Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Епископ Пьер Дюпре





 

«То, что более всего волновало его, то, чему он посвятил всю свою энергию и все свои устремления, можно кратко выразить в двух словах: миссия и единство».

Кардинал Вальтер Каспер

 

Епископ Пьер Дюпре родился 26 ноября 1922 г. в Круа на севере Франции и был десятым ребенком в семье, где всего было одиннадцать детей. В сентябре 1940 г. он тайно приезжает в Тунис для обучения в семинарии Миссионеров Африки («Белых отцов») в Тибаре, и в 1950 его рукополагают в Карфагене. С 1950 по 1953 г. он пишет диссертацию при Папском восточном институте в Риме, в 1953–1954 гг. учится на богословском факультете Афинского университета, а также начинает работать в редакционном совете журнала «Proche‑Orient Chrétien», издаваемого в Иерусалиме. С 1954 по 1956 г. он изучает арабский язык и литературу в Университете Saint‑Joseph в Бейруте, а также принимает участие в создании и редактировании «Bulletin d'orientation cecuménique», издаваемого группой бейрутских католиков, православных и протестантов. В 1956–1963 гг. он преподает догматическое богословие и историю догматики в Семинарии Sainte‑Anne в Иерусалиме, созданной для арабов‑католиков византийской традиции (мелькитов). В эти годы он устанавливает отношения с рядом православных и англиканских общин в Иерусалиме и на Ближнем Востоке. Он также становится членом Католической конференции по экуменическим вопросам, созданной и возглавляемой монсеньором Йоханнесом Виллебрандсом.

В сентябре 1961 г. патриарх Афинагор I приглашает о. Дюпре на первую всеправославную конференцию на Родосе. Патриарх, с которым о. Дюпре познакомился в 1954 г., часто называл его «Агафангелом», «вестником добра». В 1962 г. он участвует в первой сессии II Ватиканского собора в качестве богослова, а также переводчика для наблюдателей от других церквей и общин. В 1963 г., вскоре после возвращения к своим преподавательским обязанностям в Иерусалиме, о. Дюпре начинает работать в Секретариате по христианскому единству в Риме. Его активная деятельность, направленная на восстановление полноты общения между христианами, не прерывалась до конца его жизни. С 1965 г. он входил в Совместную рабочую группу между Католической церковью и Всемирным советом церквей; в 1971–1983 гг. координировал взаимодействие между Секретариатом по христианскому единству и Комиссией «Вера и церковное устройство» (богословской секцией Всемирного совета церквей). С 1970 г. он был членом Англикано – католической международной комиссии. В 1975 г. он становится президентом «Подготовительной комиссии по богословскому диалогу между Католической церковью и Православной церковью», а в 1980 г. – секретарем «Совместной международной комиссии по богословскому диалогу между Католической церковью и Православной церковью», о создании которой папа Иоанн Павел II и патриарх Димитрий I объявили в Стамбуле 30 ноября 1979 г. Кроме того, он участвовал в диалоге Католической церкви с Лютеранской всемирной федерацией, со Всемирным союзом реформатских церквей и с пятидесятниками. В 1963 он основывает и становится первым секретарем Католического комитета по культурному сотрудничеству с православными и древними восточными церквами.

29 апреля 1983 г. папа Иоанн Павел II назначает его секретарем Секретариата по содействию христианскому единству, позднее переименованного в Папский совет по содействию христианскому единству. Одновременно он становится вице‑президентом Комиссии по религиозным отношениям с иудеями.

На Богоявление 1990 г. в Базилике св. Петра папа Иоанн Павел II возвел о. Дюпре в епископский сан, назначив ему титулярную кафедру Тибара, расположенного неподалеку от места его рукоположения в священники. 22 ноября 1997 г., в возрасте 75 лет, еп. Дюпре подал прошение об отставке, но до 31 мая 1999 он оставался действующим секретарем ad interim Папского совета по содействию христианскому единству.

С 1999 по 2002 г. еп. Дюпре был президентом Католического комитета по культурному сотрудничеству. В этом качестве он, вместе со своим другом митрополитом Швейцарским Дамаскином, стал инициатором проекта «Живые Источники» по созданию сети католических и православных институтов, цель которого – распространение стремления к христианскому единству среди молодого поколения. Этот проект, активным участником которого стал ББИ, оказался очень успешным и продолжает развиваться.

В последние годы жизни еп. Дюпре отошел от активной деятельности, что было связано с усиливающейся болезнью, а также желанием посвятить себя молитве. Он всегда относился к своим болезням с терпением, в подлинно христианском духе. 13 мая 2007 г., в Риме, он отошел к Господу. Отпевание в Базилике св. Петра совершал кардинал Вальтер Каспер. В конце Святой Мессы, во время которой кардиналу Касперу сослужили несколько кардиналов, епископов и множество священников, в т. ч. миссионеры Африки, и на которой присутствовали члены семьи епископа Дюпре, представители различных церквей и церковных общин, а также члены Папского совета по содействию христианскому единству, было зачитано письмо папы Бенедикта XVI с выражением соболезнований.

Еп. Дюпре похоронен в часовне Белых Отцов на кладбище Верано в Риме.

 


[1]См. ниже Андрей Робинсон. «Маршрут» апостола Андрея, с. 3.

 

[2]Вальтер Каспер. Руководство по духовному экуменизму. М: ББИ, 2008, 75 с.

 

[3] Томос Агапис. Ватикан‑Фанар (1958–1970). Брюссель‑Москва: Жизнь с Богом, 1996, 278 с.

 

[4]Архиепископия Амальфи – Кава‑де‑Террени, Ассоциация «Рондине – крепость мира» (Ареццо), Монастырь в Бозе (Маньяно), Румынский патриархат и богословский факультет Бухарестского университета, благотворительная организация «Реновабис» (Фрайзинг), Институт Восточных церквей (Регенсбург), Экуменический фонд св. Андрея (Лондон), Христианский образовательный центр им. свв. Мефодия и Кирилла (Минск), Институт всеобщей истории РАН (Москва), Центр культуры и истории Амальфи и Ассоциация «Человек и Церковь» (Амальфи), англиканская церковь св. Андрея (Москва), православная церковь св. апостола Андрея (Неаполь), при участии представителей Греции, Грузии, Украины, Шотландии.

 

[5]Первый коллоквиум «Значение апостола Андрея для диалога любви между Востоком и Западом и духовного экуменизма» был проведен в Ареццо (Италия) 1–4 февраля 2007, второй «Апостол Андрей на Востоке и Западе: история, иконография, литература, места почитания» – в Амальфи (Италия) 6–9 мая 2007 и третий «Апостолы Андрей и Петр – икона будущего» – в Бозе (Италия) 25–28 октября 2007.

 

[6]Статья была опубликована в: Страницы. 1996. № 2. С. 57–74.

 

[7]Далее – «Повесть». «Легендой» занимались многие ученые. Наиболее содержательной является статья: Мюллер Л. «Древнерусское сказание о хождении апостола Андрея в Новгород», в: Летописи и хроники. М., 1974. С. 48–63.

 

[8]Epiphanius. Vita Sancti Andreae. Migne PG 120. Parisiis, 1864. col. 229–244; Acta Andreae Apostoli cum laudatione context, hrsg.von M. Bonnet. Analecta Bollandiana 13. Bruxelles, 1894; Петровский С. Сказание об апостольской проповеди по северо‑восточному Черноморскому побережью. Одесса, 1898.

 

[9]Правильное написание – Владимер; в Киевской Руси (по «Повести» и др. источникам) имени Владимир не было. Исландские саги относились к Владимиру с большим уважением: «Правил на Востоке, в Гардарике (Русь. – А.Р.) Вальдамар конунг, и был он славный муж». См. Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. (Материалы и исследования). М., 1978. С. 59. Далее обозначено в скобках (Р) в тексте с указ. стр.

 

[10]Шахматов А. А. «Повесть временных лет и ее источники», в: Труды отдела древнерусской литературы. М.‑Л., 1940. С. 29, 149–150.

 

[11]Gerhard D. Das Land ohne Apostel und seine Apostel. Festschrift für Dmytro Cyezevskyi zum 60. Geburtstag, Berlin, 194. (=Veröffentlichungen der Ableitung für slavische Sprachen und Literturen des Osteuropa‑Instituts an der Ableitumg versitaet Berlin 6). S. 129 след.; он же. Über Vorkommen und Wertung der Dampbaerder. Zeitschrift für slavische Philologie 24, 1955. S. 82–90. Мюллер Л. Указ. соч. С. 55–57. Далее стр. указ. в скобках в тексте.

 

[12]Приселков М. Д. Очерки по церковно‑политической истории Руси X–XII вв. СПб., 1913. С. 162. Он же. История русского летописания XI–XV вв. Л., 1940. С. 42–43.

 

[13]Шахматов А. А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908; он же (изд.). Повесть временных лет. Водная часть. Текст. Примечания. Пг., 1916.

 

[14]Еремин И. П. Повесть временных лет: Проблемы исторически‑литературного изучения. Пг., 1916. С. 9.

 

[15]Мюллер Л. Указ. соч. С. 63.

 

[16] Повесть временных лет. (Литературные памятники). / Подготовка текста Д. С. Лихачева. Перевод Л. С. Лихачева и Б. А. Романова. М.–Л., 1950. С. 12.

 

[17]Бегунов Ю. К. Памятники русской литературы XIII в. М.–Л., 1965. С. 173.

 

[18]Константин Багрянородный. Об управлении государством, в: Известия Гос. академии истории материальной культуры. М.–Л., 1934. 91. С. 8–10. Далее стр. указ. в скобках в тексте. Адам Бременский (ок. 1075 г.) тоже описал этот путь с его началом из г. Волина‑Юмны (устье р. Одер), далее Новгород – Киев – Константинополь (Magistri Adam Bremensisgersta Hammburgensis ecclesiae pontificum. Hannoverae‑Lipsiae, 1917. P. 79–807).

 

[19] Annales Bertiniani, hrsg. von G. Waitz. Hannover‑Leipzig, 1883.

 

[20]Стурлусон С. Круг земной. М., 1980. С. 482. Далее в тексте страницы указаны в скобках.

 

[21]Новосельцев А. П. «Восточные источники о восточных славянах и Руси VI–IX вв.», в: Новосельцев А. П., Пашуто Б. Т., Черепнин Л. В. Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965. C. 404.

 

[22]Калинина Т. М. Древняя Русь и страны Востока Х в. (Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук). М., 1976. С. 12, 13, 20. После моей лекции в Гарвардском университете (США) 8 апреля 1981 г. проф. О. Прицак сообщил, что ему известен древний арабский текст, в котором князь Игорь (Рюрикович) назван «каганом». Ср.: в «Слове и благодати» Илариона – «великаго кагана нашеа земля Владимера, внука стараго Игоря…»; в Слове о полку Игореве – «Ольгова когяня хоти» (видимо, о жене‑половчанке Олега Святославича).

 

[23]«С превращением отдельных пришельцев‑варягов в древнерусских князей тенденции к отрыву княжеской власти от народа, наметившиеся в восточнославянском обществе, получили новый импульс» (Фроянов И. Я. Киевская Русь: Очер ки социально‑политической истории. Л., 1980. С. 20).

 

[24]Л. Мюллер отметил, что в Переяславле одновременно (1089 г.) с церковью св. Андрея было воздвигнуто «строение баньное камено, сего же не бысть преже в Руси» (с. 58, прим. 36).

 

[25]См. Марр Н. Я. Книжные легенды об образовании Куара в Армении и Киева на Руси. Речь, произнесенная на торжественном годовом общем собрании Академии истории материальной культуры 18 мая 1922 г., в: Марр Н. Я. Избранные работы, 5. М.–Л., 1935. С. 62; Рыбаков Б. А. Древняя Русь: Сказа ния, былины, летописи. М… 1963. С. 26–27; Айвазян К. «История Тарона» и армянская литература IV–VII вв. Ереван, 1976. С. 234–328.

 

[26]Из новой литературы предмета: Гуревич А. Я. Походы викингов. М„1966; Simpson J, Eyeryday Life in the Viking Age. London, 1967; Foote P. C, Wilson D. M. The Viking Achievement. London, 1970; Capelle T. Die Wikenger. Stuttgard, 1971; История Норвегии. M., 1980; von Fircks J. Wikengerschiffe: ueber ihren Bau, ihre Vorgaenger undihre Eugene Entwicklung. Bielefeld, 1979 (русс, пер.: фон Фиркс И. Суда викингов. Л„1982).

 

[27]Более чем четырехвековые родственные сближения скандинавов и словен‑новгородцев способствовали формированию характера последних, буйного и свободолюбивого: традиционные побоища на мосту р. Волхов; победы (во главе со св. Александром Невским) над родичами‑шведами (1240), немцами и эстонцами (1242); последние отголоски традиций викингов – дальние речные походы ушкуйников (XIV–XV вв.) с нападениями на крупные русские города. Новгород первым (1132) освободился от власти киевских монархов, и его республиканское «вече» напоминало исландский альтинг, ранее освободившийся от норвежских королей. Былинный образ Василия Буслаевича с его, как у скандинавов, морским паломничеством в Иерусалим через «море Верейское», где он (как и Харальд Суровый) купался в «Ердан‑реке». Только вторая, Московская империя Рюриковичей, свергнув монголо‑татарское иго, смогла уничтожить и феодальную демократию Новгорода путем жесточайших репрессий великого князя Ивана III Васильевича и его внука, царя Ивана IV Васильевича Грозного.

 

[28]См. Харбугаев Г. А. Этнонимия «Повести временных лет» в связи с задачами реконструкции восточнославянского этногенеза. М., 1979. С. 216–222.

 

[29]Эта фраза близка к сообщению монаха‑сакса Видукинда Корвейского в «Истории саксов» (сер. X в.) о призвании саксов бриттами: «Тегга nostra spatiosa et tirtilis», однако здесь нет специфического для Руси представления о том, что нужен какой‑то порядок («наряд»).

 

[30]Имя Рюрик повторялось в традиции княжеских имен: Рюрик Ростиславич († 1092), Рюрик Ростиславич († 1215). По древнейшему списку «Задонщины» Боян «пояше русскыимь: первому князю Рюрику, Игорю Рюриковичу…» (Слово о полку Игореве и памятники Куликовского цикла. М.–Л., 1966. С. 548). В «Степенной книге» (XVI в.) об Иване Грозном сказано: «самодержец всея Руси <…> бысть от святаго перваго Владимера седьмый на десять степень, от Рюрика же двадесятый». Сам Иван Грозный возводил свое происхождение к Августу. Еще в «Сказании о князьях владимерских» (нач. XVI в.) говорилось, что Август послал брата своего Пруса на р. Вислу, от него произошел Рюрик: новгородцы «обретоша тамо некоего князя имянем Рюрика, суща от рода римска царя Августа» (Дмитриев Р. П. Сказание о князьях владимирских. М.–Л., 1955. C. 162).

 

[31]По византийским хроникам и Вертинским анналам «русы» (шведы) ранее Аскольда и Дира посетили Константинополь: в 820 г. – с нападением; в 839 г. – с дружественным визитом) но, видимо, они шли морским западным путем; в 895 г. викинги (62 корабля под командованием Хааштейна) дошли до Константино поля.

 

[32]Святослав Игоревич затем взял хазарскую крепость Саркел (Белая Вежа) и восстановил античную европейско‑азиатскую границу по Дону. Древнейший путь варягов шел, видимо, через исток Волги, волоком Волга, Дон, затем Азов ское и Черное моря. Победы Олега, Игоря и Святослава перенесли этот путь на Днепр как более короткий и государственно перспективный.

 

[33]«Олег объединил Новгород и Киев, вследствие чего образовалась огромная территория, управление которой предъявляло несколько иные запросы к княжеской власти, требуя от нее большей активности и самостоятельности. И мы видим, что Олег преуспевает в этом» (Фроямов И. Я. Указ. соч. С. 201).

 

[34]Baumgarten N. Genealogies et mariages occidentaux des Rurikides russes du Xe siecle. Orientalia Christiana, 35. Roma, 1927.

 

[35]Суперанская А. В. Как вас зовут? Где вы живете? М., 1964. С. 76–89; здесь имеется научная библиография.

 

[36]Иван Грозный, отвергая католичество, предлагаемое ему папским легатом Пос‑севино, заявил, что Россия приняла веру от апостола Андрея; см. Possevinus А, Moscovia. Antverpen, 1597. P. 139. Писатель‑игумен Волоколамского монастыря Иосиф Волоцкий (кон. XV в.) в «Сказании о новоявившейся ереси» повторил легенду об Андрее (см. Козакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV – нач. XVI в. М.‑Л., 1955. С. 486). При царе Алексее Михайловиче о том же говорил грекам посланный на Афон (1653) писатель и дипломат Арсений Суханов (см. Белокуров С. Л. Арсений Суханов. Изд. 2‑е, М„1894. С. 137–139). Первый российский император Петр Великий основал первый и высший орден России (1698–1917 гг) Андрея Первозванного, с надписью на нем: «S. Andreas Patronns Rossiae». Андреевский белый флаг с голубым крестом по диагоналям был установлен Петром для российского морского военного флота.

 

[37]Например, только в первой главе Unitatis redintegratio есть четыре ссылки на Иоанна (1 Ин 4:9; Ин 11:52; Ин 13:34; Ин 16:17) и цитата Ин 17:21: ‘Ίνα πάντες εν ώσιν, καθώς συ πάτερ, ev еμοι κάγω ev σοι, Ίνα και αυτοί εν ημΐν ωσιν, Ίνα ό κόσμος πιστευη ότι συ це άπέστειλας’.

 

[38]Brown R. E. The Gospel according to John (i‑xii). Garden City‑New York, 1966 (1982) (The Anchor Bible 29). Р. 475.

 

[39]См. Vignolo R. Personaggi del quarto Vangelo: figure della fede in san Giovanni. Milano, 1994.

 

[40]Lampe G. W. H. (ed.) A Patristic GreekLexikon. Oxford, 1989. P. 1200.

 

[41]Aprile R. s.v. ‘Andrea, apostolo’, в: Bibliotheca Sanctorum I.

 

[42]Ендольцева Е. Ранняя иконография св. апостола Андрея. Материалы международного коллоквиума «Апостолы Петр и Андрей – икона будущего» (Бозе, Италия, окт. 2007), не опубликовано.

 

[43]Pesch R. Simon‑Petrus. Geschichte und geschichtliche Bedeutung der ersten Jüngern Jesu Christi. Stuttgart, 1980 (цит. по итал. пер.: Simon Pietro. Storia e importanza storica del primo discepolo di Gesù Cristo. Brescia, 2008. Р. 43).

 

[44]Андрей не упоминается в основном тексте, оказываясь не в числе Двенадцати; а Иаков и Иоанн встречаются только в 10:35 и на следующих страницах, где они, прежде анонимные, получают имена; Симон, напротив, подается в основном тексте как образцовый апостол; и если в евангелии Мк появляется Симон‑Петр (с Андреем) вместе с Иаковом и Иоанном, то это благодаря редакции евангелиста, который знает о иерусалимских «столпах» (Гал 2:1‑10) – самом близком круге Иисуса, посвященных в его предвечную тайну, и о призвании сыновей Заведеевых (19 след.). Евангелисту принадлежат и последующие аналогии 2:13 след. и параллели с 16:18 формулировки (Dibelius 108 след.; Schulz 98): Schmithals W. Das Evangelium nach Markus I, Kapitel 1–9,1. Gütersloh, 1979. S. 106.

 

[45]См. дискуссию в: Denaux A. (ed.) John and the Synoptics. Leuven, 1992, и особенно Fortna R. T. Diachronic Synchronic Reading John 21 and Luke 5, в: Там же. Р. 387–399. Лука сконцентрирован на фигуре Петра, которого именует Симоном‑Петром только здесь и в Мф 16:16, тогда как в четвертом Евангелии имя Симон‑Петр упоминается 17 раз.

 

[46]Pesch R. Das Markusevangelium II (Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament II,2). Freiburg‑Basel‑Wien, 1965. S. 264.

 

[47]См. Pesch R. Die Apostelgeschichte I (Apg 1‑12). Zürich‑Einsiedeln‑Köln, 1986. S. 78.

 

[48]Hennecke E., Schneemelcher W. Neutestamentliche Apokryphen I. Tübingen 1959. S.

 

[49]Eusebius. The Ecclesiastical History, with an English Translation by Kirsopp Lake. Cambridge (Mass.)‑London, 1980 (Loeb Classical Library 153). Vol. I. P. 292–293.

 

[50]Hengel M. Die johannische Frage. Ein Lösungversuch mit einem Beitrag zur Apokalypse von Jörg Frey. Tübingen, 1993; цит. по итал. версии: La questione giovannea. Brescia, 1998. Р. 67. Обзор исследований, посвященных Евангелию от Иоанна, см., например, в: Schmithals W. Johannesevangelium und Johannesbriefe. Forschungsgeschichte und Analyse. Berlin‑New York, 1992. S. 1–214.

 

[51]Hengel. La questione … Р. 68.

 

[52]Там же. Р. 71.

 

[53]Dodd C. H. Historical Tradition in the Fourth Gospel. London, 1963 (приводится в итал. пер.: La tradizione storica nel quarto Vangelo. Brescia, 1983).

 

[54]См. Moloney F. J. Review, в: Biblica 76 (1995), 2. Р. 270–273.

 

[55]См. также: Hill Ch. E. The Johannine Corpus in the Early Church. Oxford, 2004.

 

[56]См. Hengel. La questione … Р. 214–251; здесь содержится полемика со сторонниками чрезмерно скептического подхода к Евангелию от Иоанна.

 

[57]Иисус встретил двух первых учеников «в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн» (Ин 1:28), а не на Галилейском море; из двух пар братьев, названных синоптическими Евангелиями, Иоанн сохраняет только Андрея и Петра и т. д.

 

[58]Brown. The Gospel … Р. 77.

 

[59]Dodd. La tradizione… Р. 374–375; Schnackenburg R. Das Johannesevangelium, Erster Teil. Einleitung und Kommentar zur Kap. 1–4. Freiburg – Basel – Wien, 1972. S. 313; другие версии: Haenchen. Johannes Evangelium … S. 181.

 

[60]Cullmann O. Petrus. Jünger – Apostel – Märtyrer. Zürich‑Stuttgart, 1952; итал. пер. San Pietro. Discepolo‑Apostolo‑Martire, в: Prandi А. (ed.) Il primato di Pietro nel pensiero contemporaneo. Bologna, 1965. Р. 22.

 

[61]Dodd. La tradizione… Р. 373–374; Haenchen E. Johannes Evangelium. Ein Kommentar. Tübingen, 1980. S. 178, 184.

 

[62]Термин έμβλέψας часто используется в рассказе призвания (например, Мк 10:21), и встречается при наречении Иисусом Симона Кифой (10:42): έμβλέφας αΰτώ ô Ιησούς ειπεν συ ei Σίμων Ιωάννου, συ κληθηση Κηφας (ο Πέτρος).

 

[63]Об этом термине см. Brown. The Gospel… P. 58–63. Иоахим Иеремиас предполагает, что греческое αμνός является переводом арамейского talja, означающего одновременно и «агнец», и «служитель» (греч. παις): Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, hrsg. von G. Kittel, G. Friedrich, Stuttgart, 1933 (1979) (ThWNT). T. V S. 685–698; также Schnackenburg. Das Johannesevangelium… S. 286; ноем. Dodd С H. The Interpretation of the Fourth Gospel. London, 1953. P. 235–236; Bultmann R, Das Evangelium des Johannes, Göttingen, 1964. S. 67.

 

[64]Личность анонимного ученика была проблемой уже для отцов церкви (Иоанн Златоуст. Гомилия XVIII, 3, PG 59, 117); его традиционно отождествляют с «учеником, которого любил Иисус» (Ин 13:23; 19:26; 20:2; 21:7,20), о котором говорится в четвертом Евангелии (Ин 21:24), и затем с Иоанном, сыном Заведея (Irenaeus. Adversus Haereses III,1, 1–2; Eusebius. Historia Ecclesiastica V,8,4), что сегодня отклоняется экзегетами: Dodd. La tradizione … P. 168, n. 6; Becker J. Das Evangelium nach Johannes. Kapitel 1–10, Gütersloh, 1979. S. 102.

 

[65]В более поздней версии (IX в.) читаем: τίνα ζητείε – «кого вы ищете?»

 

[66]Brown. The Gospel … Р. 510. О богословии пребывания у Иоанна, см. Scholtissek K. In ihm sein und bleiben. Die Sprache der Immanenz in den johanneischen Schriften. Freiburg‑Basel‑Wien‑Barcelona‑Rom‑New York, 2000.

 

[67]О разных толкованиях и переводах см: Schnackenburg. S. 310 (proton, adverb: в первом значении); Cullmann. Pietro… P. 30 and Schenke L. Johannes: Kommentar Düsseldorf, 1998. S. 46–47 (proton, прилагательное, винительный падеж относится к Симону: «он нашел своего брата Симона первого», α'δελφόν τόν ϊδιον Σίμωνα); πρώτος (Андрей находит своего брата первым), что засвидетельствовано в Синайском кодексе и поздних греческих манускриптах.; третий вариант (πρωί – лат. mane) обнаруживается в трех списках Vêtus latina, но это, возможно, «упрощение», сознательно допущенное писцом, чтобы прояснить смысл непонятного слова proton' (Brown, p. 75–76). πρώτος является предпочтительным прочтением для греческих отцов: Кирилл. О Евангелии от Иоанна II, PG 73,217.

 

[68]Не до конца ясно, где в ст. 43 подлежащие, отчего возможны разные предположения: безымянный ученик (Bultmann. S. 68); Филипп (Schnackenburg. S. 312; Becker. S. 100; Schmithals. S. 325); Иисус (Haenchen. S. 180–181); Андрей (Brown. The Gospel … Р. 85; Dodd… La tradizione … Р. 366).

 

[69]συ ει Σιμωυ ουιος ιωαννου, ου κληθηοη Κπφας: арамейское kefa, в синоптических Евангелиях отсутствует, однако весьма распространено у Павла, что объясняется влиянием Иоанновой традиции и, в свою очередь, свидетельствует о ее древности. (Schnackenburg. S. 310–311; Dodd. La tradizione… Р. 373). В Мф 16:17, Симон именуется «сыном Иониным» (Σιμων Βαριονα) – не исключено, что это допустимое в устной речи сокращения от «сын Иоаннов» (bar‑jôhanan): см Jeremias J. ThWNT, III, 410; Dodd. La tradizione… Р. 372–373; Haenchen. S. 179–180.

 

[70]См. Bianchi E. Amici del Signore. Torino, 1990. Р. 201; он же. Pietro e Giovanni. L’apostolo‑roccia e il discepolo amato (Giovanni 21, 15–23), в: Alle origini dell’Occidente. Parabole e personaggi del Vangelo. Brescia, 2002. Р. 67–76.

 

[71]Konings J. The Dialogue of Jesus, Philip and Andrew in John 6,5–9, в: Denaux (ed.). John and the Synoptics. Р. 523–534.

 

[72]Bultmann. S. 156 след.

 

[73]Fortna R. T. The Gospel of Signs. A Reconstruction of the Narrative Source Underlying the Fourth Gospel. London, 1970. Р. 63 след.; он же. The Fourth Gospel and Its Predecessors: Form Narrative Source to Present Gospel. Edinburgh, 1989. Р. 80 след.

 

[74]Konings. The Dialogue of Jesus, Philip and Andrew … Р. 525.

 

[75]Ibid., р. 527.

 

[76]TIbid., р. 528.

 

[77]Ibid., р. 530, и сноска 34 на р. 529. «Очевидно, что здесь присутствует реминисценция на сюжет о пророке Илии <…> поначалу неясное po/qen создает фон для верного истолкования многочисленных аллюзий на Моисея и Илию, равно как и диалога в целом» (там же. P. 533).

 

[78]Beauchamp P. L’un et l’autre Testament II. Accomplir les Écritures. Paris,1990. Р. 417.

 

[79]Разные эпизоды этого призвания представлены удивительным творением Гирландайо, которое сопровождает на стенах Сикстинской капеллы шедевры Микеланджело.

 

[80]Giovanni Crisostomo. Le omelie su san Giovanni Evangelista. Torino, 1944. Р. 53.

 

[81]Giussani L. Generare tracce nella storia del mondo. Milano, 1998. Р. 8–9.

 

[82]Ср. 2 Петр 1:4.

 

[83]Vittorino M. “In Epistola ad Ephesios”, Liber secundus, в: Marii Victorini Opera esegetica (cap. 4, 14). Vindobone, 1986.

 

[84]Camus A. Taccuini, III (1951–1959). Milano, 1992. Р. 34.

 

[85]Ср. Ин 6,8–9.

 

[86]Benedetto XVI. Catechesi su s. Andrea apostolo. Roma, 2006. Р. 2.

 

[87]«Боящимися Бога» (Деян 10:2,22) в НЗ названы благочестивые люди, а также те, кто посещал иудейское богослужение, но, в отличие от прозелитов, не до конца ощущал свою принадлежность к богоизбранному народу. – Прим. ред.

 

[88]Ibid., р. 3.

 

[89]Guardini R. Il senso della Chiesa. Brescia, 1960. Р. 50–51.

 

[90]FabrisR. Gesù di Nazareth. Storia e interpretazione. Assisi, 1991. P. 155.

 

[91]Ratzinger J. (Benedetto XVI). Gesù di Nazareth. Città del Vaticano, 2007. Р. 203. Русский перевод – «Иисус из Назарета» – вышел в издательстве «Азбука‑классика» (2009 г.).

 

[92]Cullmann O. Studi di teologia biblica. Roma, 1969. Р. 223.

 

[93]Paolo VI. Discorso in occasione del IV centenario del Collegio Greco. Roma, 1977. Р. 5.

 

[94]G. Florovsky, Western Influences in Russian Theology, in: Aspects of Church History, Volume Four in the Collected Works of G. Florovsky, Belmont 1975, p. 157–182, here: Р. 158.

 

[95]Ibid. P. 167.

 

[96]Ibid. P. 170.

 

[97]Ibid. P. 170.

 

[98]O. Spengler, Der Untergang des Abendlandes, Umrisse einer Morphologie der Weltgeschichte, Munich 1963, p. 784 ff.

 

[99]N. Brox, Art. Irenaeus von Lyon. In: RAC 18 (1998) p. 820–854.

 

[100]Irénikon 77 (2004) 338–339; 78 (2005) 571; 70 (2006) 560–562; cf. www.moehlerinstitut.de/sites/eng/12orthoe/12akie.html

 

[101]P. Hinchliff, Cyprian of Carthage and the Unity of the Christian Churc. London, 1974.

 

[102]В восточной традиции св. папа Григорий титулуется Двоесловом, по его знаменитым «Диалогам» (беседам). – Прим. ред.

 

[103]R. A. Markus, Art. Gregor I. In: TRE 14 (1985), p. 135–145.

 

[104]B. Kotter, Art. Johannes von Damaskus. In: TRE 17 (1988) pp. 127–132; H.‑G. Beck, Kirche und theologische Literatur im Byzantinischen Reich, Munich, 1959, р. 476–486.

 

[105]R. Slenczka, Melanchthon und die orthodoxe Kirche des Ostens. In: J. Haustein (Ed.), Philipp Melanchthon. Ein Wegbereiter für die Ökumene (= Bensheimer Hefte 82). Göttingen 1997, p. 96–118.

 

[106]Cf. D. Wendebourg, Reformation und Orthodoxie. Der ökumenische Briefwechsel zwischen der Leitung der Württembergischen Kirche und Patriarch Jeremias II. von Konstantinopel in den Jahren 1573–1581. Göttingen, 1986.

 

[107]G. Florovsky, The Orthodox Churches and the Ecumenical Movement Prior to 1910, in: Christianity and Culture, Volume Two in the Collected Works of G. Florowsky (1974) p. 161–232, here: p. 181.

 

[108]Там же. С. 189.

 

[109]K. Chr. Felmy, Die Auseinandersetzung mit der westlichen Theologie in den russischen theologischen Zeitschriften zu Beginn des 20. Jahrhunderts. In: Zeitschrift für Kirchengeschichte 94 (1983) pp. 66–82; J. Wasmuth, Der Protestantismus und die russische Theologie. Zur Rezeption und Kritik des Protestantismus in den Zeitschriften der Geistlichen Akademien an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert. Göttingen, 2007.

 

[110]Acta Synodalia Sacrosancti Concilii Vaticani Secundi, Vol. 2, Pars 1. Vatican, 1971, p. 251 f.

 

[111]J. Zizioulas, Die Eucharistie in der neuzeitlichen orthodoxen Theologie. In: Die Anrufung des Heiligen Geistes im Abendmahl. Viertes Theologisches Gesprach zwischen dem Ökumenischen Patriarchat und der Evangelischen Kirche in Deutschland, published by Kirchliches AuBenamt der EKD (= Beiheft zur Ökumenischen Rundschau No. 31). Frankfurt a. M. 1977, p. 163–179, here 172.

 

[112]M. M. Garijo‑Guembe, Die Komplementaritdt der Traditionen als methodisches Prinzip für den Dialog zwischen Orthodoxie und Katholizismus. In: R. Taft (Ed.), The Christian East. It's institutions and it's thought (= Orientalia Christiana Analecta 251). Rome, 1996, p. 613–630.

 

[113]Cf. J. Oeldemann, Orthodoxe Kirchen im ökumenischen Dialog, Positionen, Probleme, Perspektiven (= Thema Ökumene, Vol. 3), Paderborn, 2004, p. 177 ff.

 

[114]G. Florovsky, Western influences in Russian Theology (cf. note 1), p. 181.

 

[115]Там же.

 

[116]G. Florovsky, The Orthodox Churches and the Ecumenical Movement (cf. note 12), p. 163.

 

[117]G. Florovsky, Western influences in Russian Theology (cf. note 1), p. 181.

 

[118]Помимо подписи мастера на иконе есть надпись: «(Поднесена) Его Святейшеством папой Римским Павлом VI Афинагору патриарху Константинопольскому на память о встрече 5 января 1964 года».

 

[119]См. Россия и Вселенская церковь. 1964. № 3 (62), С. 28.

 

[120]Там же. С. 28.

 

[121]А. Юдин. Тридцать лет спустя. Легко ли жить без анафем, в: Страницы. 1996. № 2. С. 26.

 

[122]Гл. VIII. Цит. по кн.: Ранние отцы церкви. Антология. Брюссель: Жизнь с Богом, 1998. – Прим. пер.

 

[123]Бахтин М. М. К философии поступка, в: Бахтин М. М. Работы 1920‑х годов. Киев: «Next», 1994. С. 22, 48.

 

[124]См., напр.: Левинас Э. Избранное: Тотальность и Бесконечное. М. – СПб.: Университетская книга, 2000. С. 313.

 

[125]Свящ. Владимир Зелинский. Наречение имени. Киев: Дух i лiтера, 2008. С. 302.

 

[126]PG 59, 120–121.

 

[127]Цит. по изд.: Карташев А. В. Очерки по истории Русской церкви. М., 1993. Т. 1. С. 50–51.

 

[128]Cм. Milano A. K. Barth (1886–1968), R. Bultmann (1884–1976), в: Storia della Teologia. Da Vitus Pichler a Henri de Lubac, III, a cura di R. Fisichella. Bologna‑Roma, 1996. P. 475–557.

 

[129]См. Милано А. Женщина и любовь в Библии. СПб.: Алетейя (в печати).

 

[130]Dunn J. D. Gli albori del cristianesimo. Brescia, 2006. P. 24.

 

[131]См. Milano A. Quale verità. Per una critica della ragione teologica. Bologna, 1999. Р. 67–90.

 

[132]Укажем основную западную библиографию по апостолу Андрею: Gordini G. D. Andrea. apostolo, santo, в: Bibliotheca Sanctorum, Vol. I. Roma, 1961. Р. 1094–1100; Mariani B., Tosi E., Peterson E. Andrea, apostolo, santo, в: Enciclopedia Cattolica.. Città del Vaticano, 1949. Р. 1183–1188; Peterson P. M. Andrew, Brother of Simon Peter. His History and Legends. Leiden, 1958; Dvornik F. The Idea of Apostolicity в: Byzantium and the Legend of the Apostle Andrew. Cambridge (Mass.), 1958; Prieur J. M. Les Actes apochryphes de lApôtre André: présentation des diverses traditions apochryphes et état de la question, в: Aufstieg und Niedergang der römischen Welt,, 25, 6 (1988). S. 4384–4414; Erbetta M. Gli Apocrifi del Nuovo Testamento, Vol. II. Torino, 1966. Р. 395–399; Moraldi L. Apocrifi del Nuovo Testamento, II. Casale Monferrato, 1994. Р. 429–507, 689–691; Geerard M. Clavis Apochryphorum Novi Testamenti Turnhout, 1992. P. 225–240; Cipriani S. Andrea, в; // grande libro dei santi. Dizionario enciclopedico, dir. C. Leonardi, A. Riccardi, G. Zarri, a cura di E. Guerriero, D. Tuniz. Vol. I. Cinisello Balsamo, 1998. P. 125–127; Pillinger R. Der Apostel Andreas: ein Heiliger von Ost und West im Bild der frühen Kirche. Wien, 1994; Bremmer A. J. N. A. J. N. (ed.), The Apochryphal Acts of Andrew. Leuven, 2001; Peretto E. Andrea apostolo, в: Institutum Patristicum Augustinianum, Nuovo Dizionario Patristico e di Antichità cristiane, A‑E, dir A. Di Berardino. Genova‑Milano, 2006. Coll. 283–285.

 

[133]Meier J. P. Un ebreo marginale. Ripensare il Gesù storico. Brescia, 2002. Р. 26.

 

[134]Op. cit. P. 27.

 

[135]Op. cit. P. 206.

 

[136]Ghiberti G. Introduzione al Vangelo secondo Giovanni, в: Ghiberti G. (e collaboratori). Opera Giovannea. Leumann (Torino), 2003. Р. 47.

 

[137]Grundmann W. chrio, christós etc., в: Grande Lessico del Nuovo Testamento, XV (1988). Coll. 1053.

 

[138]Ghiberti G. Op. cit. P. 57.

 

[139]Meier J. P. Op. cit., 3. P. 26.

 

[140]Meier J. P. Op. cit. 3. P. 146.

 

[141]Ясно, что Андрей и Филипп – греческие имена; однако и ономастическая форма Симон – греческая, употреблявшаяся грекоговорящими евреями для передачи семитского имени Sim’ôn.

 

[142]Публикуемое сообщение священника Луиджи Сакконе, сделанное им на конференции во Фрайзинге, Бавария (8–11 июня, 2008 г.), стало одним из его последних значительных церковно‑общественных вкладов: год спустя, 31 июля 2009 г, он трагически погиб в Неаполитанском заливе.

К сожалению, дон Луиджи не успел обратить свое сообщение в обстоятельную научную статью. Для дальнейшего знакомства с апокрифической литературой об апостоле Андрее и ее исследованиями см. «Деяния апостола Андрея» (пред., пер. и комм. А. Ю. Виноградова. М., 2004).

 

[143]Lipsius R. A. Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden. 2 Bde. Braunschweig, 1883–1887; Ergänzugnsheft, ib., 1890.

 

[144]Bremmer A.J.N. (ed.), The Apochryphal Acts of Andrew. Leuven, 2000.

 

[145]Eusebio di Cesarea. Hist. eccles., 3, 25: PG 20, 269.

 

[146]Prieur J. M. Acta Andreae, 2 voll. Turnhout, 1989.

 

[147]Подобное несчастье постигло город еще только один‑единственный раз, а именно в 1453 г., когда его завоевали турки. Так что со времени императора Константина город был всего лишь дважды взят военной силой.

 

[148]Расцвет монастыря Амальфи пришелся на XI–XII вв.; в XIII в. он прекратил существование. – Здесь и далее прим. ред.

 

[149]Подробнее о храме см. статью М. Г. Талалая «Амальфитанская святыня и ее обрамление» в нашем сборнике.

 

[150]В действительности в крипте Амальфитанского собора, в особом киоте, хранится затылочная часть главы, церковно почитаемая как мощи св. Андрея – именно от нее в настоящее время передаются амальфитанской курией частицы мощей в другие места (Стамбул, Тбилиси, Рим, Флоренция). Местные исследователи предполагают, что все‑таки из Патр в Константинополь в 357 г. (или 356) перенесена также и часть честной главы, которая в 1208 г. была увезена с остальными мощами Петром Капуанским. См. Natella P. Le reliquie di S. Andrea fra Oriente e Occidente. Cinque secoli di traversie (1463–1963) [Реликвии св. Андрея между Востоком и Западом. Пять веков перемещений (1463–1963)], в: Dal lago di Tiberiade al mare di Amalfi. Il viaggio apostolico di Andrea, il Primo Chiamato: testimonianze, cronache e prospettive di ecumenismo nell’VIII Centenario della Traslazione delle Reliquie del Corpo (1208–2008) [От Тивериадского озера до Амальфитанского моря. Апостольское путешествие Андрея Первозванного: свидетельства, хроники и экуменические перспективы к 800‑летию перенесения мощей (1208–2008], a cura di M. Talalay. Amalfi: Centro di Cultura e Storia Amalfitana, 2008. P. 107–128.

 

[151]На месте принятия реликвии, у Мульвийского (Мильвийского) моста, по желанию папы Пия II была установлена колонная эдикула со статуей св. Андрея, сохранившаяся до наших дней.

 

[152]В 1847 г. святотатцы похитили реликвию апостола из Ватиканского собора св. Петра, однако спустя несколько дней подбросили ее под крепостные стены на Яникульском холме. На месте этого «второго обретения» главы папа Пий IX установил статую св. Андрея, подобную той, что прежде водрузил папа Пий II у Мульвийского моста, со следующей надписью: «ANDREAE APOSTOLO URBIS SOSPITATORI / PIUS IX PONT MAX / HIC UBI CAPUT EIUS FURTO ABLATUM REPERIT / MONUMENTUM REI AUSPICATISS. DEDIC. AN. MDCCCXLVII» [лат.: «Андрею Апостолу, Города спасителю, понтифик Пий IX здесь, где найдена его похищенная глава, установил и посвятил чаемый памятник, 1847 г.»].

 

[153]Лиценбергер О. А. Римско‑католическая церковь в России: история и правовое положение. Саратов: Поволжская академия государственной службы, 2001. C. 26.

 

[154]Гриневич В. Минуле залишити Боговi. Унiя та унiатизм в екуменiчнiй перспективi. Львiв: Свiчадо, 1998. С. 14–17.

 

[155]Проповедь во время божественной литургии византийско‑украинского обряда. Киев, 25 июня 2001 г, § 4.

 

[156]Проповедь во время торжественной святой мессы латинского обряда. Киев, 24 июня 2001 г, § 7.

 

[157]Там же, § 3.

 

[158]Речь во время встречи с молодежью. Львов, Сихов, 26 июня 2001 г., § 1.

 

[159]Маринович М. Екуменiчнi проблеми в Украiнi: аналiз iсtорii та перспективи. Примирения. Украiна в Грацi. Ред. М. Маринович. Львiв: Свiчадо, 1999. С. 174–177.

 

[160]Ср. Языкова И. К. Богословие иконы. М.: Издательство общедоступного православного университета, 1995. С. 31–32.

 

[161]Каспер В. Icyc Христос. Киiв: Дух i Лiтера, 2002. С. 124.

 

[162]Бонхёффер Д. Следуя Христу. Б.м., 1992. С. 55.

 

[163]Ечерегай Р. Iстинний Бог, Iстинна людина. Київ: Дух i Лiтера, 2005. С. 163.

 

[164]Hryniewicz W. Nasza Pascha z Chrystusem. Lublin: TN KUL, 1987. S. 301.

 

[165] Orientale Lumen, n. 19.

 

[166]Clément O. Prawda was wyzwoli. Rozmowy z Patriarcha ekumenicznym Bartolomejem I. Warszawa: Verbinum, 1998. S. 181.

 

[167]Проповедь во время божественной литургии византийско‑украинского обряда и беатификации украинских мучеников и сестры Йосафаты Гордашевской. Львов, ипподром, 27 июня 2001 г., § 4.

 

[168]См. подробнее: Гаек С. Экуменическое свидетельство мучеников. Единъ Господь. На путях к единству христиан. Пер. А. Доброера. Люблин, 1996. С. 119–126.

 

[169]Hryniewicz. Op. cit. S. 191.

 

[170]А. Шмеман, прот. Дневники 1973–1983. М.: Русский путь, 2005. С. 571.

 

[171]Hryniewicz W. Hermeneutyks dialogu. Opole: Wydawnictwo ’sw. Krzyz’a, 1998. S. 246.

 

[172]Ibid. S. 247.

 

[173]Георгий (Ходр), митрополит. Призыв Духа. Киев: Дух и Літера, 2006. С. 274.

 

[174]Hryniewicz W. Kos’ciół jest jeden. Kraków: Znak, 2004. S. 421–422.

 

[175]Проповедь во время божественной литургии византийско‑украинского обряда… § 4.

 

[176]Hryniewicz W. Mys’leć razem z innymi. Dos’wiadczenie teologa w dialogu z prawosławiem, в: Jaskóła P. (red.). To z’samos’ć i dialog. Opole, 1997. S. 42.

 

[177]Hryniewicz. Kos’ciół … S. 250.

 

[178]Бакрадзе, Дм. Сакартвело Андриа моцикулис дрос. Тифлис, 1884 (на груз. яз.); Джавахов Г. Проповедническая деятельность апостола Андрея и св. Нины в Грузии. СПб., 1901; Кекелидзе К. Памятники древнегрузинской агиографической литературы. Тбилиси: Изд. АН Груз. ССР, 1956; Такаишвили Э. Крещение Грузии. Тифлис, 1900 и др.

 

[179]Алп‑Арслан – сельджукский султан, правивший с 1065 по 1072 гг. См. Гамсахурдиа С. Развитие общественно‑исторических взглядов в Грузии XI в., в: Вестник отдел. общ. наук АН Груз. ССР, 1961, № 1. С. 171 (на груз. яз.).

 

[180]Марр Н. Я. Агиографические памятники по грузинским рукописям Ивера, в: Записки Восточного отдела Русского археологического общества, 1901. Т. XIII. С. 84.

 

[181]Голубинский Е. История Русской Церкви. Т. 1. M., 1901. С. 27–28.

 

[182]Самцхе, или Саатабаго – одна из исторических провинций Грузии, ограниченная на севере Имеретинским хребтом, на востоке – хребтами Триалети и Сомхети, на юге – Турцией, а на западе – Понтийскими Альпами.

 

[183]Ацхур, или Ацквери – село и крепость на реке Мтквари, между Ахамцихе и Боржоми.

 

[184]Сабинин М. Полное жизнеописание святых Грузинской церкви. Часть 1. M., 1994. С. 10. Этот же замечательный агиограф и иконограф написал известную икону «Слава Грузинской православной церкви», где с левой стороны от благословляющего Христа изобразил св. Андрея Первозванного, а также ап. Матфия. – Прим. ред.

 

[185]Примерно полвека новые наставники веры в Грузии не появлялись. По мнению М. Сабинина, следующим таким наставником был св. мученик Климент, епископ Римский, сосланный императором Траяном в Тавриду около 100 г. н. э. Среди 70 церквей, построенных Климентом, была и церковь в Колхиде.

 

[186]Мцире Г. Житие и гражданство святого и блаженного отца нашего Гиорги Святогорца, в: Символ. Париж. 1997, декабрь, № 38. С. 286.

 

[187]Муравьев А. Н. Мои воспоминания. M., 1913. С. 75.

 

[188]Опубликована в сб. XVI Ежегодной Богословской конференции ПСТГУ (т. I, изд. ПСТГУ, 2006. С. 258–284).

 

[189]Там же. С. 258.

 

[190]Там же. С. 266–272.

 

[191]Tamarati M. L’Église Georgienne, Rome, 1910.

 

[192]Николадзе Э. Сакартвелос эклесиис историа. Кутаиси, 1918; Петровский С. В. Сказание об апостольской проповеди по северо‑восточному Черноморскому побережью. ЗИООИ. T. XX. 1897. C. 43; т. XXI. C. 182–183.

 

[193]Указ. соч. C. 277–278.

 

[194]Там же. C. 278–282.

 

[195]В знак признания важности св. Андрея для Грузинской церкви итальянские католики передали в 2003 г. из Амальфи частичку мощей ап. Андрея для вновь построенного кафедрального Троицкого собора в Тбилиси. – Прим. ред.

 

[196]В Италии, в особенности, в Амальфи, распространено убеждение, что часть главы св. Андрея была‑таки перенесена в Константинополь и, следовательно, в 1208 г. – в Амальфи, где она хранится в особом заалтарном киоте к крипте. – Прим. ред.

 

[197]Спасский (Сергий), архим. Месяцеслов. Т. 2. М., 1997. С. 186.

 

[198]Fawcett R. St. Andrews Cathedral. Edinburgh, 1999. P. 4.

 

[199]Anderson M. Kings and Kingship. Edinburgh, 1980. P. 258–260.

 

[200]О российском ордене св. апостола Андрея Первозванного см. статью М. В. Шкаровского «Орден св. апостола Андрея Первозванного и Андреевский флаг» в нашем сборнике; в целом о культе св. Андрея на Британских островах см. также Bolton J. S. Andrea nelle Isole Britanniche, в: Dal lago di Tiberiade al mare di Amalfi. II viaggio apostolico di Andrea, II Primo Chiamato: testimonianze, cronache e prospettive di ecumenismo nell’VIII Centenario della Traslazione delle Reliquie del Corpo (1208–2008), a cura di M. Talalay Amalfi: Centro di Cultura e Storia Amalfitana, 2008. P. 207–211. – Прим. ред.

 

[201]Fawcet. Op. cit. Р. 6.

 

[202]Кулдейский орден или церковь Кулди (Céli Dé, Culdee community) – религиозная община в Ирландии, расцвет которой пришелся на IX–X вв., времена йоркского короля Ательстана. Название происходит от древнеирландского выражения, означающего «рабы Божьи». Церковь Кулди была удивительным образованием, результатом слияния учения друидов с ранним христианством; многие обряды этой общины были сходны с ритуалами друидов.

 

[203]Anderson A. Early Sources of Scottish History, AD 500 to 1286. Edinburgh, 1999. Р. 7–8.

 

[204]Зверева Г. История Шотландии. М., 1987. С. 16.

 

[205]Cowan I. Regional aspects of the Scottish Reformation. London, 1978. Р. 27, Р. 102.

 

[206]Dickinson W. A source book of Scottish history. Edinburgh, 1961. Р. 55–57.

 

[207]Зверева Г. Указ. соч. С. 20–21.

 

[208]Murray A. Financing the Royal Household, в: The Renaissance and Reformation in Scotland. Edinburgh, 1983. Р. 57.

 

[209]Stones L. Anglo‑Scottish Relations, 1174–1328. Edinburgh, 1968. Р. 5.

 

[210]Crook J. The architectural influence of the cult of saints in the early medieval west, в: Известия Института христианской культуры Средневековья. Москва, 1998. С. 116.

 

[211]MacLean D. The Northumbrian Perspective, в: Taylor S. (ed.) Kings, clerics and chronicles in Scotland, 500–1297: essays in honour of Marjorie Ogilvie Anderson on the occasion of her ninetieth birthday. Dublin: Four Courts Press, 2000. P. 200–201.

 

[212]Fawcett. Op. cit. P. 8, 11.

 

[213]Forsyth K. Evidence of a lost Pictish source in the Historia Regum Anglorum, в: Taylor S. (ed.) Op. cit. P. 25–26.

 

[214]Henderson I. Primus inter Pares: the St Andrews Sarcophagus and Pictish Sculpture, в: Foster S. (ed.) The St. Andrews Sarcophagus: A Pictish masterpiece and its international connections. Dublin: Four Courts, 1998. P. 155–156.

 

[215]Anderson A. Early Sources of Scottish History … P. xx – cxxi.

 

[216]Loconsole M. La Puglia e l’Oriente. Storia di una relazione inclusiva. Bari, 2006. P. 19.

 

[217]По христианской истории Апулии см. Papagna A. Cristianesimo in Puglia fino all'avvento dei Normanni (1071). Bari, 1993.

 

[218]Op. cit. P. 2. В любом случае есть и такие исследователи, которые склонны считать достоверным возможный апулийский маршрут путешествия Петра из Антиохии в Рим: см. того же Локонсоле в упомянутом выше произведении, с. 33–41. Легендарную высадку апостола оспаривают четыре города: Отранто, Галатина, Леука и Мандурия. Следы пребывания Петра есть и в других городах и селениях Апулии. Например, близ Мандурии, округ Сан‑Пьетро‑ин‑Беванья, где находится храм, посвященный апостолу Петру, который, по местной древней легенде, именно здесь впервые причалил к итальянским берегам вместе со свв. Марком и Андреем. Замечательна свежестью своих вод и река Кидро, протекающая недалеко от храма, где согласно традиции свв. Петр и Андрей крестили первых в Италии христиан: ее воды считались чудотворными и целительными.

 

[219]Papagna. Op. cit. P. 5.

 

[220]Укажем великолепный обзор Capone L. Puglia. I luoghi della fede. Lecce, 2006, и сборник Cattedrali di Puglia. Una storia lunga duemila anni (под ред. C. D. Fonseca). Bari, 2001.

 

[221]Ibid., р. 20.

 

[222]См. Giordano D. Comprensorio rupestre appulo‑lucano: casali e chiese da Gravina al Bradano. Bari, 1992.

 

[223]См. Le cripte di Matera, Matera: Circolo La Scaletta, 1966.

 

[224]См. Dell’Aquila F., Messina А. Le chiese rupestri di Puglia e Basilicata. Bari, 1998.

 

[225]Цит в: Zanotti Bianco U. La Puglia e gli armeni. Bari, 2006.

 

[226]См. Di Gioia M. Foggia sacra ieri e oggi. Foggia, 1984.

 

[227]См. Maruotti G. S. Agata di Puglia nella storia medievale. Foggia, 1981.

 

[228]Монастырь, основанный на Афоне в XI в. бенедиктинскими монахами, выходцами из Амальфитанской республики, был упразднен в конце XIII в. после падения «франкократии», «ига франков», т. е. владычества европейцев‑католиков (преимущественно французов), и соответствующей реакции византийцев против Запада. В настоящее время из построек монастыря осталась лишь башня (пирг), сохранившая название Амальфитанской.

 

[229]Таково официальное название Амальфитанской епархии, в которое включено селение Кава‑дей‑Тиррени в знак уважения к его старинному и некогда могущественному бенедектинскому аббатству (XI в.).

 

[230]В экспозиции также выделяется т. н. анжуйская митра, восхитительная работа неаполитанских мастеров, трудившихся при анжуйском дворе и исполнивших ее, в 1297 г., для Людовика, епископа Тулузского, сына короля Карла II. Это воистину «царская шапка», равных которых нет в Европе. Фоном для драгоценных камней, вставок из золота служат около 20 тыс. жемчужин.

 

[231]Предполагают, что Герард де Саксо родился в местечке Скала, близ Равелло.

 

[232]Муравьев А. Н. Указ. соч. С. 235.

 

[233]См. о нем Талалай М. «Эрмитаж» в Средиземноморье: художник Василий Нечитайлов и его окружение. Русское зарубежье. Кн. 3. СПб., 2004. С. 345–348; он же. Русский дон Базилио. Художник из Италии Василий Нечитайлов. Истина и Жизнь. 2004. № 9. С. 48–51; он же. Нечитайлов Василий Николаевич. Католическая энциклопедия. Т. 3. М.: Научная книга, 2007. С. 808–809.

 

[234]В Амальфи в этот день чествуется память апостола Андрея, а в Салерно – евангелиста Матфея, небесного покровителя этого города, где хранятся его мощи. Автор холста в соборе дипломатично соединил обе традиции.

 

[235]Муравьев А. Н. Указ. соч. С. 235.

 

[236]Там же.

 

[237]От амальфитанской реликвии не раз изымались частицы для передач, в том числе для русской церкви во Флоренции, для домового храма в папском Восточном институте в Риме, для кафедрального Троицкого собора в Тбилиси.

 

[238]Приходской листок «La Voce del Pastore», № 190, 31 ott. 2007.

 

[239]«Святая кража», средневековый термин, реабилитировавший такого рода добычу реликвий.

 

[240]Макарий, митрополит. История Русской Церкви. М.: Изд‑во Спасо‑Преображенского Валаамского монастыря, 1994. Кн. 1. Отд. 1. Гл. 1; Васильевский В. Г. Труды. СПб., 1909–1912. Т. 2. Ч. 1. С. 49–50; Приложение, статьи и комментарии Д. С. Лихачева в изд. Повесть временных лет: В 2 ч. М.‑Л., 1950. Ч. 2. С. 218; Лихачев Д. С. Русские летописи в их культурно‑историческом значении. М.‑Л., 1947. С. 170–171.

 

[241]См.: Хабургаев Г. А. Первые столетия славянской письменной культуры: Истоки древнерусской книжности. М.: Изд‑во МГУ, 1994. С. 35.

 

[242] Памятники литературы Древней Руси: XVII в. Кн. 3. М., 1994. С. 591.

 

[243]Толстой М. В. История Русской Церкви. Издание Спасо‑Преображенского Валаамского монастыря, 1991. С. 381.

 

[244]Рыбаков Б. А. Стригольники: (Русские гуманисты XIV столетия). М.: Наука, 1993. С. 45.

 

[245] Памятники литературы Древней Руси: Конец XV – первая половина XVI в. М., 1984. С. 448.

 

[246]Там же. С. 441.

 

[247]Скрынников Р. Г. Третий Рим. СПб., 1994. С. 40.

 

[248]Муравьев А. Н. Путешествие по святым местам русским: В 2 ч. СПб., 1846. Репринт: М., 1990. Ч. 2. С. 356–358.

 

[249]Толстой М. В. История Русской Церкви. Валаам: Изд. Спасо‑Преображенского Валаамского монастыря, 1991. С. 438.

 

[250]Геннадий Беловолов, свящ. Крест Апостола Андрея над Русью. Всерусский собор. 2003. № 3. С. 7.

 

[251]Евсевий Памфил. Сочинения. Т. I. СПб., 1848. С. 112–113.

 

[252]См.: Подосинов А. В. Овидий и Причерноморье: опыт источниковедческого анализа поэтического текста, в: Древнейшие государства на территории СССР, 1983. М., 1984, С. 8, 22–23.

 

[253]Schermann Th. (ed.) Prophetarum vitae fabulosae, indices apostolorum discipulorumque Domini Dorotheo, Epiphanio, Hippolyto aliisque vindicatae. Lipsiae, 1907. P. 107–202.

 

[254]Васильевский В. Г. Русско‑византийские отрывки, в: Журнал министерства народного просвещения, 1877. Кн. 90. С. 158.

 

[255]Петровский С. П. Сказание об апостольской проповеди по северо‑восточному Черноморскому побережью, в: Записки Императорского Одесского общества истории и древностей. Т. 20, ч. I, 1897. С. 147.

 

[256] Patrologiae Cursus Completus. Accurante J. P. Migne. Series graeca, t. 120, col. 215–260.

 

[257] Повесть временных лет. СПб., 1999. С. 67.

 

[258]Мюллер Л. Понять Россию: историко‑культурные исследования. М., 2000. С. 183–201 («Древнерусская легенда о хождении апостола Андрея в Киев и Новгород»).

 

[259]Охотина Н. А. «Сказание о Валаамском монастыре» – неизвестное сочинение второй половины XVI в., в: ТОДРЛ, Т. X LVII. С. 121–147.

 

[260]Нет точных сведений ни в вопросе о времени основания монастыря, ни о жизни его подвижников и перенесении их мощей, и потому в литературе можно встретить разброс датировок от IX до XV века.

 

[261]Васильевский В. Г. Труды. Т. II, СПб., 1909. С. 86 («Два письма византийского императора Михаила VII Дуки к Всеволоду Ярославичу»).

 

[262]ПВЛ: «Богопротивник же н человеческому роду супостат и враг, диавол сотвори рать велию на святую Церковь. Воздвиже некоего царя Карула имянем и папу Фармуса и научи нх прельстити христианский род своими ложными учении и отступит повелеша от православныя Христовы веры и раздрати благочестие святыя Апостольския Церкви… И святую Апостольскую Церковь оскверниша неправыми учении и служении. И святого белаго клобука не людяху н чести ему не возддяху, якоже заповедано бе исперва, но взямше его и положше на том же блюде в приделе некоем церковныя стены заключиша н на дверцах написаше латинскую речию сице: “Зде сокровен есть белый клобук папы Селивестра”. Пребысть же лети многа тамо Богом храним».

 

[263]ПВЛ: «В древняя убо лета изволением земнаго царя Константина от царствующего града сего царский венец дан бысть русскому царю. Белый же сем клобук изволением небеснаго царя Христа ныне дан будет архиепископу Великаго Нова‑города. И кольми сим честнее онаго, понеже архангельскаго чина есть царский венец и духовнаго суть… Яко же ко от Рима благодать и слава и честь отята бысть тако же и от царствующего града Благодать Святаго Духа отымется в пленение агарянское, и вся святая предана Будут от Бога велицей Рустей земли. И Царя рускаго возвеличит Господь надо всеми языки и под властию их мнози царие Будут от иноязычных».

 

[264]Антонио Поссевино прибыл в 1581 г. в Россию в качестве посредника в переговорах о мире между польским королем Стефаном Баторием и русским царем Иваном IV Васильевичем в ходе Ливонской войны и с целью привлечь Иоанна IV к антиосманской лиге и тем приблизить его к папскому двору.

 

[265]См.: Поссевино А. Исторические сочинения о России XVI в. М., 1983. С. 79.

 

[266]Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою комиссиею. СПб., 1878. С. 713–1200.

 

[267]Имеется в виду храм Воздвижения Креста Господня, построенный в Киеве в XIII в. на том месте, где, по преданию, апостол Андрей воздвиг свой крест. В XVI в. храм был перестроен, а в 1744 г. на его месте был возведен большой каменный собор по проекту К.‑Б. Растрелли.

 

[268]Малышевский И. Сказание о посещении русской страны святым апостолом Андреем. Труды КДА, 1866. Т. 2, № 3. С. 300–344.

 

[269]В 1713 г. десница апостола Андрея отмечена среди реликвий, хранящихся в храме. Известно, что в Москве были и другие реликвии апостола (Каптерев упоминает о пяти случаях привоза его мощей), в том числе и в составе пресловутого «Креста царя Константина», но почетное положение десницы Андрея в «Росписи мощей» 1713 г. (в самом начале списка, сразу за главой Иоанна Златоуста) свидетельствует, как кажется, о том, что именно она выносилась для поклонения 30 ноября.

 

[270]РНБ. Соф. № 1324. Л. 74 об. – 75, кон. XII – нач. XIII в.; ГИМ. Хлуд. 187. Л. 71 об. – 73, 1282 г.

 

[271]РГАДА. Тип. № 153, 161, 164, XIV в.

 

[272]Самый ранний список – РНБ. Соф. № 1374, до 1513 г.

 

[273]Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 209–210.

 

[274]BHG, № 109.

 

[275]BHG, № 95 b.

 

[276]BHG, № 101

Date: 2015-10-18; view: 371; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию