Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Плохие новости 4 page





В самолете, наслаждаясь уединением – и, несомненно, под воздействием второй огромной порции спиртного, – Дженна наконец снизошла до того, чтобы снять очки и завязать разговор. Джоуи рассказал о недавней поездке в Польшу за запчастями для «А‑10», о никудышном переводчике и о том, что, как выяснилось, большинство фирм‑поставщиков, рекламирующих свои услуги в интернете, – это либо фикция, либо филиалы одного‑единственного склада в Лодзи, на котором практически нечего было покупать. Габаритные огни, крылья, дверцы, немногочисленные аккумуляторы и радиаторы, но при этом почти ни одного мотора, ни одной подвески, жизненно необходимых для того, чтобы поддерживать на ходу автомобиль, снятый с производства в 1985 году.

– Интернет – просто помойка, – сказала Дженна. Она съела весь свой миндаль и теперь принялась за порцию Джоуи.

– Та еще помойка, – согласился он.

– Ник всегда говорил, что международная онлайн‑торговля – удел неудачников, если только ты не являешься владельцем системы. Он говорит, бесплатная информация по определению ничего не стоит. Если видишь в интернете рекламу какого‑нибудь китайского производителя, то сразу можно сказать, что ничего хорошего там нет.

– Да‑да, знаю, я в курсе, – перебил Джоуи, не желая слышать о Нике. – Но наверняка запчасти для грузовиков можно достать на eBay или где‑нибудь вроде того. По‑моему, интернет – это оптимальный способ свести покупателя с продавцом. Возможно, лучший из существующих.

– Я лишь хочу сказать, что Ник никогда ничего не покупает через интернет. Он не доверяет даже PayPal. Он, сам понимаешь, хорошо разбирается в таких вещах.

– Вот именно поэтому я и поехал в Польшу. Потому что такие вещи нужно делать лично.

– Да, Ник тоже так говорит.

Джоуи раздражало ее рассеянное жевание и то, что пальцы Дженны – несомненно, красивые – методично рылись в его миске с миндалем.

– А я думал, ты не любишь спиртное, – сказал он.

– В последнее время я стала куда терпимее к порокам. Делаю большие успехи.

– Так или иначе, – продолжал Джоуи, – мне нужно, чтобы в Парагвае все сложилось, иначе даже не знаю, что будет дальше. Я потратил целое состояние на то, чтобы переправить из Польши это дерьмо, но запчастей, по словам Кенни, недостаточно, чтобы получить хотя бы часть денег. Они валяются где‑то на козьем пастбище близ Киркука, где их даже не охраняют. И Кенни злится, что я не прислал каких‑нибудь других запчастей, пусть даже от них не будет никакого проку, раз они от другой модели и другого производителя. Кенни твердит: просто посылай как можно больше, потому что их принимают на вес. Представляешь? Я говорю: это машины тридцатилетней давности, которые не рассчитаны на песчаные бури и жаркое солнце, они сразу сломаются, неужели ты хочешь, чтобы твой грузовик сломался, когда ты будешь удирать от разъяренной толпы? До сих пор я только терпел убытки, но не получал никакой прибыли.

Возможно, он бы не стал исповедоваться Дженне, если бы она внимательно слушала, но сейчас девушка занималась тем, что сердито дергала видеоэкран, пытаясь его выдвинуть. Джоуи поспешил на помощь.

– О, прости, – сказала она. – Если не ошибаюсь, ты говорил… что тебе не платят?

– Наоборот, мне хорошо платят. Скоро я буду зарабатывать больше, чем Ник.

– Честно говоря, сомневаюсь.

– Во всяком случае, я получу уйму денег.

– О, в тех кругах, где вращается Ник, заработки такие, что тебе и не снилось…

Джоуи решил, что с него хватит.

– Зачем я вообще тут сижу? – поинтересовался он. – Я тебе в принципе нужен? Ты либо не обращаешь на меня внимания, либо говоришь о Нике – с которым, если не ошибаюсь, ты порвала.

Дженна пожала плечами:

– Я предупредила, что не в духе. Можно кое о чем попросить? Меня не то чтобы крайне интересует твой бизнес. Ты, в отличие от Ника, сидишь здесь исключительно потому, что я устала круглые сутки слушать о деньгах.

– А я думал, ты любишь деньги.

– Это не значит, что я люблю о них говорить. Между прочим, именно ты первый начал.

– Прости.

– Извинение принято. И кстати, я не понимаю, почему мне нельзя упоминать Ника, если ты постоянно твердишь о своей женщине.

– Только потому, что ты спрашиваешь!

– Не понимаю, в чем разница.

– И потом, я с ней не порвал.

– Ага. Видимо, разница только в этом. – Вдруг Дженна наклонилась и прижалась губами к его рту. Сначала – легкое прикосновение, потом нечто мягкое и теплое, словно взбитые сливки, и наконец полный контакт. Ее губы оказались именно такими прекрасными, живыми и приятными, как он и полагал. Джоуи подался вперед, но Дженна тут же отстранилась и одобрительно улыбнулась.

– Счастливчик, – сказала она.

Когда стюардесса подошла принять заказ, Джоуи попросил бифштекс. Он был намерен до конца поездки питаться исключительно мясом, поскольку слышал, что оно крепит. Он надеялся добраться до Парагвая, прежде чем ему придется сходить в туалет и заняться поисками кольца. Дженна за едой смотрела «Пиратов Карибского моря», и Джоуи, надев наушники, присоединился к ней, неловко прислонившись к плечу девушки, вместо того чтобы выдвинуть собственный экран, но поцелуев больше не было. Когда фильм кончился и они устроились спать порознь, накрывшись одеялами, Джоуи решил, что единственный недостаток кресел в бизнес‑классе – это то, что они мешают лежать в обнимку и полностью исключают случайный контакт.

Он сомневался, что сможет заснуть, но внезапно настало утро, и им подали завтрак, а потом они прилетели в Аргентину. Страна оказалась далеко не такой экзотической, как он представлял. Все надписи на испанском и курильщиков больше, чем дома, а в остальном цивилизация выглядела точь‑в‑точь как везде. Стеклянные двери, плитка на полу, пластиковые сиденья и осветительные приборы ничуть не отличались от американских, и пассажиров на рейс в Барилоче запускали, начиная с мест в хвосте самолета, совсем как на любом транзите в Америке. И не было никакой особенной разницы между фабриками, фермами и шоссе, которые Джоуи видел из окна. Грязь есть грязь, деревья есть деревья. Большинство пассажиров из салона первого класса говорили по‑английски, и шестеро из них – английская чета и американка с тремя детьми – вместе с Джоуи и Дженной покатили свой багаж к белому фургону, который ожидал их в закрытой зоне у выхода из аэропорта.

Водитель, неулыбчивый молодой человек в полурасстегнутой рубашке, с грудью, густо поросшей черными волосами, забрал у Дженны вещи, уложил их в машину и помог ей забраться на переднее сиденье, прежде чем Джоуи успел спохватиться. Английская чета заняла следующие два места, а Джоуи оказался в самом хвосте с матерью и девочкой, которая читала какой‑то подростковый роман.

– Меня зовут Феликс, – сказал водитель в микрофон, который на самом деле не требовался, – добро пожаловать в провинцию Рио‑Негро пожалуйста пристегните ремни путь займет два часа иногда дорога будет неровная кто хочет пить могу предложить холодные напитки «Эль Триунфо» стоит в отдалении но отель шикарный поэтому простите что трясет спасибо за внимание.

День был ясный и солнечный, и путь до «Эль Триунфо» пролегал через богатые субальпийские земли, настолько похожие на западную Монтану, что Джоуи удивился: и ради этого они пролетели восемь тысяч миль? Феликс что‑то непрерывно говорил Дженне вполголоса по‑испански, но их разговор тонул в безостановочной болтовне англичанина по имени Джереми. Он разглагольствовал о старых добрых днях, когда Англия воевала с Аргентиной на Фолклендских островах («наш звездный час»), о поимке Саддама Хусейна («Ха, небось и вонял же этот тип, когда вылез из своей дыры!»), о том, что слухи о глобальном потеплении – чистой воды вранье («В следующем году нам скажут, что наступил новый ледниковый период!»), о смехотворной некомпетентности южноамериканских банкиров («Когда уровень инфляции – тысяча процентов, все остальные проблемы – просто мелочь»), о похвальном пренебрежении латиноамериканцев к женскому футболу («Пусть американцы сами занимаются этим извращением»), о потрясающих красных винах из Аргентины («Они выдворят с рынка лучшие южноафриканские вина!») и о собственной радости по поводу того, что ему предстоит есть мясо на завтрак, обед и ужин («Я хищник, я хищник, ужасный, мерзкий хищник!»).

Чтобы передохнуть от Джереми, Джоуи завязал разговор с матерью девочки, Элен, которая была мила, хоть и не особо привлекательна, и носила просторные брюки с многочисленными карманами, которые так любят большинство матерей.

– Мой муж – преуспевающий агент по продаже недвижимости, – сказала она. – Я училась в Стэнфорде на архитектора, но сейчас сижу дома с детьми. Мы решили дать им домашнее образование, это очень хорошо, и потом, можно устроить каникулы когда угодно, но отнимает столько сил, скажу я вам…

Ее дети, дочь с книжкой и сыновья с видеоиграми, сидевшие позади, либо не слышали слов матери, либо не сочли нужным возразить. Когда Элен узнала, что у Джоуи маленький бизнес в Вашингтоне, она спросила, не знаком ли он с Дэниелом Дженнингсом.

– Дэн – наш друг, он живет в Моронго‑Вэлли, – сказала она. – Он исследует налоговую систему. Знаете, что он обнаружил, когда взглянул на отчет о дебатах в конгрессе? Что нет никакого юридического основания для взимания подоходного налога.

– Если хорошенького подумать, то юридического основания нет буквально ни для чего, – заметил Джоуи.

– Но, разумеется, правительство держит в секрете то, что деньги, собранные за последние сто лет, на самом деле по закону принадлежат нам, гражданам. У Дэна есть веб‑сайт, и десять различных историков подтвердили, что он прав – никакого юридического основания нет. Но ни одна душа в ведущей прессе не рискнет об этом заговорить. Очень странно. Как по‑вашему, способна ли эта тема заинтересовать хоть один канал, хоть одну газету?

– Я полагаю, что у истории наверняка есть и оборотная сторона, – сказал Джоуи.

– Но почему мы всегда смотрим именно на оборотную сторону? Разве это не сенсация – что правительство задолжало нам, налогоплательщикам, триста триллионов долларов? Дэн подсчитал сумму, включая сложные проценты. Триста триллионов…

– Да, сумма большая, – вежливо согласился Джоуи. – Миллион долларов на каждого жителя страны.

– Ну конечно. Потрясающе, вам так не кажется? Вот сколько правительство нам должно.

Джоуи захотелось намекнуть, что казначейству нелегко будет выплатить сумму, равную ущербу, понесенному во время Второй мировой войны, но потом он решил, что Элен не из тех, с кем стоит спорить, и его вдруг замутило. Он слышал, как Дженна прекрасно говорит по‑испански – поскольку сам он учил испанский лишь в старшей школе, Джоуи не мог разобрать почти ничего, кроме повторения слова caballos. [85]Сидя с закрытыми глазами, в окружении компании придурков, он думал о том, что три человека, которых он больше всего любил (Конни), ценил (Джонатан) и уважал (отец), несчастливы рядом с ним – их буквально тошнит от него. Джоуи не мог избавиться от этой мысли, как будто совесть напоминала ему о каком‑то невыполненном долге. Он изо всех сил старался не сблевать, потому что сейчас, спустя больше суток после того, как в этом действительно была необходимость, это была бы поистине злая ирония судьбы. Он представлял себе, что путь к ожесточению, к превращению в дурной знак будет становиться круче и опаснее не сразу, а постепенно, и что вдоль обочин его будут ждать всякие удовольствия, компенсирующие трудности, и что у него будет время привыкнуть к каждому новому этапу. Но Джоуи был еще в самом начале пути – и уже чувствовал, что кишка у него, кажется, тонка.

Впрочем, ранчо «Эль Триунфо» и вправду было сущим раем. Возле чистой реки, в окружении желтых холмов, которые тянулись до самых гор, росли пышные сады, стояли загоны, конюшни и современные каменные домики для гостей. В комнате Джоуи и Дженны были восхитительный прохладный пол, выложенный плиткой, и большое окно с видом на быструю реку. Джоуи боялся, что в комнате окажется две постели, но то ли Дженна изначально намеревалась спать на одной кровати с матерью, то ли поменяла номер. Он вытянулся на ярко‑красном жаккардовом покрывале, наслаждаясь роскошью – тысяча долларов за ночь. Но Дженна уже переоделась в костюм для верховой езды и сапоги.

– Феликс покажет мне лошадей, – сказала она. – Хочешь пойти со мной?

Джоуи не хотел, но знал, что лучше согласиться. «А дерьмо‑то воняет», – крутилось у него в голове, когда они подошли к благоухающим конюшням. В золотистом вечернем свете Феликс и грум водили на узде прекрасного черного жеребца. Он подпрыгивал, артачился и взбрыкивал, но Дженна смело подошла к нему, и Джоуи, видя восхищение на ее лице, вспомнил Конни. От этого Дженна показалась ему еще привлекательнее. Девушка потянулась, чтобы погладить коня.

– Cuidado,[86] – сказал Феликс.

– Все в порядке, – отозвалась Дженна, пристально глядя коню в глаза. – Я ему понравилась. Он мне доверяет. Правда, детка?

– Deseas que algo algo algo? – спросил Феликс, натягивая узду.

– Говорите, пожалуйста, по‑английски, – холодно попросил Джоуи.

– Он спрашивает, хочу ли я на нем поездить, – объяснила Дженна и быстро заговорила по‑испански с Феликсом, который доказывал, что это опасно. Но Дженна была не из тех, кого легко уговорить. Когда грум с силой потянул за узду, она схватилась за гриву, а Феликс облапил своими волосатыми руками ее бедра и помог сесть на неоседланного коня. Жеребец прянул вбок, натягивая повод, но Дженна подалась вперед, легла грудью на гриву, приникнув губами к уху животного, и что‑то успокаивающе забормотала. Джоуи был потрясен. Когда конь успокоился, девушка взяла поводья, галопом понеслась в дальний угол загона и принялась выделывать разнообразные штуки, словно на соревнованиях по выездке, заставляя лошадь замирать, пятиться, вскидывать голову.

Грум что‑то сказал Феликсу – вполголоса и с восхищением. Джоуи разобрал слово chica. [87]

– Кстати, меня зовут Джоуи, – сказал он.

– Привет, – ответил Феликс, не сводя глаз с Дженны. – Вы тоже хотите кататься?

– Пока нет. Пожалуйста, окажите мне любезность и говорите по‑английски.

– Как вам угодно.

Джоуи приятно было видеть, что Дженна счастлива. Она была так подавлена и сердита – не только во время путешествия, но и во время телефонных разговоров в течение нескольких месяцев, – что Джоуи начал задумываться, есть ли в ней хоть что‑то хорошее, кроме красоты. Теперь он видел, что по крайней мере она умеет наслаждаться тем, что дают ей деньги. И в то же время было страшно представить себе, сколько нужно денег, чтобы сделать Дженну счастливой. Быть человеком, который способен регулярно снабжать ее хорошими лошадьми, – задача не для слабых духом.

Ужин подали лишь в десять, за длинным общим столом, сделанным из одного‑единственного дерева, которое, судя по всему, достигало шести футов в диаметре. Прославленные аргентинские стейки и впрямь были превосходны, вино удостоилось шумной похвалы Джереми. Джоуи и Дженна пили бокал за бокалом, и, возможно, именно поэтому в полночь, когда они наконец обнялись на огромной кровати, Джоуи впервые в жизни испытал ощущение, о котором часто слышал, но раньше не в силах был вообразить. Он не оставлял разочарованными даже самых непривлекательных девушек. Даже теперь, еще не успев раздеться, он ощутил, что член у него затвердел, как дерево, но то ли он себя переоценил, то ли смутился, оказавшись голым перед Дженной. Пока она вжималась сквозь трусики в его голую ногу, пыхтя от усилий, Джоуи почувствовал, что как будто летит, оторвавшись от земли, – он освободился от притяжения и становился все дальше и дальше от женщины, которая проникла языком в нему в рот и распластала свой внушительный бюст по его груди. Дженна оказалась в постели грубее, неподатливее, чем Конни, – такова была ее натура. Но Джоуи не видел в темноте ее лица – оставалось лишь воспоминание, идея красоты. Он продолжал твердить себе, что наконец добился этой девушки, что рядом с ним – Дженна, Дженна, Дженна. Но в отсутствие зрительного подтверждения он держал в объятиях всего лишь потную возбужденную самку.

– Может быть, включим свет? – предложил он.

– Слишком ярко. Мне не нравится.

– Хотя бы свет в ванной. Здесь совсем темно.

Дженна перекатилась на спину и капризно вздохнула:

– Давай лучше спать. Уже поздно, и тем более у меня месячные.

Джоуи потрогал свой пенис и с сожалением убедился, что он совсем дряблый.

– Наверное, я немного перепил.

– Я тоже. Поэтому давать спать.

– Я все‑таки включу в ванной свет, ладно?

Он так и поступил, и зрелище Дженны, вытянувшейся на постели словно в знак подтверждения того, что она – самая красивая девушка на его жизненном пути, внушило Джоуи надежду на то, что все будет в порядке. Джоуи подполз к ней и начал целовать повсюду, начав с маленьких ступней и лодыжек, затем занявшись бедрами…

– Прости, это слишком вульгарно, – коротко сказала Дженна, когда он коснулся ее трусиков. – Подожди…

Она заставила Джоуи лечь на спину и взяла его член в рот. Поначалу Джоуи возбудился – было очень приятно, – но потом снова расслабился, забеспокоился и попытался усилием воли вернуть себе эрекцию, ощутить контакт, вспомнить о том, сколько раз девушки делали ему минет. В конце концов он признал, что происходящее нисколько его не интересует, и принялся гадать, что с ним не так. Очарование Дженны по большей части заключалось в невозможности ею обладать. А теперь, когда она – усталая, пьяная – скорчилась у него между ног и деловито делала минет, ее можно было принять за любую другую женщину. Кроме Конни.

Надо отдать Дженне должное, она продолжала трудиться еще долго после того, как Джоуи разуверился в своих силах. Когда она наконец остановилась, то с бесстрастным любопытством потрогала его член:

– Не получилось, да?

– Сам не понимаю… Мне очень неловко.

– Ха‑ха, добро пожаловать в мой мир антидепрессантов.

Потом она заснула и начала тихонько похрапывать, а Джоуи лежал, исполненный стыда, сожаления и тоски по дому. Он страшно разочаровался в себе, хотя, честно говоря, сам не смог бы ответить, чего тут стыдиться, если он всего‑навсего не сумел трахнуть девушку, в которую не был влюблен и которая даже особенно ему не нравилась. Он подумал о том, какой героизм требовался его родителям, чтобы столько лет прожить вместе, о взаимном притяжении, которое присутствовало даже в их сильнейших ссорах. Джоуи в новом свете увидел пиетет матери к отцу и даже отчасти простил ее. Неприятно было нуждаться в ком‑либо – это доказывало прискорбную слабость характера, – но Джоуи впервые подумал, что его возможности не совсем безграничны и не на сто процентов гарантируют достижение всех целей, которые он себе поставил.

При первом свете зари он проснулся от сильнейшего возбуждения и даже не усомнился в том, что это надолго. Джоуи сел и взглянул на спутанные волосы Дженны, на приоткрытые губы, на нежный изгиб подбородка, на ее почти священную красоту. Теперь, при солнце, он поверить не мог, что в темноте сделал такую глупость. Джоуи скользнул под одеяло и слегка потыкал Дженну в спину.

– Прекрати, – немедленно отозвалась она. – Я пытаюсь заснуть.

Он прижался носом к спине девушки между лопаток и вдохнул аромат пачулей.

– Я что сказала!.. – Дженна порывисто отстранилась. – Я не виновата, что мы легли в четвертом часу.

– Вовсе не в четвертом, – пробормотал Джоуи.

– Во всяком случае, мне так показалось. По‑моему, было вообще пять!

– Сейчас пять.

– О господи, зачем ты это сказал? Я должна поспать.

Он целую вечность лежал, щупая свой затвердевший член и пытаясь слегка его расслабить. Из‑за окна доносилось ржание, стук копыт, пение петуха – обычные деревенские звуки. Дженна спала – ну или притворялась, – и тем временем в животе у Джоуи заурчало. Как он ни пытался сдерживаться, желание испражниться становилось все сильнее, пока наконец не превзошло остальные потребности. Джоуи пошлепал в туалет и запер дверь. В сумке с ванными принадлежностями у него лежала вилка, припасенная для крайне неприятного дела, которое ему предстояло. Джоуи сидел на унитазе, сжимая ее в потной ладони, пока дерьмо выходило из него. Дерьма было много, двух‑, трехдневный запас. Через дверь донесся звонок будильника. Половина седьмого.

Джоуи встал на колени прямо на холодном полу и заглянул в унитаз, где плавали четыре внушительные какашки, в надежде тут же увидеть проблеск золота. Хотя он, как и все люди, втайне любил запах собственных газов, но вонь экскрементов – это совсем другое. Все равно что увидеть воплощенное зло. Джоуи потыкал экскременты вилкой, пытаясь перевернуть их и осмотреть с другой стороны, но они развалились и замутили воду, и он убедился, что ворочать их вилкой – пустая возня. Вода стала слишком грязной, чтобы рассмотреть в ней кольцо, а если оно и вывалилось из дерьма, то скорее всего упало на дно и кануло в канализацию. У Джоуи не было другого выбора, кроме как прощупать экскременты руками, притом быстро, прежде чем они размокнут и развалятся окончательно. Задержав дыхание, со слезами на глазах, он схватил самый крупный кусок и попытался воплотить в жизнь последнюю иллюзию, а именно – что одной руки будет достаточно. Но на самом деле пришлось использовать обе, одну – чтобы держать, а вторую – чтобы щупать. Джоуи чуть не вырвало, когда он принялся разминать пальцами мягкие, теплые и удивительно легкие на вес экскременты.

Дженна постучала:

– Что у тебя случилось?

– Погоди минутку!

– Что ты там делаешь? Дрочишь?

– Я сказал – минутку! У меня несварение.

– О господи. Тогда дай мне по крайней мере тампон.

– Сейчас!

Слава богу, кольцо он нашел со второй попытки – нечто твердое и круглое посреди мягкого и беспорядочного. Джоуи по мере сил сполоснул руки в вонючей воде, спустил воду локтем и стал мыть кольцо в раковине. Вонь была просто ужасающая. Он вымыл руки и кольцо три раза, с мылом, в то время как Дженна, стоя за дверью, жаловалась, что завтрак подадут через двадцать минут. Джоуи испытывал странное ощущение. Он словно стал другим человеком, когда наконец вышел из ванной с кольцом на пальце, а Дженна бросилась в туалет и немедленно выскочила, зажимая нос. Джоуи видел себя со стороны так отчетливо, словно вышел за пределы собственного тела. Он видел человека, который возился в дерьме, чтобы вернуть обручальное кольцо. Это был не тот, кем Джоуи себя представлял раньше или кем решил бы стать, если бы мог выбирать, но было нечто приятное и раскрепощающее в том, чтобы стать кем‑то определенным, вместо того чтобы являть собой набор противоречивых вероятностей.

Мир моментально замедлился и пришел в равновесие, как будто тоже приспособился к новым условиям. Первая, весьма энергичная, лошадь, которая досталась Джоуи в конюшне, сбросила его наземь почти ласково, безо всякого злого умысла, потратив ровно столько сил, сколько требовалось для того, чтобы стряхнуть седока. Затем его усадили на старую кобылу; восседая на ее широкой спине, он наблюдал за Дженной, которая, стремительно уменьшаясь, неслась по пыльной дороге на своем жеребце, помахивая левой рукой – то ли в знак прощания, то ли просто того требовала хорошая посадка. Феликс промчался мимо Джоуи вдогонку. Тот решил, что будет справедливо, если Дженна переспит с Феликсом, а не с ним, поскольку Феликс – отменный наездник. Джоуи подумал об этом с облегчением, почти как о религиозном долге, поскольку бедная Дженна, несомненно, нуждалась в сексе. Сам он провел утро, гуляя и катаясь с Мередит, дочерью Элен, любительницей чтения. Она делилась с ним своим внушительным опытом по части лошадей. Общаясь с девочкой, Джоуи вовсе не ощущал собственную слабость – наоборот, он казался себе сильным и твердым. Погода была прекрасная, Мередит держалась с ним любезно и терпеливо объясняла, каким образом нужно вести себя, чтобы не пугать лошадь. Когда вся группа собралась для ланча на свежем воздухе (Дженна и Феликс так и не появились), Джереми принялся сердито шпынять свою тихоню‑жену, которая, с его точки зрения, была виновата в том, что они сильно отстали от лидеров. Джоуи пил чистую воду из родника, набирая ее в ладони, и больше не тревожился о том, что затеяла Дженна. Он испытывал сочувствие к Джереми. Ездить верхом в Патагонии и впрямь было весело – Дженна не ошиблась.

Он пребывал в умиротворенном настроении до позднего вечера, а потом проверил сообщения на автоответчике в номере и обнаружил весточки от Кэрол Монаган и Кенни Бартлса. Привет, малыш, это твоя теща, – сказала Кэрол. – Ничего себе, а? Теща. Очень странно звучит. Да, да, это потрясающие новости, но знаешь что, Джоуи? Если ты достаточно ценишь Конни, чтобы жениться на ней, и если ты достаточно высокого мнения о своей зрелости, чтобы вступить в брак, по‑моему, ты должен поступить порядочно и признаться родителям. Конечно, это всего лишь мое мнение, но я не понимаю, почему ты держишь случившееся в секрете – может быть, ты стыдишься Конни? Не знаю, что и сказать, раз уж зять стыдится моей дочери. Наверное, стоит тебя предупредить, что я не очень хорошо умею хранить секреты. И лично я против этой тайны. Поэтому подумай.

Какого хрена, старик? – интересовался Кенни Бартлс. – Где ты, блин? Я послал тебе десять писем. Ты в Парагвае? Чего ты застрял? Если в контракте сказано «31 января», то это хоть расшибись должно быть тридцать первое января. И я надеюсь, что ты таки достанешь запчасти, потому что тридцать первое января наступит через девять дней. «Эл‑би‑ай» уже сидит у меня на хвосте, потому что хреновы грузовики ломаются. Какой‑то долбаный фабричный изъян в задней оси. Поэтому я очень надеюсь, что ты их мне привезешь. Привози что угодно, старик. Я тебя поблагодарю даже за пятнадцать тонн украшений для капота. Если ты не пришлешь нужный вес и если мы не утвердим дату поставки груза – груза чего угодно,все пойдет к чертям.

Дженна вернулась на закате, вся в пыли и от того еще более прекрасная.

– Я влюблена, – сообщила она. – Я встретила лошадь своей мечты.

– Я уезжаю, – немедленно сказал Джоуи. – Мне надо в Парагвай.

– Что? Когда?

– Завтра утром. В идеале – сегодня ночью.

– Господи, ты так на меня обиделся? Но я не виновата, что ты соврал. Я приехала сюда не затем, чтобы ходить пешком. Впрочем, и не затем, чтобы платить за двоих.

– Прости. Я заплачу за себя.

– К черту деньги. – Дженна презрительно оглядела его с головы до ног. – Думаешь, тебе удастся найти еще один повод для обиды? По‑моему, ты уже испробовал все возможности.

– Ты говоришь жестокие вещи, – негромко сказал Джоуи.

– Поверь, я могу выразиться и злее. И не собираюсь прикусывать язык.

– Кстати, я не предупредил, что женат. Я женат. На Конни. И мы собираемся жить вместе.

Глаза Дженны расширились, словно от боли.

– Господи, ну ты и псих. Долбаный псих.

– Я в курсе.

– Я думала, ты действительно меня понимаешь. В отличие от остальных парней. Боже, какая я дура.

– Вовсе нет, – ответил он, жалея Дженну за бессилие ее красоты.

– Думаешь, мне жаль слышать, что ты женат? Ты сильно ошибаешься. Если думаешь, что я рассматривала тебя как потенциального жениха… Я даже ужинать с тобой не хочу.

– В таком случае я тоже.

– Прекрасно, – сказала Дженна. – Отныне и навсегда ты официально самый худший компаньон.

Пока она принимала душ, он собрал вещи и помедлил, сидя на постели и думая о том, что, возможно, теперь, когда в комнате посвежело, они могли бы заняться любовью, чтобы избежать стыда и унижения, но когда Дженна показалась из ванной, в толстом гостиничном халате, она верно разгадала мысли Джоуи и сказала:

– Ни за что.

Он пожал плечами.

– Ты уверена?

– Да, уверена. Езжай домой, к своей маленькой жене. Я не занимаюсь любовью с психами. Честно говоря, мне сейчас очень неприятно находиться в одной комнате с тобой.

Джоуи поехал в Парагвай, и начались его мытарства. Армандо да Роса, владелец крупнейшей в стране фирмы по поставке военного снаряжения, оказался бывшим военным с густыми седыми бровями и волосами, как будто выкрашенными ваксой. В его конторе, которая находилась в трущобном пригороде Асунсьона, стоял огромный металлический стол, за которым на деревянном шесте безжизненно висел флаг Парагвая. За задней дверью начинался целый лабиринт грязных, ржавых сараев, между которыми бегали огромные собаки – тощие, как скелеты, с чудовищными клыками и шерстью дыбом, как будто их ударило током. Из сбивчивого монолога да Росы, который говорил по‑английски немногим лучше, чем Джоуи по‑испански, тот понял, что несколько лет назад Армандо пережил финансовый крах и избежал военного суда лишь усилиями некоего верного друга‑офицера. В виде особой поблажки ему позволили продавать снаряжение и списанное военное оборудование. Он расхаживал в штанах защитного цвета и носил пистолет, отчего Джоуи, идя впереди, чувствовал себя неуютно. Они пробирались через заросли, которые становились все выше, и все громче жужжали вокруг огромные южноамериканские шершни, пока наконец у дальнего забора, увенчанного провисшей колючей проволокой, не обнаружились целые залежи запчастей от «А‑10». Хорошие новости: их действительно было много. Плохие новости: все они находились в ужасном состоянии. Проржавевшие капоты лежали друг на друге, точь‑в‑точь костяшки домино, оси и бамперы, похожие на гигантские куриные кости, валялись грудами, двигатели выглядывали из сорняков, словно помет динозавра, целые пирамиды полурассыпавшихся мелких деталей поросли травой и дикими цветами. Пробираясь сквозь сорняки, Джоуи то и дело обнаруживал горки облепленных грязью и поломанных пластмассовых частей, перепутанные клубки шлангов и ремней, потрескавшихся от непогоды, сгнившие картонные коробки с польскими надписями. Он с трудом удерживал слезы разочарования при виде этой помойки.

Date: 2015-09-02; view: 229; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию