Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 19. Четверг. Третий день состязаний





Поздно вечером Чоу налетела на Гарри как ураган и принялась тормошить его.

— Ой, я заходила внутрь дворца, это такая прелесть!

— Дворца? Это ты так лачужку старикана называешь? — равнодушно переспросил Гарри. Он удобно развалился на верхушке высокого дерева, немного приподнявшись над окружающим лесом и любовался пейзажем. К вечеру он смог немного расслабиться, мысль, что они едва не совершили непоправимое, после ужина, наконец-то, оставила его. Кроме того, он пытался осознать свои новые возможности. Взору его представлялась чудесная картина: заходящее солнце над бескрайним зеленым морем, смутные очертания гор вдалеке… Кажется, первый раз в жизни он не хотел видеть Чоу. Нет второй, первый раз — это когда он в спешке догонял Гермиону и желал избавиться от Чоу в коридоре.

— Да ты совсем дикий! — воскликнула она, плюхаясь рядом и сворачиваясь на ветках клубочком. — Это снаружи — лачуга, а внутри… Такая красота! Анфилада залов, один другого лучше отделанные… А тронная зала — просто неописуемой красоты! Я, конечно, закажу себе новый трон, мне чужих блох не надо, надо будет только определиться из какого дерева… И корона! Мне будет положена новая корона, перед отъездом в Хогвартс надо будет встретиться с ювелиром, утвердить эскиз… Он сказал, что мне нужны только изумруды, они подойдут и к глазам, и к волосам… Ты меня слушаешь?

— Да, — Гарри отвел глаза от горизонта и чуть не задохнулся. Чоу располагалась так близко, чуть ниже него. Сверху так замечательно смотрелся глубокий вырез платья. Она так гибко и изящно свернулась, просто как довольная дикая кошка после удачной охоты. — Ее плечо почти прижимается к его колену. Гарри неловко отодвинулся. — Именно изумруды, — согласился он. — Только не забывай, что ты еще не победила.

Чоу сердито сверкнула глазами и сменила позу, на мгновение опершись на ногу Гарри.

— Ты очень напоминаешь мне Сибиллу Трелони, — буркнула она. — Грозишь неминуемыми смертями и предрекаешь несчастья. Никогда не любила прорицания, если хочешь знать.

— И я, — грустно сказал Гарри. — Знаешь, сегодня со мной произошло кое-что странное, — медленно начал он, пытаясь рассказать про свои ощущения во время ее состязания. И, если уж быть перед собой честным, хотелось услышать от нее хотя бы слово благодарности.

— Ты успел разглядеть что-нибудь, пока я была мокрой? — притворно сердито перебила его Чоу. — И что именно ты увидел? Это было красиво или жалко? Или, может быть смешно?

— Ты будешь выглядеть великолепно, даже если на тебя перевернуть тарелку с хлопьями и посадить сверху сову, — заверил ее Гарри, вздохнув. Как можно разговаривать с этой девушкой? А если погладить ее по плечу, она заметит?

— Ох, ну и хорошо, а то я волновалась, — облегченно расслабилась Чоу, совершенно не реагируя на руку Гарри. — А еще я выбрала себе несколько комнат для жилья. Понимаешь, часть помещений отведена под официальные церемонии, приемы, заседания, банкеты… Так вся обстановка традиционная. Но в моих личных можно будет переоборудовать по своему вкусу. Я обязательно должна буду переговорить с дизайнером до отъезда… Мы подберем стиль и цветовую гамму. Через полгода все уже будет готово! Ой, я просто лопаюсь от нетерпения, как же теперь дотянуть до конца года. И знаешь, там внутри такой микроклимат, а еще множество золотых статуэток, и, можно заказать мою золотую статую в полный рост, представляешь?

«Как интересно, это на самом деле сделает ее счастливой? — думал Гарри, перемещая свою руку на спину Чоу. — И чтобы на ее месте сделали Гермиона и Джинни? Или Лаванда и Парвати? А из ребят, ну кто еще обрадовался бы такому раскладу?»

Он осторожно перегнулся к ней через ветку и нежно поцеловал.

Чоу так незаметно ответила, что он не понял, его поцеловали или просто выдохнули воздух? Гарри повторил попытку, и Чоу его не остановила.

Высота не предполагала резких движений, да и сгущающийся мрак не оставил много времени… Гарри с тоской осознал, что надо спускаться и с сожалением оторвался от приятных прохладных губ.

Передав девушке лиану, он еще раз посмотрел на нее. В последних лучиках света черты ее лица несколько изменились, стали немного резче и суровее. Вниз отправлялась не просто ученица Хогвартса, очень красивая девушка, которая всегда нравилась Гарри Поттеру, а настоящая высокопоставленная особа, будущая хозяйка этих мест, сильнейшая волшебница. И как она подходит этим местам, как естественно смотрится здесь девушка из другого полушария, родом с противоположной стороны Земли.

Спустившись вниз и с сожалением отпуская Чоу на ночь в ее палатку, Гарри еще раз попытался сказать ей про свою силу.

— А знаешь, я тут немного преуспел в трансфигурации, — смущенно произнес он.

— Да? — живо переспросила Чоу. — Ты тоже можешь чувствовать местную магию? Не так как я, но совсем чуть-чуть можешь?

Да как же ей объяснить, что это совсем не то, что он не немного чувствует местные силы магии, а просто совершает невозможные вещи? Вот что ей показать?

Гарри схватил с земли сухую ветку и попытался превратить ее в ярко алый цветок с шестью лепестками… Похожий он видел на дереве, когда поднимался вверх.

Он протянул ветку Чоу, совершенно уверенный, что преподносит ей цветок.

В его руке что-то возмущенно и сдавленно квакнула.

Маленькая лягушка с красным брюхом тщетно пыталась высвободить заднюю лапку и отправиться по своим делам.

Чоу засмеялась.

— Это очень мило, Гарри. Я за тебя рада. Не обидишься, если я не приму от тебя этот подарок? И не дари мне, пожалуйста, больше ничего ядовитого. От яда может испортиться кожа.

*********

Перед пятым испытанием Гарри чувствовал себя уже значительно увереннее.

Зрители уже не помещались ни на деревьях, ни между ними. Лес вокруг поляны для состязаний буквально кишел магами. Те, кому ничего не было видно, группировались вокруг маленьких экранов, парящих в воздухе. Появление Гарри и Чоу было встречено восторженными криками. Большая часть присутствующих имела в своем гардеробе хоть один аксессуар того же цвета, что и платье Чоу. Кто-то привязал ленточку на шляпу, кто-то повязал шарфик.

Между деревьями развернули транспарант с гигантским изображением Чоу, воздевающей руки к небу. Живописная Чоу шевелила палочкой и бесконечно произносила вчерашнее заклинание. Когда ее изображение набирало воздух, чтобы выдохнуть слова, ткань надувалась в том месте, где у картинки находилась… грудь. Лучший рекламный плакат трудно было представить.

Лишь небольшая кучка народа сурово и неприязненно глядела на них. У этих типов были либо черно-зеленые шарфы, подвязанные под самый подбородок, либо глухие черные мантии с капюшонами, скрывающие недобрые лица.

— Последние болельщики Богадо, — самоуверенно шепнула Чоу. — Но мы их переведем на нашу сторону. Их просто вчера не было, они не могли оценить меня в достаточной степени.

Гарри не стал с ней спорить. Теперь он тоже почти не волновался, и почти понимал ощущения, которые Чоу испытала в первый день своего нахождения здесь. На самом деле, он тоже ощущал возможность сделать все, что взбредет ему в голову. Даже неудача с цветком уже не сильно расстраивала его. И вчерашний вечер с Чоу добавлял веры в себя самого.

Богадо выбрался из дворца. Он уже не кряхтел и не прикидывался трухлявым бревном. Видимо, так просто отдавать свое место он не собирался. Сегодня он принялся кружить вокруг Чоу, сверля ее глубоко запавшими глазами. По случаю последнего состязания он надел шикарную бархатную мантию с кружевной отделкой и высокую остроконечную шляпу. Под нижним краем мантии Гарри разглядел зеленые брюки, а эмблема на груди мантии напоминала что-то очень знакомое.

Несколько раз обойдя соперницу, Главный маг демонстративно спрятал волшебную палочку в карман и показал голые руки. После этого он остановился напротив девушки и щелкнул пальцами обеих рук.

Напротив Чоу на месте Богадо свернулась кольцами огромная змея. Намного больше позавчерашнего удава, но… гораздо меньше василиска.

Змея начала подбирать к себе кольца, готовясь к решающему броску. Ее голова висела на уровне головы Чоу и была направлена прямо в лоб.

Колдунья направила на змею палочку и произнесла оглушающее заклинание.

Никакой реакции.

Чоу попробовала переместить змею в другое место.

Змея просто прилипла к земле, на миг перестав сдвигать кольца.

Чоу повторила заклинания уничтожения жидкости.

Вокруг змеи образовался сухой круг, но сама она оставалась гладкой, влажной и невредимой.

Девушка растерялась на миг, но собралась и начала бросать в Богадо поочередно все известные ей заклинания.

Гарри понял, что ему придется вмешаться.

— Говори со мной! — крикнул он змее. Та его не услышала. — Эй, обернись, смотри сюда! — отчаянно заорал он. Но змея не проявляла к нему вообще никакого интереса. Она уже замерла перед последним броском.

«Это же не змея, а Богадо, он анимаг» — догадался Гарри, — «он не понимает змеиного языка, он не настоящий змей».

Единственной возможностью спасти Чоу оставалось переместить ее, но воспользоваться Wingardium leviosa он уже не успеет, слишком длинное заклинание, годится лишь на то, чтобы огреть медлительного тролля его же дубиной.

Где же его вчерашние способности? Как за долю секунды спасти Чоу, сделать ее неуязвимой для змеи? Кого там боятся все змеи и драконы? Он, не отрываясь, смотрел на Чоу, а где-то на заднем плане увидел картинку из журнала «Придира» Луны Лавгуд: жутковатый зверь с длинным языком, с невозможным названием («Это существо не может появиться ни по каким законом, — сказала Гермиона, — ни по законам эволюции, ни в результате мутаций, ни при колдовских экспериментах, создать такое может только волшебник-недоучка на неудачном уроке, да и в этом случае несчастное создание не проживет и часа, кроме того, это название не может принадлежать никакому биологическому виду по всем правилам словообразования…).

Змея бросилась, но упала, будто ужаленная.

В полете она натолкнулась на невиданное животное: огромный белый мохнатый верблюжонок с красными глазами, синим длинным языком и драконьими усами стоял на месте хрупкой стройной девушки с темными волосами.

В пасти его просто не помещались гигантские белоснежные клыки, на один из них и напоролась змея.

Верблюжонок откинул голову назад, оттянул губы, показав при этом еще добрую сотню зубов, усеивающих пасть, и страшно захохотал.

Особо нервные завизжали.

Змея продолжала извиваться по земле, но уже в смертных муках: яд оказался для нее смертельным.

Гарри видел, как по ней от места укуса по всему телу растекаются волны отравы, губительные для этого существа, кем бы оно ни было…

Потом по земле катался уже не змей, а пожилой колдун в парадной мантии.

Верблюжонок жадно облизывался, намереваясь откусить кусочек побольше.

Гарри мысленно растворил зверя и подбежал к синеющему на глазах колдуну. Чтобы ни сделал этот человек в прошлом, он действовал, подчиняясь законам, и никак не заслуживал такой страшной смерти. Как же убрать яд из крови и тканей? Можно ли отправить его обратно, как вчерашнюю волну, погнать против движения крови, собрать в месте укуса и вытолкнуть наружу?

Гарри Поттер еле успел отклониться от синего плевка, вылетевшего из Луиса Богадо в районе ключицы.

Постепенно колдун принял обычный зеленоватый цвет и осторожно поднялся на ноги.

Он отряхнулся, поклонился окружающим, достал что-то из кармана и передал Чоу. Та невозмутимо приняла подарок и отправила в свой карман.

Луис Богадо подошел к Гарри так близко, что тот отчетливо мог разглядеть маленький знак Слизерина на мантии, и в первый раз обратился непосредственно к нему.

— Такого я не ожидал… Теперь я понимаю, почему ему было так тяжело бороться с тобой… Когда вы встретитесь в следующий раз, расскажи ему, что я боролся до последнего, но сделать ничего не мог.

Выдохнув эти слова, он исчез в лесу. Толпа расступилась, давая ему пройти, и вновь сомкнулась, потеряв всякий интерес.

Чоу ловко подхватила очередной букет и строго спросила:

— Кто-нибудь успел сфотографировать?

Худой подросток из первых рядов протянул ей фотографию.

На фотографии в муках умирала змея, и хохотал ужасный верблюжонок.

— Занятно, — проговорила Чоу. — У меня на родине этим созданием пугают маленьких непослушных ведьмочек… Но я думала, его не существует. Это что-то вроде духа смерти… Гарри, ты видел, какой ужасной я могу быть? Видел, как все меня испугались?

— Ты могла бы его и не кусать, ему бы зачли поражение по очкам, и так ясно, что ты страшнее, — пробурчал Гарри, смотря вслед Богадо. Кого он имел в виду под безликим местоимением?

— Зануда, — тихо сказало ему Чоу, продолжая дарить улыбки зрителям. — Не можешь просто за меня порадоваться? Считай, что ему повезло, видимо яд несуществующего животного не может убить… Не порть мне праздник! Кстати, мне тут дали символ власти, — она вытащила из кармана огромный изумруд и показала его веселящимся зрителям. — Надо проследовать во дворец и куда-то его вставить, повернуть, что-то там произнести… В общем, чтобы меня окончательно зафиксировали во всех книгах и бумагах. Тогда можно будет назначить временного заместителя и отправляться домой. И еще, надо побеседовать с дизайнером и ювелиром, сделать необходимые заказы… До вечера придется провозиться. А завтра с утра можем отправиться домой. Ты со мной?

Гарри отрицательно покачал головой, ему никак не хотелось принимать участие в этой суматохе. Тем более, что вокруг Чоу сразу образовалась кучка симпатичных молодых людей и завистливо хихикающих девиц. «Как раз то, что ей так всегда нравится!» — с горечью подумал Гарри. «Интересно, выкроит ли она вечером для меня минутку?».

Он вернулся к своей палатке и пнул ее ногой.

— Не строит расстраиваться, Гарри Поттер, — услышал он насмешливый голос за спиной, — каждая вещь рано или поздно находит соответствующее ей место.

Не оборачиваясь к Марубо Мармозету, Гарри пнул палатку другой ногой.

— Это вы Чоу Ченг, нового Главного мага называете вещью? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал не менее насмешливо.

— Нет, — удивленно протянул Марубо. — Я имел в виду палатку, как только вы уедете, мы вернем ее в хранилище.

— Значит, вы знаете мое имя, — сказал Гарри.

— Знаем. Но наши имена от вас тоже никто не скрывает, — он присел рядом, попыхивая длинной трубкой.

Гарри с любопытством посмотрел на трубку и руку Марубо, держащую ее. В первый раз он заметил, что на руках у того не ногти, а когти. Гарри посмотрел на ноги собеседника: он, вдобавок ко всему, еще и обуви не носил. На больших пальцах ног ногти, а на остальных — когти(1).

— Кто же вы такой? — тихо спросил Гарри.

— Человек. Колдун, такой же, как и ты. Просто у меня жизнь выдалась нелегкая.

— И это все объясняет. Я понял.

— Незачем так нервничать, — мягко сказал Марубо. — Лично я не желаю никакого зла ни тебе, ни прелестной сеньорите, по счастливой случайности оказавшейся нашим главным магом. Это, пожалуй, наилучшая развязка из всех возможных. Она — милая девочка, привлекательная личность… Мы очень любим таких живых созданий. У нее все сложится хорошо, это я могу тебе обещать.

— По счастливой случайности, — тупо повторил Гарри. — Она победила в честном состязании, никакой случайности.

— Победила. Честно, — охотно согласился Марубо, добавляя в трубку табачок лягушачьей лапкой. — И совершенно случайно рядом с ней оказался Гарри Поттер, величайший волшебник нашего времени. Помощь которого мы, к сожалению, вынуждены были допустить во время состязаний. Такие у нас благородные законы. Можно взять с собой напарника, а он окажется…

— Но Чоу не брала меня с собой! — запротестовал Гарри. — Я был тут… По своим делам, никак с вами не связанным! А Чоу оказалась нечаянно, вы ей предложили принять участие в состязании, она согласилась и выиграла. Она самая лучшая и красивая колдунья, и нечего с этим спорить!

— На счет красоты можно поспорить, на мой вкус худовата она несколько… Но из колдуний она, скорее всего лучшая, ей бы еще глубины знаний… Это, впрочем придет со временем.

«И Гермиону ей все равно не догнать, — подумал Гарри с тайной гордостью, как будто знания Гермионы Грейнджер были его личной заслугой, а к успеху Чоу Ченг он не имел никакого отношения».

— Теперь я еще и величайший волшебник, — ехидно высказался Гарри, с трудом подавляя желание произнести любимый девиз «ВеличайшийВолшебникНаСвете— АльбусДамблдор». — А три дня мне только и делали, что тыкали в спину, указывая на мое место. И Луис Богадо сразу выбрал в соперники Чоу, а не меня.

— Не думаешь же ты, что столько лет пост Главного мага у нас занимал слепой и глухой безграмотный тупой болван? Как можно не заметить твой шрам и не связать докатившиеся до нас слухи об очередном поражении Тома Риддля?

— Тома Риддля не существует уже много лет, — немало не удивляясь, глухо проговорил Гарри. После прощальных слов Луиса Богадо он догадывался, о чьих делах пойдет речь, догадывался, что Марубо Мармозет может дать ответы на некоторые вопросы. Но разговор все равно, давался ему очень тяжело. — Его не существует. Есть другая личность, гораздо более опасная.

Марубо поднял вверх ладонь.

— Тише, тише! Я хочу все-таки, рассказать тебе немного о нашем прошлом. Не надо лишний раз говорить о том, кем он стал. Мы помним его как Тома Риддля, интересного молодого человека, просто перегруженного багажом знаний и магических талантов. Он путешествовал по миру, коллекционируя знания и набираясь опыта. А к нам попал в нелегкое для Луиса Богадо время: группа молодых колдунов решила бросить ему вызов. Они оказались очень опасны, перед первым днем соревнований мы навели он них справки, результат мог оказаться неутешительным. Но Том предложил свои услуги, официально он не мог помогать Луису, но он только предложил несколько испытаний, которые они не смогут пройти. Богадо воспользовался советами и победил. Один из тех ребят выжил и Том Риддль забрал его в качестве оплаты своих услуг. Он хотел проверить одну теорию и увел его в лес. Через пару часов мы увидели яркую вспышку и столб света. А потом Том вышел из леса с маленьким мешочком и спрятал его в кармане своего походного рюкзака. На наш вопрос, получился ли опыт, он ответил, что узнает это как-нибудь потом, но очень надеется, что это не пригодится… Тебе о чем-нибудь говорит эта история?

«Вот как он получил поддержку местных колдунов и свою первую жертву», — подумал Гарри и кивнул.

— Вам совсем не было жалко того парня? — спросил он.

— Волшебник ты, Гарри Поттер, сильный, но правитель из тебя бы вышел никакой. Ну, какая тебе разница, кто был этот несчастный мальчик? Я помню все в мельчайших деталях, и его имя, и возраст, и семью… Но тебе то что за дело? Все равно ты их не знаешь. Ничем он за свои неполные 18 лет не прославился…

— Значит, Вольд… Том Риддль получил свое и оставил вас в покое?

— Нет, он еще пробыл у нас некоторое время и многому научился. В свою очередь, нам он оставил много полезных обрядов, Богадо часто прибегал к ним. А в ответ мы снабжали его магической энергией, и продолжаем снабжать каждый год. Даже когда мы перестали ощущать его живым… С того момента, когда он встретился с собой, примерно… 14 лет, правильно? Мы все равно отсылали ему магическую помощь(2), так как нас никто не освобождал от данного слова. Потом он возродился и мы возобновили посылки… А полгода назад мы опять потеряли его след, но продолжали держать слово… И, знаешь, это очень накладно. Мы уже сполна расплатились за ту маленькую услугу, что он оказал нашему Богадо. А для того, чтобы получить такое количество энергии, приходилось осушать изрядные куски джунглей, кое-кто уже начал роптать. Богадо, конечно, ни за что бы не отказался от своего слова. Он, действительно, испытывал к Тому дружеские, почти братские чувства. И благодарен был за помощь… И… Том внимательно изучил его родословную и выяснил, что Богадо является потомком Салазара Слизерина. После этого Богадо сам не расставался с эмблемой Слизерина, и всех своих родственников заставлял ее носить. И вроде как Том тоже ему кем-то приходился.

— И вам?

— Нет, — засмеялся Марубо. — Мне — вряд ли. Мои предки гораздо древнее, они жили на этой земле всегда, задолго до появления первых кораблей из Европы.

— Но раз ваш Богадо так предан… своему старому другу… и узнал меня, почему не попытался убить? Или не вызвал на бой меня?

— Видишь ли, он очень любит жизнь. Если бы он так за нее не боялся, то не принял бы тогда помощь Тома. А, увидев тебя он сразу понял, что не имеет никаких шансов. Оставалась только надежда, что ты не захочешь помогать своей спутнице… Мало ли что… Вдруг вы решите удрать любой ценой и вас можно будет уничтожить? Она могла испугаться… Ты мог взревновать и перестать колдовать за нее… И сам он мог уцелеть в конце битвы. Девушки обычно более мягкосердечны.

«Особенно Чоу в виде верблюжонка», — хмыкнул Гарри про себя.

— И он знал, что это все моих рук и мыслей дело? И вы все знали?

— Нет, не все. И Луис знал, и я, и еще десяток старейших и мудрейших магов. Для остальных все было в диковинку… И шрам твой далеко не все разглядели, а кто разглядел — вряд ли связал твое прошлое с нынешней удачей сеньориты Ченг. Результат то видели все, а вот кто понял, благодаря кому он достигнут… Нет, выступили вы просто блестяще! Твоя подруга будет пользоваться всеобщей любовью, это точно. Кстати, вот и она появляется… Пожалуй мне пора. Вы уезжаете завтра с утра? Ваш портал мы активизировали в обратном направлении. Желающие вас проводить найдутся и без меня. Ну, нашего нового Главного мага ждем летом, а вас — когда пожелаете! — Марубо встал и склонился в прощальном поклоне.

Гарри тоже увидел блестящее платье Чоу среди веток, но не удержался, чтобы не задать еще один вопрос.

— Постойте! Ну, с пятым состязанием все понятно, но как вы в предыдущих определяли победителя?

— Если у вас в школе есть преподаватель трансфигурации — спросите у него. Я плохо объясняю такие вещи, я и просто чувствую. Простые колдуны видели, что у Чоу получалось более эффектное зрелище. А мы, беспристрастные судьи, видели, что удавалось тебе. Магической силой можно многое разрушить. Поскрипеть, напрячься, и разрушить. Убить, уничтожить… Но поверь мне, Гарри Поттер, ни одному современному волшебнику не под силу обратить вспять уже нанесенный ущерб. Не просто починить разбитый кувшин, а удалить причину его разрушения, закинуть его обратно на полку и отогнать во двор кошку, которая его смахнула. Не ускорить процесс отравления, а изгнать яд вообще… Кроме того, хоть среди нас и есть потомки Слизерина, змеееуста среди них еще не было. О, ваша сеньорита! До встречи!

И он исчез в лесу.

— Гарри! — Чоу пощелкала перед лицом Гарри пальцами. — Ты где сейчас находишься? Вернись.

— Интересно… — Гарри только заметил Чоу и улыбнулся ей. — Так интересно, надо будет спросить у МакГонагалл…

— МакГонагалл? Ой, — девушка засмеялась. — Представляешь, я почти забыла кто это. Столько новых впечатлений! Видишь, — она продемонстрировала тонкую руку с новым браслетом, в который был вставлен тот самый изумруд. — Теперь я — Верховный маг…

— Да запомнил я, — вздохнул Гарри и обнял ее. Чоу не сопротивлялась, и Гарри опять поцеловал его, вдыхая пьянящие запахи леса и неповторимый аромат, всегда сопровождающий ее появление. Когда же она перестанет ему сниться? Сможет ли он забыть ее лукавую улыбку? — Верховный маг, примешь новые законы, запрещающие к тебе прикасаться и карающие смертной казнью?

— Не Верховный Маг, а Главный, — сердито отодвинулась от него Чоу. — Что-то я устала, совсем на ногах не держусь. Да завтра.

Она выскользнула из кольца рук Гарри и пошла к своей палатке. Он посмотрел на смыкающийся полог, вошел в свою и с размаху бухнулся на матрас. «Почему она опять рассердилась?»

*********

В пять утра их разбудили и провели к порталу.

Один из стрелков в зеленом очень бережно помог Чоу перейти на островок к дереву со скобкой. Гарри, стиснув зубы, наблюдал за ним. Высокий смазливый тип со слизеринской брошкой на мантии. Кошмар! И ведь до лета он никуда отсюда не денется… Только чуть-чуть подождать, и она вернется сюда.

Навсегда.

Чоу протянула руку к скобке, но не касалась ее, ожидая Гарри. Она перехватила его ревнивый взгляд в сторону Даниэля Точиа и не ощутила привычного в таких случаях веселья. Только досадную грустинку. Накануне вечером, когда она оставляла Гарри на полянке… Такого мускулистого, надежного, теплого… После бережных приятных поцелуев… Если бы он еще не был таким медлительным! Как он не смог понять, что она устала, у нее был утомительный день… Сколько он еще собирался стоять столбом и держать ее двумя пальцами как хрустальную рюмку? Ничего, когда-нибудь он повзрослеет и приедет к ней… Например на каникулы… Или в отпуск… Или если просто соскучится… Тогда они и проведут приятно время.

— Гарри, не спи! — позвала она и протянула ему вторую руку.

(1) Прим. Автора. Возможно это как-то связано с фамилией Мармозета. У обезьян семейства игрунок на ногах когти вместо ногтей, а обезьянами считаются животные, имеющие хотя бы одну пару ногтей. Никаких предположений о прошлом Марубо Мармозета у меня нет.

(2) Прим. Автора. Признаюсь, что понятия не имею, как можно организовать посылку магической помощи через Атлантический океан. Но, судя по словам Марубо Мармозета, это вовсе не сложный процесс.

Date: 2015-12-11; view: 232; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию