Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 4. Рики поразило поведение Стеллы
Рики поразило поведение Стеллы. Когда трое оставшихся членов Клуба Чепухи пытались преодолеть шок, вызванный смертью Джона, только она одна вспомнила о Милли Шиэн. Сирс и Льюис, похоже, думали, как и он, — что Милли должна остаться в доме Джона. Или, если там ей будет слишком тяжело, переехать в отель и там решить, что ей делать дальше. Они с Сирсом знали, что нужда ей не грозит: по завещанию Джона ей достались его дом и банковский счет. Все вместе это стоило тысяч двести, и, если она решит остаться в Милберне, жизнь ее может быть достаточно комфортной. Конечно, они больше думали о Джоне Джеффри. Они узнали новость к полудню, и Рики сразу понял, что случилось что-то ужасное, хотя с трудом узнал дрожащий голос Милли Шиэн в телефонной трубке. — Это… это мистер Готорн? — Да, Милли, это я. Что случилось? — он связался с Сирсом в его офисе и попросил взять трубку. — Что случилось, Милли? — почти закричал он. — У меня лопнут перепонки, — проворчал Сирс. — Извини. Милли, вы тут? Сирс, это Милли. — Я понял. Милли, в чем дело? — О-о-о, — простонала она, и он похолодел. Телефон замолчал. Было слышно, как трубка стукнулась о что-то твердое. Потом ее взял Уолт Хардести. — Алло, это шериф. Это вы, мистер Готорн? — Да. Мистер Джеймс на параллельной линии. Что случилось, Уолт? С Милли все в порядке? — Она что, жила с ним? По-моему, да. Сирс отчеканил звенящим от негодования голосом: — Она его домоправительница. Скажите нам наконец, что случилось. — А убивается, как будто жена. Вы адвокаты мистера Джеффри? — Да. — Так вы еще о нем не знаете? Оба молчали. Если Сирс чувствовал то же, что и Рики, то он просто не мог ничего сказать. — Ну вот, он сиганул с моста. Эй, леди, сядьте куда-нибудь! — Он что?… — выдохнул Сирс. — Прыгнул с моста сегодня утром. Леди, успокойтесь и не мешайте мне говорить. — Леди зовут миссис Шиэн, — сказал Сирс уже более нормальным голосом. — Может, она будет лучше понимать вас, если вы будете обращаться к ней так. А теперь, раз она не в состоянии говорить, объясните наконец, что случилось с Джоном Джеффри. — Он прыгнул… — Поподробней. Он упал с моста? С какого моста? — Черт, с моста через реку, какого же еще? — В каком он состоянии? — Мертв, как дверная ручка. Что с ним случилось, как вы думаете? И, кстати, кто займется похоронами и всем прочим? Леди не в форме… — Мы это сделаем, — сказал Рики. — И мы займемся не только этим, — добавил свирепо Сирс. — Ваши манеры ужасны. Ваши выражения бесстыдны! Вы просто идиот, Хардести! — Погодите… — И еще! Если вы думаете, что доктор Джеффри покончил с собой, то держите ваши подозрения при себе. Доказательства… — Омар Норрис все видел. Нам нужно разрешение на вскрытие, поэтому и прошу вас приехать. Как только Рики повесил трубку, в дверях возник Сирс, уже в пальто. — Этого не может быть, — сказал он. — Какая-то ошибка, но все равно надо ехать. Телефон зазвонил опять. Рики схватил трубку. — Алло? — Вас хочет видеть какая-то молодая дама, — сказала секретарша. — Пусть зайдет завтра, миссис Куэст. Доктор Джеффри утром умер, и мы идем к нему домой. — Что… — миссис Куэст на миг замолкла. — Мне очень жаль, мистер Готорн. Не хотите, чтобы я позвонила вашей жене? — Да. Скажите, что я сам позвоню ей, как только смогу. Сирс был в какой-то лихорадке. Когда Рики вышел в холл, его компаньон уже надевал шляпу. Рики схватил в охапку пальто и вышел за ним. — Бред какой-то, — сказал Сирс. — Разве можно верить Омару Норрису хоть в чем-то, кроме бурбона и снегоочистителей? Рики положил руку ему на плечо. — Погоди, Сирс. Джон действительно мог убить себя, — он еще не мог до конца поверить в это и видел, как Сирс пытается не дать поверить в это себе. У него не было никаких других причин идти на мост, особенно в такую погоду. — Если ты так думаешь, то ты тоже идиот, — упрямо сказал Сирс. — Тебе что, казалось вечером, что он может покончить с собой? — Нет, но… — Никаких «но». Нужно пойти к нему и все узнать. В приемной они столкнулись с молодой девушкой с темными волосами и точеным лицом. — Сирс, нам некогда. Леди, я же просил вас зайти завтра. Она отступила на шаг и сказала: — Ева Галли была моей теткой. Я ищу работу. Миссис Куэст отвернулась от девушки и стала звонить Стелле. Девушка изучала рисунки на стенах, которыми Стелла два или три года назад заменила эстампы Одюбона. "Нет, — воскликнула Стелла, услышав новость. — Бедная Милли! Конечно, это горе для всех, но нужно что-то сделать для Милли". Положив трубку, миссис Куэст подумала: «Боже, как здесь темно, как в аду, нужно скорее зажечь свет и бежать отсюда», — но потом все снова приобрело свой нормальный вид. Она тряхнула седой головой и потерла глаза. Ее очень удивило, что мистер Джеймс сказал девушке: «Если хотите, приходит завтра, и мы подыщем вам какую-нибудь секретарскую работу». Какого черта ей тут нужно? То же подумал и Рики, глядя на Сирса. Секретарскую работу? У них была секретарша, а всю печатную работу выполняла Мейвис Ходж. Еще одному работнику здесь просто нечего делать. Конечно, на Сирса повлияло именно это имя — Ева Галли, произнесенное с каким-то особенным вкусом… Сирс внезапно ощутил жуткую усталость, и на него разом навалились видения: и Фенни; Бэйт, и Элмер Скэйлс с его овцами, и смерть Джона (он сиганул). Рики заметил это. — Да-да, приходите завтра, — сказал он, глядя на ее привлекательное лицо (более чем привлекательное); он знал, что в этот момент Сирсу меньше всего хочется вспоминать Еву Галли. Миссис Куэст с ужасом смотрела на него, и он велел ей записывать всех, кто будет звонить — просто чтобы что-то сказать. — Я слышала, умер ваш хороший друг, — сказала девушка Рики. — Извините, что я пришла так не вовремя. Он еще раз поглядел на ее лисьи черты, прежде чем повернуться к двери, — Сирс с белым лицом застегивал пальто, — и вдруг ему пришло в голову, что Сирс прав, что эта девушка тоже часть головоломки, в которой нет ничего случайного… — Может, это даже не Джон, — сказал Сирс в машине. — Хардести такой болван, что не удивлюсь, если он просто поверил Омару Норрису, — тут он умолк: они оба знали, что это не так. — Черт, как холодно. — Холодно, — согласился Рики, и вдруг у него вырвалось: — Хотя бы Милли не будет голодать. После этого они замолчали окончательно, словно смирившись с тем, что Джон Джеффри действительно прыгнул с моста и утонул в замерзающей реке. Когда они взяли Хардести и приехали с ним в тюремную камеру, где лежал труп до прибытия машины из морга, они увидели, что Омар Норрис не ошибся. Это был Джон. Его редкие волосы прилипли к черепу, губы посинели — он был точно таким, как во сне Рики. — О, Господи, — прошептал Рики. Уолт Хардести ухмыльнулся и сказал: — Нам нужно не это имя, мистер адвокат. Он вручил им большой конверт, где они рассчитывали найти хоть какие-то объяснения гибели Джона. Но предметы, извлеченные из его карманов, ничего не говорили. Расческа, запонки, шариковая ручка, монеты — Сирс разложил все это на переднем сиденье старого «бьюика» Рики. — На записку надеяться было глупо, — сказал он, откидываясь на спинку сиденья. — Черт, чувствуешь себя каким-то загнанным зверем. Хочешь оставить что-то себе или отдадим все Милли? — Может, Льюис захочет взять запонки. — Льюис. Нужно сказать ему. Может быть, вернемся в офис? Они сидели в машине Рики. Сирс достал из дипломата длинную сигару, отрезал кончик и без обычного ритуала оглядывания и обнюхивания сунул в рот. Рики безропотно приоткрыл свое окошко: он знал, что Сирсу сейчас нужно покурить, но не выносил запаха дыма. — Господи, Рики! Джон мертв, а мы с тобой говорим о запонках. Рики завел машину. — Поедем на Мелроз-авеню и чего-нибудь выпьем. Сирс сунул всю патетическую коллекцию обратно в конверт и запихнул в карман пальто. — Езжай осторожнее. Видишь, опять снег. Рики включил фары, зная, что Сирс скажет и об этом. Действительно, в воздухе кружили редкие снежинки. Серое небо, висящее над городом все последние дни, уже почти почернело. — Последний раз такое было… — Когда я вернулся из Европы. В сорок седьмом году. Ужасная была зима. — И еще в двадцатых. — Да, в двадцать шестом. Снег чуть ли не закрывал дома. — Многие умерли. Моя соседка умерла в этом снегу. — Кто это? — Ее звали Виола Фредериксон. Застряла в машине и замерзла. Они жили в доме Джона. Сирс опять тяжело вздохнул, пока машина проезжала мимо отеля. На фоне его темных окон парили белые хлопья снега. — Рики, у тебя окно открыто. Ты что, хочешь нас заморозить? — он поднял руки, чтобы поднять воротник, и тут заметил торчащую в пальцах сигару. — О, извини. Привычка. Он открыл собственное окошко и выбросил туда потухшую сигару. Рики думал о теле Джона, лежащем в холодной камере; о его синей коже и прилипших ко лбу волосах, о том, как сказать об этом Льюису. — Не понимаю, почему до сих пор нет вестей от племянника Эдварда, — сказал Сирс. Снег прекратился, и улица перед ними сразу приобрела какой-то странный вид. Она будто светилась — не желтоватым светом электрического освещения, а белым призрачным мерцанием, выхватывающим из темноты то ограду, то кусок стены, то нагие скелеты кустов. Этот бледный мертвенный оттенок напомнил Рики лицо Джона Джеффри. Небо с проносящимися по нему облаками было совсем черным. — Но что случилось, как ты думаешь? — спросил Сирс. Рики свернул на Мелроз-авеню. — Не хочешь сначала заехать к себе домой? — Нет. У тебя есть какие-нибудь догадки? — Я не знаю даже, что случилось с овцами Скэйлса. Они уже подъехали к дому Рики. Сирс явно выказывал раздражение, он ворчал, как медведь, и продолжать расспросы было явно бесполезно. Но Рики задал последний: — А что с этой девушкой? — А что с ней? Рики достал ключ. — Если ты думаешь, что нам нужна секретарша… Тут Стелла открыла дверь сама: — Я так рада, что вы здесь. Я боялась, что вы отправитесь в контору и будете делать вид, что ничего не случилось. Сирс, пожалуйста, закрой дверь, мы не можем обогревать всю улицу. Входите! — Они втиснулись в дверь медленно, как усталые лошади, и сняли пальто. — У вас ужасный вид. Значит, это действительно был Джон? — Это был он, — сказал Рики. — Я не могу сейчас ничего больше сказать. Похоже, что он прыгнул с моста. — О, Боже! Бедный Клуб Чепухи. — Аминь, — сказал Сирс. За ленчем Стелла сообщила, что собрала кое-что для Милли. — Может, она захочет перекусить. — Милли? — переспросил Рики. — Милли Шиэн, неужели непонятно? Я поехала к ней и привезла сюда. Бедняжка совершенно разбита, так что я уложила ее в постель. Утром она проснулась и стала искать Джона, а потом приехал этот ужасный Уолт Хардести. — Понятно. — Ему понятно! Если бы вы с Сирсом не были так заняты собой, вы бы тоже вспомнили о ней. Сирс вскинул голову: — Мили не пропадет. Ей остались дом Джона и слишком много денег. — Слишком? Тогда отнеси ей поднос и объясни, какое счастье ей привалило! Думаешь, ее обрадует, что Джон Джеффри оставил ей пару тысяч долларов? — Больше, — уточнил Рики. — Он завещал ей почти все, что имел. — Что ж, так и должно быть, — отрезала Стелла и удалилась на кухню. — Ты всегда понимаешь, о чем она говорит? — спросил Сирс. — Не всегда. Наверно, есть какой-то словарь, но она его от меня скрывает. Ну что, позвоним Льюису? — Давай телефон.
|