Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ВВЕДЕНИЕ. Практикум для студентов 1-2 курсов ИДОСтр 1 из 32Следующая ⇒ МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ ФГОУ ВПО «ТЮМЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ» М.А. Жаркова
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Учебное пособие Практикум для студентов 1-2 курсов ИДО
Тюмень 2010 СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ Учебное пособие студентов ИДО по дисциплине «Немецкий язык» разработано в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта. Данное пособие содержит методические рекомендации, контрольные задания, грамматический справочник. Такая структура облегчает процесс самостоятельной подготовки, обеспечивая студента необходимым грамматическим материалом. Цель обучения немецкому языку студентов ИДО в неязыковом вузе - практическое владение немецким языком. Под этим следует понимать умение самостоятельно читать со словарём литературу на иностранном языке по специальности с тем, чтобы на основе приобретённых в вузе знаний, умений и навыков читать тексты по специальности, извлекать из них полезную для работы информацию, делать реферативные переводы текстов на русский язык. Для развития навыков чтения общенаучной литературы и профессиональной литературы решающими факторами являются накопление словарного запаса и овладение грамматическими формами и оборотами, необходимыми для перевода и понимания текста. Приобретенные знания, умения и навыки должны обеспечить будущему специалисту возможность использовать в своей работе литературу на немецком языке, извлекать из нее информацию, делать реферативные переводы текстов на русский язык. Для развития навыков чтения, перевода с немецкого языка на русский и понимания содержания речевой ситуации студент должен изучить и усвоить следующий минимум обязательного учебного материала: 1) основные правила произношения и чтения; 2) словарный минимум, в состав которого входят основные строевые слова и словосочетания, а также слова общенаучного содержания; 3) особенности грамматического строя немецкого языка.
|