Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Короткі відомості з історії української орфографіїОрфографія української мови в царській Росії не була вироблена, оскільки українська мова зазнавала постійних переслідувань і заборон. Першою працею, в якій закладалися основи українського правопису, була «Грамматика малоросеийского наречия» (1818 р.) О. Павловсьхого. У ній вживалася буква і на позначення звука [і] (чоловік?), віль, тінь), буквосполучення дж, дз (джерело, дзвінь), звук [ґ] передавався буквосполучеяням кг (кгуля) тощо. Подальша робота над правописом пов’язана з виробленням його принципів, перевагу віддавали то фонетичному, то етимологічному. Так, у Східній Україні значного поширення набула так звана кулішівка фонетичний правопис, укладений П. Кулішем, а в Західній - пристосований до місцевої вимови фонетичний правопис Є. Желехівського, так звана жедехівка. Історико-етимологічний правопис розробив М. Максимович, за яким, наприклад, звук [і] передавався літерою, що вказує на його походження (о, е, у, и), а над нею ставився паєрок (с'толь, печь, добрії, дуброва), або ҍ (л ҍ то). Цей правопис був дуже складний для вживання. У Галичині значну роль у формуванні українського правопису відіграв альманах «Русалка Дністрова» (1837 р,). Його автори М. Шашкевич, Я. Гсловацький та 1. Вагилевич вперше в Галичині запровадили гражданську азбуку, вилучили, як зайву, літеру ъ, у сучасному значенні вживали букви и, є та.буквосполучення йо і ьо. У XIX ст. було відомо ще багато різних систем українського правопису, всі вони (А. Метлинського, М. Гатцука, К. Шейковського, М. Драгоманова та ін.) відіграли певну роль у становленні орфографії української мови. Проте в 1863, а згодом і в 1876 р. українське письмо було заборонене царським урядом, і аж до 1905 р. навіть деякі оригінальні українські твори друкувалися російською азбукою. Отже, офіційно схваленого й обов’язкового для вжитку українського кодексу орфографії не було. Це не давало можливості українській мові виконувати необхідні суспільні функції. Тому 1921 р. видано «Найголовніші правила українського правопису», створені УАН під керівництвом акад. А. Кримського і схвалені державою. В основу правопису покладено фонетичний і морфологічний принципи. За фонетичним принципом введемо вживання літери ї (їжа, Україна), написання ь (палець — пальця), спрощення в групах приголосних (борозна, чесний), написання префікса с перед к, п, т, ф, х (сказати, спитати, сти-шити, сфотографувати, схопити) тощо. У морфологічних написаннях віддано перевагу східноукраїнській мовній практиці: упорядковані відмінкові закінчення, що відповідають сучасним, крім родового відмінка однини іменників III відміни, в якому писали закінчення -и (коло печи, цієї соли, з радости). У прикметникових суфіксах -ськ-, -цьк-, -зьк- введено написання ь, дієслівну частку -ся стали писати разом з дієсловом (хочеться, колеться), у дієприкметнику — одну літеру н (написаний, зроблений), а в прикметнику — дві ( невблаганний). У «Найголовніших правилах» було впорядковано написання іншомовних слів, зокрема: звук g передавався літерою ґ (ґазета, термінологія), а в іншомовних прізвищах вводилося розрізнення g і h (Гюґо, Ґутгейль), л не пом’якшувався перед а, е, о, у (план, білет, філолог, клуб). У загальних назвах, крім деяких винятків, не пишеться подвоєння літер (група, комуна), а після д, т, з, с, ж, ч, ш, р (а з 1925 р. і ц) пишеться в них и (директор, тип, музика, синтез, режим, фабрика, цитата). Невеликі за обсягом «Найголовніші правила», звичайно, не охопили всіх питань правопису, проте відіграли значну роль у нормуванні української орфографії. Новий повний орфографічний кодекс, яким і тепер в основному послуговується українська діаспора (відомий як «екрипниківський», його затвердив нарком освіти УРСР М. Скрипник), вийшов 1928 р. У ньому поєдналися східноукраїнські (відносно більшої частини правил) та західноукраїнські (щодо правопису іншомовних слів) традиції. Над правописом працювали визначні українські мовознавці Л.Булаховський, В. Ганцов, М. Грунський, М. Кали- нович, акад. А.Кримський, О. Курило, М. Наконечний, І.Свєнціцький, О.Синявський, С. Смаль-Стоцький, М. Сулима, Є. Тимченко та ін. За обсягом і повнотою висвітлення проблем цей правопис став значним явищем у нормалізації української мови. Наступне видання правопису 1933 р. фактично відкидало попереднє у дусі того часу як ідеологічно неправильне. У ньому докорінно змінено правопис іншомовних слів, усунено з українського алфавіту літеру ґ і т. п. Він був обов’язковим до 1946 p., коли вийшов новий «Український правопис». 2-ге його видання здійснено в 1960 p.. а третє — в 1990 р. Останнє видання поставило за мету уніфікувати правопис власних назв, написань разом і через дефіс, зменшити число винятків з деяких правил, переглянути правопис іншомовних слів, поновити традиційну українську абетку.
|