Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 21. Гермиона в Барли





Убедившись, что открыть дверь сарая снаружи ей не удастся, двери и окна дома заперты не только на ключ, но и на пару несложных, если есть палочка, заклинаний, Гермиона решила последовать в деревню и расспросить местных жителей. Раз Джек Торренс отзывался о них так пренебрежительно из-за связей с магглами, они не должны воспринять ее появление в штыки. И их можно будет попросить помочь... Или узнать про Джека побольше. Или, Гермиона все еще не теряла надежды справиться с первоначальной задачей, разыскать круг.

Дорога не заняла много времени, первые дома появились в ее поле зрения сразу за поворотом. Девушка прошла по пыльной дороге к домику с вывеской «Хвост дракона», логично рассудив, что под таким названием должна находиться забегаловка не самого последнего сорта. Если бы она называлась «След больной саламандры» или «Лапки безумной крысы», то она бы постаралась побыстрее унести ноги подальше. А заведения с белыми скатертями, живой музыкой и названием вроде «Сердце дракона» встретить в таком месте она и не ожидала.

Постаравшись привести в порядок голову и внешне (поплевав на покрасневшие руки и пригладив волосы) и внутренне (ясность мысли и благородные помыслы), она взялась за ручку, похожую на заднюю часть застрявшей в двери некрупной ящерицы.

Она рассчитывала, что с утра в кафе будет один, от силы, двое посетителей, с которыми можно будет тихонько поговорить.

Гермиона сделала несколько шагов. И остановилась.

«Хвост дракона» был ближе к пивной, чем к кафе, и народу в утренний час было не так уж мало, Гермиона насчитала шестнадцать человек, не считая бармена и рыжеволосой ведьмы-официантки.

Они лениво попивали пиво (не сливочное, далеко не сливочное, обыкновенный хмельной ячменный напиток) и закусывали разноцветными насекомыми из глиняных мисок.

У некоторых капюшон был натянут на голову так, что лицо оказывалось практически полностью закрытым. Им приходилось запрокидывать голову назад на сто восемьдесят градусов, чтобы глотнуть немного пива.

Остальные не скрывали своих лиц, но и особой симпатии у Гермионы не вызвали. Пятна на одежде от ядовитых зелий и ожоги на нездоровой коже от многократного применения запретных заклинаний говорили о том, что их обладатели занимаются темной магией.

Темные шторы, занавешивающие окна, высушенные руки мертвецов, расставленные по столам и развешенные по стенам (в некоторые были зажаты свечи), стаканы и бокалы непрозрачного зеленого стекла подтвердили ее предположение.

Бармен быстро спрятал какой-то предмет и натянул на лицо приветливую улыбку. Но как не были шустры его руки, Гермиона успела разглядеть блестящий нож.

Официантке заправила за ухо длинную прядь (волосы длиной не меньше метра, а по густоте и пушистости Гермиониной гриве за ними не угнаться) и одернула короткую мантию. «Ну, короткая мантия — это я неправильно выразилась, — подумала Гермиона, — скорее капюшон, по ошибке надетый отдельно от остальной одежды на другую часть тела. Судя по выражению лица — типичная злая ведьма».

При появлении Гермионы все неторопливые беседы медленно прекратились. Кое-кто даже замер, не донеся кружку до рта. Официантка же замерла, продолжая улыбаться над только что услышанной неприличной историей. Эта застывшая на ее лице улыбка казалась Гермионе злобным оскалом.

Один из колдунов за угловым столиком постучал ногтями по столешнице. Или поскреб. В любом случае, звук вышел не очень приятный.

Гермиона неловко подошла к стойке и обратилась к бармену:

— Одно сливочное пиво, пожалуйста.

Бармен удивленно приподнял бровь.

— Не держим.

Колдун, ковырявший стол, потянулся за сушеной саранчой и аппетитно захрустел, не сводя глаз с Гермионы.

В наступившей тишине девушка почувствовала себя несколько неуютно.

В один миг она забыла, что является чуть ли не самой перспективной колдуньей Англии и ощутила себя тем, кем являлась на самом деле: очень юной девушкой, которая оказалась далеко от дома без сопровождения в неподобающей компании в подозрительной обстановке. А то, что она была даже без палочки, а незнакомые колдуны отнюдь не выглядели мирными овцеводами или ремесленниками, добавляло в ее беспомощное положение тревожную нотку.

И почему-то ей расхотелось разговаривать с ними, ненароком разведывая обстановку. И вся затея Альбуса Дамблдора с их с Невиллом путешествием перестала быть просто авантюрной, перейдя в категорию безрассудных. А единственное решение, посещающее голову, в такой ситуации — бежать со всех ног, не тратя времени на разворот.

Гермиона начала пятиться к двери.

— Но есть свежевыжатый апельсиновый сок и нектар... — продолжил бармен.

Колдун, жующий закуску, перегнулся через стол и заинтересованно оглядел девушку с головы до ног. Его сосед, сидящий с краю, чуть сдвинул на затылок капюшон, и Гермиона увидела его хрустальный глаз, наподобие того, что принадлежал Хмури, только более изношенный: мутновато-желтый, покрытый тонкой сеткой трещин.

— Тогда... сок, — сказала Гермиона, убедившись, что удалиться так, чтобы никто и не заметил, что она здесь была вообще, не удастся. Раз уж они не захотели тактично не заметить ее присутствие и несоответствие обстановке... Придется им потерпеть ее общество.

— Сок, так сок, — согласился бармен. — Апельсиновый устроит?

Гермиона кивнула и примостилась на стульчик у стойки бара, стараясь не оказаться ни к кому спиной. Краем глаза она заметила огромный острый нож с костяной ручкой, слегка прикрытый салфеткой.

Официантка зашла за стойку, чуть не задев Гермиону волосами.

Гермиона резко, рискуя вывернуть шею, повернулась к ней лицом. Официантка фыркнула, приподняв верхнюю губу, выдернула из стены бра в виде руки мертвеца и взмахнула ей.

Из подсобного помещения прилетели три апельсина и зависли в воздухе над барменом. Тот выхватил гигантский нож и громко ударил им по стойке. Гермиона вздрогнула от этого звука и чуть отодвинулась. Бармен подкинул нож в воздух, и тот принялся гоняться за апельсинами.

Следом за ножом в воздух отправился стакан, Гермиона успела заметить, что стакан вполне приличный по чистоте.

Апельсины вначале попытались спастись стайкой, но быстро поняли свою ошибку и кинулись врассыпную. Первый погиб посередине пивнушки: нож разрубил его быстрым движением, и половинки сами покорно выдавились в подоспевший стакан. Второй хотел спрятаться за шторой и почти успел забиться под краешек и затаиться... Но нож вонзился в предательски торчащий бугорок, и сквозь плотную пыльную ткань брызнула струйка оранжевой жидкости. Апельсин перестал трепыхаться и с жалобным писком выкатился снизу из-под шторы. Нож наколол истекающий соком шарик, приподнял его и разрубил над стаканом.

Но пока нож безжалостно расправлялся со вторым апельсином, третий спрятался под шляпой тощего колдуна в углу. Тот демонстративно потянулся к кружке, будто происходящее вдруг перестало его волновать. Нож взлетел под потолок и начал крутиться вокруг поперечной оси, сканируя окрестности. Видимо, шляпа оказалась для него непроницаемой, засечь местоположение последнего апельсина не удавалось. Тогда он отлетел в дальний угол, развернулся и начал методично прочесывать помещение. Он уже пролетел под потолком, опустился на пару футов ниже, и начал прочесывание заново, вперед лезвием, кверху рукояткой, как... Гермиона могла поклясться, что подлая официантка взглядом подсказала ему направление. Потому что нож прекратил поиски и целенаправленно полетел к столу тощего колдуна и вонзился в доску перед шляпой. Шляпа поползла к краю стола, грязно ругаясь.

Нож с треском выдернулся из стола и перегородил шляпе дорогу. Затем просунул острие под краешек шляпы и начал поворачиваться, приподнимая ее. Апельсин выкатился мимо ножа, обогнул ручку и начал быстро перемещаться к краю стола в сторону хозяина шляпу.

«Не может взлететь», — подумала Гермиона, — «хочет подняться в воздух, слетев через край».

Тощий колдун злорадно ухмыльнулся и ловко раздавил апельсин кулаком. Ошметки разлетелись во все стороны, попав на мантии почти всех посетителей. Чистыми остались только Гермиона, бармен и рыжеволосая ведьма. Уже дожевавший саранчу колдун с сожалением оглядел свою мантию, достал палочку и переадресовал несколько кусочков апельсина бармену. Остальные последовали его примеру. Бармен же отослал эти кусочки руке мертвеца (которую продолжала держать официантка). Рука радостно выпустила горящую свечку и схватила угощение, сжавшись в кулачок. Свеча перекатилась по полу и остановилась около стула, на котором сидела Гермиона, поджигая его. Не имея возможности передать пас следующему игроку с помощью палочки или иного предмета, Гермиона затушила свечу, наступив на нее ботинком. Стул загореться не успел.

— Знаешь, Джим Херд, а ведь это был мой последний апельсин, — задумчиво сказал бармен.

Тощий колдун захохотал.

Стакан с соком двух апельсинов гордо устроился перед Гермионой на стойке бара.

«Неужели они думают, что я смогу его выпить?» — подумала Гермиона, с сомнением разглядывая жидкость с включениями очень крупных кусков пыли, щепок, дохлых пауков и ниток из портьер.

— Ничуть не сомневаюсь, что пить вы ничего у нас не станете, — невозмутимо сказал бармен и, уничтожив неудавшийся сок, открыл какую-то секретную панель и достал оттуда запечатанную бутылочку сливочного пива. «Интересно, как они мучают пиво перед доведением до готовности...» — даже сливочное пиво в настоящей ситуации казалось очень подозрительным.

— Имя то у тебя есть, крошка? — хриплым голосом поинтересовалась официантка. — Или вас присылают инкогнито?

— Гермиона Грейнджер, — представилась Гермиона, недоумевая, за кого они ее принимают. — Я учащаяся школы. Выполняю курсовую работу.

— Учащиеся на ауроров теперь именуют себя школьниками? — ехидно переспросил бармен, а все остальные засмеялись.

Рыжая ведьма, вихляя бедрами, продефилировала ко входу, развернулась, и пошла по центру к стойке на слегка согнутых в коленках ногах, чуть ссутулившись, сведя брови и сжав руки в кулаки. Она скорчила злобно-настороженную гримасу и исподлобья оглядывала зал, дергаясь и шарахаясь от каждого звука. Подойдя к стойке, она проверила стул перед нею на прочность, понюхала саму стойку, достала палочку, перегнулась вперед, демонстрируя длинные ноги, схватила бармена за грудки и направила ему палочку в лоб.

— Говори, — зарычала она ему в лицо, — кому говорю, быстро говори, чем ты тут занимаешься! Пять минут тебе на размышление, потом вызываю группу ликвидации Темных колдунов. От вашей дыры и щепки не останется!

Колдуны уже не просто смеялись, они давились от смеха. Один из них повторял все ее гримасы, еще один вскочил на стол и изобразил походку... А одноглазый красавец, так похожий на Хмури, просто стонал от восторга.

Официантка приняла благопристойную в ее понимании позу и обратилась к Гермионе.

— Детка, профессиональных ауроров выдают неискоренимые привычки, — сказала она довольно миролюбиво. — У новичков они менее заметны, но старательно вырабатываемые навыки слишком заметны со стороны. Ты еще слишком юна, вероятно, только учишься на аурора, — теперь ее голос звучал почти участливо. — А не то — мы бы повеселились над тобой.

— Я не учусь на аурора, — запротестовала Гермиона, лихорадочно размышляя, так ли уж стоит ей отрицать свою принадлежность к борцам с Темными силами.

Видимо, скрыть свою неуверенность ей не удалось, потому что и официантка, и бармен кивнули.

— Вот видишь! — сказал бармен. — Ты даже легенду свою отстоять еще не можешь. Первое задание, да? Но ты за школьницу то не держись, глупо это. Мы же видели, как ты заходила, как оглядывала помещение, как нас считала... Взгляд истинного аурора, мечтающего подловить кого-нибудь на занятии Темными искусствами. Могу поспорить, ты и окна наши занавешенные засекла. Обрадовалась, наверное, подумала, вот, в отчете запишу, чем они тут занимаются... А если бы ты не была аурором, пусть и недоучившимся, то что бы ты подумала?

— Что у вас довольно жаркий климат, и вы в дневные часы прячетесь в прохладе, — быстро ответила Гермиона.

— Я же говорю, она еще не совсем испорчена, — умилилась официантка. — Еще чуть-чуть, и она сама найдет оправдание всем запрещенным предметам, используемым в нашем интерьере.

Все с надеждой ждали от Гермионы ответа, поэтому срочно пришлось придумывать для них оправдание.

— Вероятно, для декорации. Для создания уютной и естественной для колдуна обстановки. Любая тщательная проверка покажет, что все эти черепа, руки, кости и чучела либо обезврежены, либо не использовались уже добрую сотню лет.

Колдуны радостно зааплодировали.

— Эй, Флокк, налей девчонке настоящего пивка, заслужила же! — воскликнул тот, кого назвали Джимом Хердом.

Гермиона, отказываясь, замотала головой. Бармен пожал плечами.

— Нельзя ей, Джим. Понимаешь, им же на задании ничего нельзя.

«Какое счастье, что я не собираюсь продолжать карьеру аурора, — подумала Гемиона. — Это так ужасно смотрится со стороны… Неужели я так себя вела? А Гарри будет постоянно так выглядеть. Он же так хорошо относится к людям... Пока его не обидят. Даже, если и обидят, взять его родственников, то мстить он не будет. Какой кошмар — подозревать всех этих милых, в принципе людей в жестоких преступлениях и грязных делах».

Компания колдунов теперь выглядела куда более дружелюбно, чем при появлении Гермионы. Теперь она поняла, что они вовсе не издевались над ней, а только посмеивались. И рыжая ведьма оказалась не такой уж злобной, просто им было скучно, а тут представился такой удобный случай повеселиться... Непонятным оставалось только одно: почему они так неприветливы к аурорам?

Гермиона нерешительно взяла бутылочку сливочного пива, повертела ее в руках и спокойно спросила:

— И часто к вам приезжают представители ауроров?

— Да не особо... — задумчиво протянул бармен. — Но уж если приедут... Все настроение испортят. Доведут нас расспросами, переберут все магические предметы, проверят каждую палочку... Иногда даже овец теребят: нет ли среди них кого заколдованного... И, если наши, австралийские, так они еще ничего: либо дальние родственники, либо старые знакомые, либо соседи... Они нас не трогают. А если приезжие... Вот у них рвение! Камня на камне не оставят. Что мы только не придумываем... Но тебе, конечно, не скажем. Нечего тебе это знать. А станешь постарше, — он грустно вздохнул, — тоже перейдешь в маниакальное состояние. Если хочешь добрый совет, как тебя там, Гермиона, смени специализацию. Не трать свою жизнь на тайные операции. Ты ведь из Англии, да?

Гермиона кивнула.

— Хо-хо, — воскликнул колдун со стеклянным глазом. — Небось, у моего братана учишься?

— Вашего... брата? — удивилась Гермиона, смутно угадывая в его физиономии что-то знакомое.

— Ну! У Аластора Хмури. Он же у нас из семьи свалил, сказал: «Думать про меня забудьте, я теперь тайный-претайный агент. Если где столкнемся — то я вас не знаю, вы меня тоже». Мы про него потом много слышали, совсем вроде свихнулся... Хорошо хоть сюда не приезжает, здесь то его все помнят. И как он тайком заклинания боевые отрабатывал: несколько гектаров леса спалил, а у Торренса сотню племенных баранов поджарил... И как к Элен свататься ходил... Мы с ним тогда только глаза вставили... Он еще им толком пользоваться не умел, залез к ней в окно, когда ему сквозь стену показалось, что он выходит... Да в планировке дома запутался. У него с воображением всегда плохо было, не мог бочку пива в кружке воды представить. И не понял, через сколько стен он смотрит. Выходную дверь с дверью своей подружки перепутал. И влез туда одновременно с тем, как папаша зашел. С той поры хромал сильно. А сейчас-то хромает?

— Вроде, — кивнула Гермиона. — А вы глаза одновременно потеряли?

Брат Хмури сделал глубокий глоток из своей кружки.

— Если повторишь свой вопрос, — хихикнула рыжая ведьма, — он полностью заберется в кружку и не выберется до вечера. Эту историю у нас, правда, каждый и так знает. Они с братом еще в детстве пытались вместо метлы... То есть, они хулиганы были страшные, им родители метлы не покупали. И те, что в доме были, тоже попрятали. Так старший попробовал вместо метлы заколдовать грабли... А младший у него грабли стащил, с управлением не справился и вышиб глаз. И из вредности не сказал где. Потом и старший: отобрал свои грабли, полетел, и...

— А кто из них старший? — поинтересовалась Гермиона.

— Да кто сейчас помнит? — фыркнула официантка. — Оба они друг друга стоили.

— Но я думала, что Хмури потерял свой глаз в битве...

— В битве? — возмутился то ли старший, то ли младший брат Аластора. — Чтобы Хмури ввязался в драку раньше, чем она закончится? Да он скорее бы свой глаз на спор выбил. Нет, он бы прямо драться ни с кем не стал. Он с детства любил выслеживать, подглядывать...

— Ничего не понимаю, — призналась Гермиона. Думать о том, что Хмури, которому так доверяли Дамблдор и Гарри, является не храбрым и отважным борцом со злом, а просто каким-то пакостником, ей не хотелось. — На метлу им родители поскупились, а глаза вставили? Ведь это очень редкое магическое приспособление, просто так его не купишь. Я думала, глаз у него за счет Министерства, ведь он на службе...

— Министерства? — заржал брат Хмури. — Да кто же будет оплачивать ему экипировку? Нет, такой хрустальный глаз могут позволить себе только очень богатые маги. Я вот давно хочу другой себе купить, а не поднакоплю никак... А нам тогда вся родня скидывалась, даже тетушка Гризельда сову с мешочком галеонов прислала. Понимаешь... Эй, Флокк, объясни ей, я сам толком не знаю...

Бармен на миг задумался.

— Видишь ли... Они тогда еще даже школу не закончили, а это ведь надо сделать, верно? Большинство сложносоставных заклинаний требуют бинокулярного зрения. И лишившийся одного глаза маг не может хорошо сдать экзамены. А без успешного окончания школы у нас очень трудно найти занятие. Могут не допустить к настоящей работе и запретить применять магию кроме как в строго отведенных для этого местах. А на что тогда жить?

— И успешно сдали ПАУК, — закончила Гермиона.

— Да, — гордо подтвердил неизвестно какой Хмури. — И получил диплом. Теперь с чистой совестью живу за счет выигрышей на скачках. И ваши ко мне не придерутся, даже мой братец. Имею полное право.

— Вот-вот! — заголосили остальные маги, доставая из карманов разноцветные треугольные бумажки. — Так что ничего ты здесь, девочка не нароешь, и зачет свой аурорский не получишь! Все наши доходы чистые, на все бумаги есть: и на гадание на костях, и на приворот, и на выигрыши во всех видах азартных игр, и на разбавленное пиво!

Гермиона решила воспользоваться моментом и остановила их, приподняв руку и призывая к вниманию.

— Но я вовсе не вас пришла проверять! — воскликнула она. — Мне совсем другое надо сделать. Мне надо найти круг...

— Круг? — удивился ближайший к ней колдун. — Из тех, которые магглы ищут?

— Магглы? — в свою очередь удивилась Гермиона. — Магглы ищут круг?

— Круги. Когда сильно выпившим магглам начинают мерещиться внезапно появившиеся на поле круги, они сообщают об этом в свои газеты. Приезжают газетчики, выпивают вместе с ними — и им тоже начинают мерещиться круги. Они фотографируют их, на фоторграфиях ничего не получается, и они делают фотомонтаж. А потом приезжает еще толпа магглов, и история повторяется. Единственный выход: сделать им пару-тройку таких кругов за ночь, чтобы утром они поохали, сфотографировались на их фоне и потеряли интерес.

Гермиона нахмурилась, такой ерунды она даже представить себе не могла. Колдунам это зачем? И почему не сделать сразу? И ей нужен другой круг... Или такой же?

— А потом вы их убираете? — спросила она. — Чтобы следующие магглы ничего не нашли?

— Зачем? Мешают что ли? Да мы этим и не занимались... Если в нашей деревне появляются магглы, то мы только угощаем их пивком и заправляем машины бензином... Никакого колдовства. Никаких подозрений и нарушений Закона о Секретности.

— И никто из вас не встречал такой настоящий круг? — не унималась Гермиона. Все-таки, она где-то близко со своей целью «Они же не переспросили меня, что я имею в виду. Может быть, мне нужен серебряный кулон в виде диска? Или круглое кольцо». Девушка бросила короткий взгляд на кольцо Драко. «Они же поняли, что речь идет о большом круге на земле».

— Кроме того, что оставил Джек Торренс на границе своего участка, никаких кругов здесь нет, — заверил ее Флокк. — Это не очень интересная игра, возни много. Не так уж просто смять растения, пригнуть их или заставить их расти в другую сторону.

При имени Джека Торренса Гермиона встрепенулась и впилась в бармена глазами. Вот оно что! Все-таки, он — настоящий пособник Вольдеморта!

Джим Херд загоготал.

— Смотрите-ка! — указал он пальцем на Гермиону. — Точь-в-точь сеттер! Английская легавая почуяла дичь! Долли, сможешь показать? — обратился он к официантке.

Та встала рядом с Гермионой, по стойке «смирно» и вытянула вперед шею, шумно сопя носом.

Но Гермиона решила не обращать на их насмешки внимания. Ее уже трудно было остановить. Если вопросы нельзя задавать непринужденно, она будет просто бросаться ими.

— Кто такой Джек Торренс?

— Наш сумасшедший овцевод, — отсмеявшись и вытерев выступившие слезы, сказал бармен. — Мирное создание, правда, очень необщительное. Живет в миле отсюда. Не желает видеть магглов и прилепил круг на границе своих владений. Чтобы дальше в своих поисках не забирались.

— Как мне его найти?

— Джека? Да я же тебе говорю, он такой невежа, что с ним разговаривать... Кстати, он приходил... позавчера... спрашивал, не мы ли послали к нему мага и маггла. Не ваши ребята были?

— Не Джека, круг! — пропустив вопрос мимо ушей, твердо спросила Гермиона.

— Отсюда до конца дороги... Как раз упрешься в его развалюху. А если за поворотом свернешь не к нему, а в заросли по тропинке... Там сразу и увидишь.

— Почему там? Ведь если магглы пойдут по дороге, то упрутся как раз в его дом...

— Магглы не могут увидеть его дом и хозяйственные строения, они спрятаны. Джеку запретили ставить уничтожающие магглов магические ловушки и заказывать через нас (сам-то он с магглами не общается) капканы на кого-либо размером больше кролика. И дорога заканчивается нашей деревней. Если только кто любопытный пойдет на пригорочек... То найдет круг. И будет абсолютно счастлив.

— Давно появился круг?

— Ох... Я еще тогда только бегами занимался, я тогда только «Хвоста дракона» не было. Вроде как, лет... двадцать назад. Точно, тогда у магглов просто бум был на круги! Отовсюду лезли... Даже меня достали.

— Да, — подтвердила Долли. — Я еще в школу только пошла. Двадцать, или двадцать два.

— И ничего странного не происходило? Просто Джек Торренс сделал круг для отвлечения магглов?

— Ни тогда, ни сейчас. Единственное странное явление произошло пять лет назад, но оно вас не заинтересует...

«Пять лет назад недобитый Вольдеморт прилепился к голове Квирелла. Но это было не здесь, и, возможно, немного раньше», — подумала девушка, но спросила на всякий случай:

— Что произошло пять лет назад?

— Да так, ерунда... Вряд ли это заинтересует ауроров, — отмахнулся Флокк.

— Но все же?

— А и настырная же ведьма вырастет! — восхищенно хлопнул по столу Херд. — Если б в ауроры не пошла, какая бы жена кому досталась! Ничего от нее не скроешь!

— Да говорю же, ерунда! — досадливо повторил Флокк. — Просто мы не сразу поняли, в чем дело... Приехали магглы-инострацы, кажется... из России. В очень интересной форме: красный пиджак, на шее — цепь, но без ордена. Просто золотая цепь. Мы думали, джентльмены являются членами какого-то престижного клуба, и очень хорошо с ними обращались. Они приезжали поохотиться на кенгуру, правда, больше мимо стреляли. Но в одного все же попали. Обрадовались, нарядили его в свою форму: и пиджак, и цепь на шею, посадили за руль машины и начали с ним по очереди сниматься. А кенгуру — ожил. И ускакал, вместе с пиджаком и всеми документами, что в кармане были(1). Джентльмены переместились в «Хвост Дракона» и пожаловались нам на нехорошое животное. Мы тогда испугались, поняли ведь: некромантия. Кто из наших мог так баловаться? Во-первых, от ваших не отпишешься, «по какому праву», «как осмелились», штрафы... А во-вторых, мы по этому делу не особо, тут что-то варить надо, а мы в зельях несильно разбираемся. Значит, либо кто-то из наших — очень сильный маг, простачком прикидывается, либо кто чужой... Но ваших вызывать не стали, просто через Accio документы вернули. Джентльмены уехали счастливые, тем более, для них главное — что пленка осталась. Хоть какой трофей. А мы потом полгода друг друга подозревали. Еле-еле догадались, в чем дело.

— Но, возможно, кенгуру не был убит? Просто оглушен, а потом пришел в себя?

— Нет. Дело в том, — добавил Херд, — что я сам добил его.

— Добили?

— Да. Обычной Avada Kedavr a.

— Но зачем?

— Видишь ли, — вмешался бармен. — Мы тут все бережно относимся к природе. А джентльмены из России не очень метко стреляли. Они ранили бедное животное и продолжали палить по нему, рискуя попасть в других. А нам официально разрешено пользоваться этим заклинанием для умерщвления животных. В гуманных целях.

— А почему вы просто не отпугнули их? Не отвели им глаза? Зачем же терпели их присутствие?

— Но они же хорошо платили!

— Допустим... Но вы тоже могли промахнуться?

Над последними словами девушки колдуны засмеялись в очередной раз.

— Тебя еще не научили пользоваться непрощаемыми заклинаниями, милая девочка? И ты еще не знаешь, как чувствуется отдача при попадании в цель? Это ощущение ни с чем невозможно перепутать. Нет, совершенно точно, живое существо было убито. Ожило и убежало. Вместе с пиджаком. И больше мы его не видели. Кенгуру не относятся к волшебным тварям, сами магией не пользуются. Но это высокоразвитые существа, полноценно оживить их невозможно. Только зомбировать. Но зомби, убегающий с большой скоростью? Невозможное сочетание. Есть такому происшествию объяснение? Могу поспорить, и твои преподаватели не смогут найти ответ. Мы все тут долго мучались.

— Что уж тут мучаться, — грустно сказала Гермиона. — Вы убили кенгуренка в сумке(2).

— О-о, — только и смог протянуть бармен, пока остальные молчали в изумлении, — ты жила среди магглов? Или собиралась специализироваться на маггловедении до того, как подалась в ауроры?

— Да, в этом происшествии нет ничего странного, — Гермиона задумалась. Ей всегда нравились эти смешные создания, и вся эта история ее немного огорчила. Но, не обращая внимания на подначки со стороны Херда («Долли, налей нашей крошке стаканчик воды, видишь же, она так переживает»), она спросила. — И последний вопрос... За последние... тридцать, — она решила взять с запасом, — лет никто из здешний магов не умирал при странных обстоятельствах?

— При странных, это — от старости? — съехидничал Херд.

Но официантка запустила в него огромной пивной бочкой, придавив к скамье. Пока Херд бережно снимал с себя бочку и аккуратно ставил ее на донышко рядом с собой (большая часть колдунов трепетно следили за этой комбинацией), она тихо сказала:

— Старый пень! Никакого такта. У меня сосед пропал, как раз, я в Школу собиралась идти. Первая волшебная палочка, первый котел... Вся семья радовалась, только беспокоилась слегка. А мой сосед. Очень хороший парень... Он последний год в школе учился. Обещал мне рассказать — как там все, мне же страшно было. А сам он куда-то собирался, говорил, что знает, чем после школы заняться. И Учителя себе нашел. Говорил, что, наконец-то, понял, в чем смысл существования чистокровных волшебников... Но пропал перед самым началом учебного года. И больше его никто не видел. Если бы он просто погиб — его бы нашли. В ауроры его бы без аттестата не взяли. Никаких следов. Но это же так давно было... И не стоит тебе об этом сейчас задумываться. Ищи свой круг и не вороши старое. Подумай, если твои сюда хлынут и начнут его родственников дергать...

— А с Торренсом он был знаком? — быстро спросила Гермиона, поняв, что все предположения Дамблдора оказались правдой. Ужасной и жестокой... И Джек Торреснс — вовсе не безобидный псих...

— Да, но кто же с ним не знаком?

— Нет, не просто знал его, общался ли ваш сосед с Торренсом лично?

Долли пожала плечами.

— Никогда бы об этом не задумалась. И сейчас себя утруждать не стану.

Но бармен приподнял вверх указательный палец.

— Да, вроде как общался. Он, как и большинство юных магов, прошел все стадии мечтаний: вначале хотел быть профессиональным игроком в квиддич, потом хотел податься к аурорам, потом уйти жить к магглам... А потом зачастил вдруг к Торренсу. Наверное, решил связать жизнь с овцами. Неплохое занятие для мага, если правильно за него взяться... Но Долли права, незачем вспоминать эту историю. Вот лучше что я тебе расскажу. Иногда мы все тут начинаем чувствовать непонятную слабость. Особенно часто в последние два года. Что бы это могло быть? Один раз нам это уже казалось, лет... Шестнадцать назад, но тогда все быстро закончилось. А сейчас — такое ощущение, что ваши качают тайком из нас магию. Может такое быть, а?

Но Гермиона уже не могла слушать. Внезапно она поняла, насколько серьезны намерения Торренса в его помощи Вольдеморту... И... «Невилл! Милый добрый Невилл в лапах этого убийцы! Который уже замарал себя убийством доверившегося ему юноши. Скорее, надо выручать его! Сколько же времени я потеряла тут в болтовне?»

Гермиона резко вскочила, уронив на пол бутылочку сливочного пива, которую все это время она нервно крутила в руках.

— Мне надо к Торренсу, — быстро сказала она. — Вы мне поможете?

Колдуны недоуменно переглянулись.

— С какой стати? Ведь это твое дело, — пояснил бармен, видя, что Гермионе непонятна их реакция.

— Но мне очень нужна помощь!

Все шестнадцать магов так слаженно принялись хлебать пиво, что можно было заподозрить их в ежедневных тренировках.

— Мы и с места не сдвинемся, милочка, — сказала Долли, — чтобы помочь аурорам. И насильно нас заставить нельзя. Мы — свободные жители свободной страны. И не обязаны рисковать своей шкурой в мирное время.

— А если я просто попрошу вас о помощи? — Гермионе уже было все равно, как она добьется их поддержки, лишь бы хоть кто-то отправился вместе с ней к мерзкому сараю... И чтобы Невилл был еще жив.

— Если бы на тебя напала дикая волшебная тварь... — задумался Флокк. — Или бы был пожар. Или наводнение... А какой смысл спасать тебя от старины Джека? Тем более по такой жаре.

«Но Джек убил того парня! Так же хладнокровно, как вы расправились с кенгуренком! Он — убийца, а вы его покрываете!» — хотелось ей закричать, но остатки благоразумия еще останавливали ее. Дамблдор же запретил говорить про обряд, проведенный Вольдемортом. Гермиона поняла, что возвращаться ей придется одной. Без оружия и поддержки. Но и медлить нельзя.

— Вы наотрез отказываетесь помогать мне, и это — ваш окончательный ответ? — теряя надежду, воскликнула она.

— Мы же объяснили: мы не вмешиваемся в дела ауроров, — терпеливо пояснил бармен.

«Разговаривать с ними, все равно, что с табуном кентавров», — поняла Гермиона и побежала к выходу.

Боковым зрением она отметила, что один из колдунов выставил ногу в проход между столами. «Неудобно же так сидеть», — быстро подумала Гермиона, перепрыгивая через это препятствие и останавливаясь перед возникшим поперек прохода столом.

«Безобразия! Ленивые пьяницы, даже мебель ровно поставить не могут», — подумала она, огибая препятствие.

Но и дальше продвинуться ей не удалось. Неизвестно откуда появившиеся вилки («Никто же не пользовался этими приборами, я точно видела!») пригвоздили края ее юбки к столу. «Хорошо, что я не в мантии! А то бы пришпилили окончательно», — мельком поняла Гермиона, выдергивая вилки и освобождая себя.

Но вдруг она с удивлением отметила, что насекомые, поданные на закуску, всячески ей в этом мешают, удерживая вилки в столе! «Если это зомби, то сил у них мало», — рассудила девушка, смахивая их на пол и подбегая к тому месту, где она вошла.

«Какие странные зеленые звездочки прилепились к рукавам».

Двери не было. Глухая стена.

«Стандартное заклинание смещение входа? Накладывается изнутри. Кто-то из присутствующих», — догадалась Гермиона и сердито обернулась к колдунам.

Те откровенно веселились. Палочки наготове держали почти все. Понять, кто строит ей гадости — невозможно.

— Я хочу уйти, — сказала Гермиона.

Слова ее утонули в веселом гоготе. Брат Хмури своим хрустальным глазом смотрел на нее, а простым — в сторону окон.

Гермиона уговаривала себя не поддаваться панике. «Они ждут, что я побегу к окну? И увижу за отдернутой шторой кирпичную кладку? Смещение входа, наложенное на отверстие, входом не являющееся? Шутники».

Но противопоставить им ей было нечего. Ее явно провоцировали на драку. Хитрые колдуны улыбались щербатыми ртами...

Их поганые гримасы доводили ее до тихого бешенства.

Вновь появившийся оскал рыжей ведьмы...

Ироничная улыбка бармена просто лучилась безнаказанным издевательством.

«Если бы у меня была палочка! Ха, если бы у меня была палочка, я бы к ним ни за что не обратилась за помощью».

— Куда же ты так быстро? Мы даже не пообщались толком... — протянул Херд.

«Срываться нельзя, не отвечать им! А в это время там Невилл...»

Чтобы собраться с силами, успокоиться и найти выход, она оперлась на стену и глубоко вздохнула. Почему-то ей вспомнился Драко, их вечерние прогулки, уверенность, что все будет хорошо, что они разберутся со своим будущим...

Легкое тепло разлилось по руке, слегка покалывая в обоженных местах.

Гермиона посмотрела на руку, уверенная, что от чрезмерного напряжения мысли ей что-то мерещится.

Но от руки, а именно, от кольца исходило легкое свечение. Остатки фиолетовых искр выбирались из кожи и оседали на подарке Малфоя.

Когда их накопилось уже столько, что самоцвет оказался почти полностью прикрытым, Гермиона уже знала, как этим распорядиться.

Она улыбнулась и сдула их в стену.

На миг Гермиону окутала туманная пелена, а когда пелена развеялась, девушка увидела перед собой дверь.

Оставшихся искорок хватило бы и на Alohom orу, но дверь заперта не была. Гермиона повернула ручку и выскочила на улицу, не попрощавшись.

«И почему изнутри ручка тоже в виде задней части ящерицы? Ох, Невилл, держись, я спешу».

(1)Прим. Автора. История не выдумана. Изложена в одной скандальной маггловской газете (№14, 1991).

(2)Прим. Автора. Рискуя вызвать негодование истинных магов моим невежеством, смею надеяться, что кенгуренок остался жив, а Херд убил какого-нибудь паразита на шкуре кенгуру.

(3)Прим. Хагрида, официального Хранителя ключей Хогвартса, Главного Лесничего, Преподавателя Ухода за магическими существами. Жалость-то какая! Ни разу не видел кенгуру, но слышал про эту тварь. Наверное, очень чудовищное создание! Но ни один маг не сможет ошибиться и спутать убийство позвоночного зверя, и беспозвоночного, типа той блохи, что предполагает автор. Наверняка, зверюшка погибла.

Date: 2015-12-11; view: 251; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию