахал в воздухе рукой, мол, ничего страшно, каждый день победители Тёмного лорда кричат на него так, будто это он воплощает в своём лице всё мировое зло. Гарри улыбнулся и пододвинул к себе папку.
Бумаги оказались не так страшны, как рисовало воображение, к тому же Роделс любезно комментировал все непонятные места, объяснял, что будет, если он поставит или не поставит подпись. Полтора часа пролетели незаметно. К ужину была разобрана большая часть папки. Гарри приглашал поверенного отужинать с ними, но тот упорно отказывался, поэтому Джил вручил ему стакан сока с крекерами, и мужчина принялся разбирать документы. За это время Гарри и Джил на кухне насладились жареной картошкой со стейком из говядины и десертом в виде оладий с мёдом. Джил превосходно готовил, и Гарри, сам владеющий немалым опытом в этой области, не мог его не хвалить – на что Джил умилительно краснел – ведь, при всех своих возможностях, сам волшебник искренне ненавидел готовить и не мог понять, как другие могут этим заниматься, так как, во время готовки, ты постоянно режешься, обжигаешься, ошпариваешь язык и регулярно ошибаешься с количеством соли и специй. Но опыт Гарри был далеко не объективен, ведь именно его детство с Дурслями внушило ему нелюбовь к приготовлению блюд. Волшебник тряхнул головой, отбрасывая пряди с глаз и избавляясь от бесполезных воспоминаний.
Ужин окончен – можно заняться делами. Гарри было очень стыдно, что Джилу пришлось и готовить, и мыть посуду, в такие моменты он всегда жалел, что нельзя признаться, что ты волшебник, и очистить посуду мановением палочки. Но, раз он решил поддерживать конспирацию, то следует молчать, а сейчас так и вовсе пойти и окончательно разобраться с бумажными вопросами, чтобы Роделс наконец-то ушёл. И так неудобно перед ними и хозяином дома, что столько времени приходиться возиться с документами, да ещё и в чужой квартире!
Гарри сел за дела с твёрдым намерением покончить с ними за ближайший час. Через сорок минут он услышал, как в дверь позвонили. Джил, сидевший тут же за компьютером, переглянулся с волшебником. Оборотень спросил:
– Это ещё кто-то, кто должен придти к тебе?
– Нет, Роделс был единственным.
– Я тоже никого не жду.
Джил отправился открывать дверь. Гарри следовал за ним на некотором расстоянии, проверив, на месте ли палочка. К всеобщему удивлению на пороге обнаружился Джейсон. Он опирался на стену рукой и стоял, опустив голову, поэтому его прямые светлые волосы прикрывали небесную голубизну глаз. Он поднял голову и улыбнулся, заметив Джила и Гарри:
– Ого, мне повезло! Я уж думал, ещё куда-нибудь придётся ехать, чтобы вас найти.
– Найти? – спросил лис, открывая пошире дверь и пропуская его внутрь.
– Ага, – ответил Джейсон. – В отеле Гарри не оказалось, пришлось через полгорода ехать сюда. У меня для тебя сообщение, – сказал он, глядя на волшебника. Белокурый вервольф открыл рот, чтобы продолжить, но осёкся, заметив Роделса. Тот как раз выходил из комнаты, прихватив с собой несессер с документами. Джейсон осмотрел его и подвинулся к стене, пропуская. Небольшой коридор не был предназначен для четырёх взрослых людей, толпящихся в нём. На пороге поверенный обернулся:
– До свидания, мистер Поттер, всё самое срочное мы решили, остальное разберём как-нибудь потом, когда вам будет удобно. Как всё прояснится, я тотчас позвоню вам. Всего хорошего, мистер Грэйп.
Поклонившись, он вышел.
– Кто это? – бесцеремонно спросил Джейсон, проходя в комнату.
– Не уверен, каким образом это касается вас, мистер Не-знаю-вашей-фамилии, но это мой поверенный из банка, – ответил Гарри.
– Шуйлер моя фамилия. Впрочем, мне вполне и имя нравится. А чего это он прям домой пришёл? О, хорошо-хорошо, не моё дело, я помню, – Джейсон шутливо поднял руки, в ложной сдаче, и плюхнулся на диван в гостиной. Гарри и Джил вошли следом.
– Так что насчёт сообщения? – переспросил верлис.
– Сообщение, – кивнув, серьёзно начал Джейсон. – Принц города приглашает вас сегодня в полночь на официальную встречу в Цирк Проклятых. Меня послали для сопровождения, так что покажу, где именно пройдёт встреча.
“Ага, для сопровождения, и чтобы не сбежали. И что это за манера – назначать встречи в полночь, прям как в плохих вампирских ужастиках”, – подумал Гарри, но вслух произнёс:
– Спасибо за сообщение, Джейсон, мы с удовольствием примем любезное приглашение хозяина города, – краем глаза волшебник отметил, что Джейсон морщится, а Джилу явно не нравится идея посещать главного кровососа города, но и деваться тому было некуда, оставалось только надеяться на Гарри.
– Так уж и с удовольствием, – рассмеялся Джейсон. – Что ж. У нас ещё четыре часа, я побуду пока с вами, ведь делать всё равно нечего, раз уж я так быстро вас нашёл. Какие будут предложения?
Гарри уже страшно устал за этот день, очень уж он оказался длинным, плюс все эти волнения, тревоги, тяжёлые разговоры – теперь совсем не хотелось встречаться с вампирами и упражняться в дипломатии. Но чтобы проигнорировать приглашение Принца города, должна была быть веская причина – у Гарри подобной причины не было. Оставалось только готовиться к тому, чтобы не ляпнуть на досуге какую-нибудь глупость, а также сохранить себе и Джилу жизнь. Он повернулся к рыжеволосому оборотню:
– Я думаю, нам следует заехать ко мне, переодеться.
– Опять в отель, – простонал Джейсон, но Гарри на это не обратил никакого внимания. Джейсона никто не заставлял, наоборот, Гарри было бы выгодно, если бы тот ушёл. Тогда волшебник смог бы поговорить с Джилом о том, как им лучше всего вести себя при встрече с вампиром.

~оОо~

Джейсон приехал на машине, поэтому до отеля добрались без особых проблем. Не успели они зайти внутрь, как навстречу Гарри поспешил портье:
– Мистер Поттер? Там к вам пришли, просили передать, что ожидают вас в баре.
“Что ж за день-то такой – всем от меня что-то нужно, – пришло в голову Гарри. – И вообще, незнакомый портье уже выучил именно моё имя из всего множества присутствующих здесь постояльцев? Как-то это странно. Ах да, меня же с утра выводили в сопровождении полиции. Слухи, слухи – скорость их распространения не может не поражать воображение”. Он вздохнул и отправился в указанном направлении, оба оборотня шли следом.
Войдя в бар, Гарри сразу понял, кто его искал. Высокая длинноволосая брюнетка с бледной кожей и в ярко-красном длинном платье с открытой спиной, не могла быть никем иным, кроме Мелани. Её окружали четверо мужчин одетых в чёрное, и она смотрелась, как кинозвезда в сопровождении охранников. Но не это удивило Гарри, с мужчинами всё было понятно, помощники либо охрана, а вот то, что она сама, по собственной воле вышла на улицу и приехала к волшебнику – это было поразительно.
Ламия к тому времени уже заметила его, она величественно поднялась и прошла вперёд. Гарри увидел, что у неё вместо ожерелья в области декольте расположилась маленькая чёрная мамба, которая дважды обвивала шею и сейчас, судя по всему, дремала, свесив хвост. И как только ламию пропустили в отель с такой ядовитой змеёй на виду? Гарри отогнал ненужные мысли, тоже сделал шаг вперёд, как обычно намереваясь прикоснуться к её руке, но, удивив всех, она наклонилась и поцеловала его в щёку, оставив след яркой помады. А потом прошипела тихо на ухо, будто прошипи она громко, хоть кто-нибудь смог бы что-то понять из её серпентарго:
– Я в курсе сегодняшнего визита вежливости! И зачем это Жан-Клоду? По-моему – это просто катастрофа, у нас всего пара часов, чтобы привести тебя в порядок, а также определиться с тем, что именно ты будешь говорить.
– Так вот зачем ты здесь, а я-то гадал. Как ты узнала?
– А ты как думаешь? Как еще, по-твоему, они могли понять, где тебя искать – посмотреть в телефонной книге? Конечно, они спросили у меня. Джейсон и спросил – он тут у нас собачка на побегушках у Жан-Клода.
Упомянутый Джейсон в это время о чём-то болтал с оборотнями. Должно быть то были вервольфы. Гарри пригляделся. Так и есть, Стивен, незнакомый темноволосый вервольф и двое помощников-крысолюдов Мелани. Итого, вместе с ним – всего восемь человек, то есть нелюдей. Отвернувшись, он протянул руку ламии, чтобы она могла опереться, и вдвоём они направились в номер. Джила волшебник подозвал к себе, чтобы тот не чувствовал себя позабытым. Оба помощника шли следом, а остальные оборотни, во главе с Джейсоном, завершали их маленькую процессию. Гарри усмехнулся: уходил из отеля с утра в сопровождении полиции, а возвращается вместе с кучей странных людей, среди которых празднично одетая женщина, со спящей змеёй на шее.
Добрались без приключений, но в гаррину комнату набились уже с трудом – она предназначалась всего для одного человека, хоть и была достаточно просторна. Поэтому Стивен с незнакомым вервольфом остались стоять у дверей. Джил сразу же залез на кровать, которую уже успели прибрать служащие отеля. Он уселся там, обхватив колени руками, и замер. Гарри уже начал узнавать эту позу – она означала, что оборотень чувствует себя неуверенно или неуютно. Джейсон, помедлив, присоединился к Джилу, он схватил пульт с тумбочки и принялся праздно перещёлкивать каналы. Леди предназначалось одно кресло, а её помощники уместились на втором. Сам Гарри отправился в душ. Когда он вернулся, с влажными волосами и в одних джинсах, то заметил, что Мелани роется в его шкафу, видимо, выбирая подходящую одежду. Идя к ней, он почувствовал на себе оценивающие взгляды оборотней, но не обратил на них внимания. Гарри давно смирился со своими шрамами от клыка василиска, воскрешения Волдеморта и сражений и перестал стесняться их демонстрировать. Хотя наверняка они странно смотрелись на таком молодом теле.
Мелани, заметив, что он подошёл, повернулась к нему с обвиняющим видом:
– У тебя совсем нет приличной одежды! Всё настолько банальное, не из чего выбрать! Даже не представляю, в чём ты можешь пойти, и в ателье уже не успеем!
Гарри усмехнулся, примерно такой реакции он и ожидал от любого человека, залезшего в его шкаф. Человека, но не волшебника – волшебники сразу бы нашли небольшую сумку, с Заклятием Незримого расширения на ней, вроде той, какая была у Гермионы во время их охоты на хоркруксы, только мужская. Здесь у него хранились все волшебные вещи.
– Смотри, – прошипел он, и, открыв обе створки шкафа так, чтобы они перекрывали обзор всем оборотням в комнате, наклонился и вытащил сумку. Некоторое время он копался в ней, решая, что же выбрать к случаю, ведь было необходимо что-то с длинными и достаточно широкими рукавами, чтобы легко доставать палочку, а также довольно официальное, торжественное и дорогое, что соответствовало его статусу. Сегодня ему нельзя демонстрировать слабость, если он действительно хочет защитить себя и Джила.
На свет показалось нечто тёмно-зелёное и шёлковое, затем чёрное и бархатное, а в конце он выудил высокие сапоги из драконьей кожи, чем немало удивил Мелани, так как она не понимала, как в такую маленькую сумку может поместиться столько предметов гардероба, но Гарри ещё не закончил. Передав в руки Мелани вещи, он достал чёрную шкатулку, украшенную причудливой гравировкой по дереву, длинный ремень и кожаные ножны для палочки на руку. Вещи они водрузили на кровать, и Гарри унёс всё кроме коробки, чтобы переодеться в ванной. Стоило волшебнику скрыться за дверью, Джейсон тотчас потянулся к шкатулке, но дотронувшись, тут же отдёрнул руку:
– Ай, она током бьётся!
– Не говори ерунды, Джейсон, дерево не может биться током, – усмехнулся Стивен.
– Сам попробуй дотронься! – обиженно воскликнул Джейсон и облизал пострадавшие пальцы.
– Никто ничего трогать не будет! Идиоты! Ещё бы открыть попробовали – тогда бы точно рук лишились! – уперев руки в бока, чуть ли не зарычала Мелани. Рычание у неё получалось приглушённым, с характерным присвистом. Все восприняли угрозу в том смысле, что руки им непременно оторвёт сама Мелани или, в крайнем случае, Гарри, когда вернётся. Никто из оборотней не подумал о защитных заклинаниях на самой коробке. Впрочем, откуда им было это знать?
В это время Гарри вышел из ванной. Джил улыбнулся, Мелани довольно зашипела, а Джейсон присвистнул.
Волшебник смущённо провёл рукой по волосам. На нём была шёлковая зелёная туника (2) до середины бедра, с длинными рукавами и перехваченная чёрным ремнём. Под правым рукавом скрывалась палочка в ножнах, а под левым – браслет Джила. Ниже подола и до высоких сапог, виднелись бархатные брюки, полностью обтягивающие ноги, что выглядело бы нескромно, не будь сверху туники.
Насладившись произведённым эффектом, он подошёл к кровати и добавил последний штрих – пару родовых перстней из чёрной коробки. Подумать только, ещё днём он гадал, придётся ли ему когда-нибудь снова их надеть.
– Превосходно, Гарри! – воскликнула Мелани по-английски, дважды хлопнув в ладоши, как маленькая девочка. Потом с довольным видом добавила: – Осталась только причёска, мы практически укладываемся в срок!
– Причёска? – Гарри ещё раз взъерошил немного влажные волосы, и даже покрутил перед глазами одну прядку, словно силясь понять, что с ней не так.
– Да, да, именно! Сэм, иди – помоги.
Один из помощников Мелани тут же поднялся, придвинул к столу стул и начал выкладывать из принесенной сумки свои инструменты: фен, круглую расчёску, щётку, лак и так далее. У Гарри при виде этого, чуть глаза на лоб не полезли. Но взглянув на грозный вид Мелани, он вздохнул и уселся на стул. С его головой сразу начали что-то делать.
– Отлично! Дэнни, а ты помоги переодеться рыжику.
– Мне?! – пискнул Джил так, как не подобает ни одному взрослому мужчине. Он явно не ожидал, что на него кто-то обратит внимание. Устремив умоляющий взгляд на ламию, он встретился с непроницаемой стеной, поэтому вздрогнув, обернулся к Гарри. Тот кивнул:
– Мелани, во-первых, его зовут Джил, а во-вторых, ему-то, зачем переодеваться – вполне нормально выглядит.
– Как это зачем? Ты думаешь, мы просто так тут вырядились? Это официальная встреча, Гарри, и все, кто тебя поддерживают, должны выглядеть представительно, – прошипела она на серпентарго, потом перешла на английский: – Джейсон, как считаешь, кто там будет? – спросила она, по-прежнему глядя на Гарри, но оборотень всё равно ответил.
– Жан-Клод, очевидно, Ашер тоже придёт. Анита обещала освободиться к этому времени, с ней, наверное, Мика или Натаниэль будут. Ричард вряд ли зайдёт, но кто его знает, ну и, конечно, охрана.
– Вот видишь, – снова зашипела Мелани, – Принц города, его правая рука, человеческая слуга, она же нимир-ра, а также может быть нимир-радж и Ульфрик. Вместе триумвират очень силён, тебе придётся сильно постараться, чтобы отстоять свою точку зрения. И хотя до сих пор непонятно, зачем Жан-Клод устраивает встречу, надо быть готовыми ко всему.
– Отлично, я понял, наряжай его, как посчитаешь нужным, только не переусердствуй, – прошипел он и обратился к рыжеволосому оборотню:
– Джил, примерь, что тебе принесли, если не понравится, мы что-нибудь придумаем.
– Ну, если ты считаешь, что это необходимо… – неуверенно протянул верлис, но всё же встал и пошёл переодеваться в ванную с помощником Мелани, который нёс с собой вешалки с вещами.
Между тем, волосы Гарри расчёсывали, сушили, чем-то мазали, крутили и вообще вытворяли то, что с ними в жизни никто никогда не делал. Гарри чувствовал себя преотвратно – он-то всю жизнь полагал, что мужчине следует только почаще мыть голову и иногда расчёсываться но уж никак не “наводить причёску”, будто какой-то барышне или Малфою. Впрочем, результат превзошёл ожидания: когда в конце мучений ему поднесли зеркало с ближайшей тумбочки, он себя не узнал – его отросшие неуправляемые лохмы превратились в аккуратные локоны, касающиеся плеч. Несколько прядей по-прежнему прикрывали шрам, но теперь они не лезли в глаза.
– Очаровательно, теперь немного подчеркнём глаза, и добавим блеска для губ – и будет просто превосходно! – воскликнула Мелани, довольная результатом.
Гарри сначала не понял о чём речь, потом, увидев Сэма, с грозным оружием в виде чёрного карандаша для глаз и того, что подозрительно напоминало помаду в руках, просто подскочил на месте и, панически отпрыгнув от стула, завопил:
– Только через мой труп, никакой косметики! Вы что, с ума посходили?!
– Да, ладно, Гарри, остынь! Мы все красимся, когда на сцену выходим! – сказал Стивен, заговорщицки подмигнув. Незнакомый вервольф рядом с ним кивнул. Гарри посмотрел на них, потом повернулся к Джейсону – тот тоже кивал. Следом за блондином, Сэм подтвердил это вслух. Обнаружив себя окружённым красящимися мужчинами, Гарри хотел было в ужасе схватиться за голову, но Мелани поймала его руку:
– Осторожно, причёску испортишь, чувствительный ты наш! Смотри, в предстоящий вечер не касайся волос, а то к окончанию всё станет, как раньше.
– Угу, карета превратится в тыкву, а кучер обратно в крысу, как в Золушке прям, – пробурчал Гарри, но руки от головы убрал. Тотчас же, волосы подверглись атаке лака, распыляемого Сэмом, уже успевшим сменить своё оружие.
В это время из ванной появились Джил с Дэнни. Одет лис был в шёлковую рубашку чёрного цвета с серебряным отливом, с воротником-стойкой на восточный манер и без рукавов, чтобы подчеркнуть мускулы на руках. Чуть выше правого локтя располагался браслет в виде змейки. “Ну какие ещё мотивы украшений могли быть у Мелани”, – подумалось Гарри. На ногах у оборотня были кожаные штаны, с боковой шнуровкой от талии до щиколоток, которые по логике должны были полностью обтягивать ноги, но на Джиле они висели немного свободно – настолько он был худой. Сапоги довершали образ. Выглядел он хорошо, но особенно мило смотрелся румянец на бледных щеках, частично скрытый завесой волос, так как Джил наклонил голову, пытаясь спрятаться от реакции окружающих.
– Отлично! Теперь нам пора отправляться, уже поздно, ну ничего, пятнадцать минут – как раз тот срок, на который удобно опаздывать, – произнесла Мелани по-английски.
------------------------
1. Chatillon-DeMenil Mansion (или House в разговорной речи) – считается образчиком французского наследия Сент-Луиса (изначально Сент-Луис принадлежал французам). http://www.demenil.org/
2. Подразумевается длинная рубашка без пуговиц, которую носят навыпуск.

Date: 2015-07-27; view: 213; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.013 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию