Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Конец ознакомительного фрагмента. тектс предоставлен издательством «Эксмо» http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=2874515

С. Л. Линни

Сокровище Эдема

 

Трилогия Эдема – 3

 

 

тектс предоставлен издательством «Эксмо» http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=2874515

«С.Л. Линни. Сокровище Эдема»: Эксмо, Домино; Москва, Санкт‑Петербург; 2012

ISBN 978‑5‑699‑54641‑1

Аннотация

 

Эдем! Райский сад. Его местоположение окутано тайной. О его сокровищах слагают легенды. И вот одно из них – шкатулка, инкрустированная драгоценными камнями, – неожиданно выставлено на торги в Интернете.

Молодая женщина, военный капеллан Джейме Ричардс, – одна из немногих на земле, которую приняли в таинственный Эдем. Но она возвращается из райского сада в земной мир, чтобы помочь вернуть утраченное сокровище. Ведь если ларец и его содержимое попадут в неверные руки, будущее Эдема может оказаться под угрозой.

 

С. Л. Лини

Сокровище Эдема

 

Посвящается Джулиет Скотт Линни и ее любимым лошадям Паше́, Диллу и Мии.

У всех у них замечательное сердце и непоколебимый дух.

 

Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

Евангелие от Матфея, 6:21

 

Пролог

 

30 марта 1954 года, 09.46

Горы Иудейской пустыни

Омар увидел пещеру первым. Несмотря на все то, что произошло потом, об этом обстоятельстве он напоминал себе ежедневно на протяжении последующих пятидесяти лет.

Вместе со своим семнадцатилетним двоюродным братом Рашидом Омар преследовал газель в горах Иудейской пустыни к западу от Мертвого моря. Подростки находились севернее Масады и значительно южнее Кумрана, где люди из их клана Тамирех искали драгоценные сосуды и свитки Мертвого моря.

Юных бедуинов отпустили на охоту за сокровищами в это опасное время, несмотря на столкновения, постоянно происходящие на границах молодого неоперившегося государства Израиль. Свитки попадались крайне редко, но бедуины знали пустыню так, как ее никогда не изучит ни один археолог в своих университетах, и все равно собирали неплохой урожай находок. Они открывали пещеры, как американские мальчишки разыскивают глубоководные места для купания в речках, делали это для себя и своего клана.

В этот день братья шли по следам газели, пробежавшей два дня назад. На протяжении тысячелетий бедуины славились своим умением выслеживать добычу. Ходили легенды про героев‑разведчиков, которые даже в наши дни умели находить по следу людей и животных, прошедших по песчаным барханам несколько недель назад.

Теперь Омар и Рашид преследовали газель. Они перешли через незнакомый Омару горный перевал. Зимой песчаные бури нередко перемещали барханы так, что местность становилась неузнаваемой. Протиснувшись через узкий проход, подростки поднялись на плато.

– Что скажешь? – спросил Омар, поднося ко рту бурдюк, чтобы глотнуть воды. – Мы уже зашли далеко. Да и какое дело до того, увидим ли мы само животное? Мы и так знаем, как она выглядит, эта газель с задней правой ногой, которая была сломана, а затем срослась сама.

Говоря, он краем глаза вдруг увидел синее пятно. Не бледно‑голубое, а ярко‑ультрамариновое, ослепительно сочное, резко выделяющееся на фоне блеклого песчаника плато.

– Ты прав. Если видел одну газель, можно считать, что видел их всех, – согласился Рашид.

Пробравшись через каменную россыпь, Омар остановился и взглянул на землю. В ней зияла дыра диаметром с фут, в которой виднелся этот поразительный цвет. Улегшись на живот, Омар заглянул внутрь. От увиденного у него перехватило дух.

Это была пещера, расписанная яркими синими, желтыми и зелеными красками. Ее стены украшали узоры из кругов, звезд и солнечных дисков.

– Что там такое? – с любопытством спросил Рашид.

Перекатившись в сторону, Омар предложил брату заглянуть самому.

Какое‑то время подростки молча смотрели вниз.

– Как ты думаешь, что это? – наконец спросил Омар.

– Пещера с сокровищами, осел ты эдакий! Наша пещера с сокровищами!

– Наша? Я первый ее увидел!

– Да… – Рашид торопливо отдирал камни от края отверстия в своде пещеры, расширяя его до размеров два фута на полтора. – Но я первый туда спустился!

С этими словами он просунул свое худое тело в отверстие и спрыгнул вниз.

Опешивший Омар остался стоять на четвереньках. До пола пещеры было добрых двадцать футов, и Рашид, приземлившись, громко охнул. Свернувшись в клубок, он откатился вбок, перенося тяжесть падения со своих ног.

– Что ты наделал? – спросил Омар.

Из них двоих он всегда был более трезвомыслящим. Рашид же нередко сначала делал что‑то и лишь затем думал. Теперь он оказался на глубине двадцать футов, а веревки у подростков не было.

Рашид ничего не ответил. Усевшись на корточки, он огляделся вокруг, раскрыв рот от изумления.

– Что? Что там?

– Тут полки, – ответил Рашид, поднялся на ноги и отошел в сторону, поэтому Омар больше не видел его в отверстие. – Кажется, я что‑то нашел!

Омар встревожился. Как ему быть? Брат застрял в пещере, у черта на рогах. Однако они наконец определенно что‑то нашли.

Но его жилистый брат опять появился прямо под ним в кругу света и позвал:

– Спускайся вниз! Ты не поверишь, что это за место! Только посмотри! – Он показал древний глиняный кувшин с изящным горлом и изогнутой ручкой.

– Дурак, как ты собираешься выбираться оттуда? Если я спущусь к тебе, мы оба погибнем!

– Подожди, дай осмотреться. Тут еще откуда‑то проникает свет. Думаю, мы сможем отсюда выбраться. – Рашид исчез и тотчас же вернулся. – Отсюда есть еще один выход. Он сбоку, ведет в какое‑то ущелье. Мы сможем выбраться через него. Ну же, спускайся!

Омар не знал, как ему быть. Он хотел посмотреть пещеру с сокровищами – свою пещеру с сокровищами! – больше всего на свете. В то же время парень был плотнее Рашида и сомневался в том, что сможет пролезть в отверстие, зиявшее в своде пещеры. Прыжок вниз, похоже, причинил брату боль. Вдруг он подвернет ногу?

– Брат!

Омар посмотрел вниз. Рашид стоял прямо под ним, в отвесных солнечных лучах его белый халат и штаны светились неземным сиянием. Он раздвинул ноги, выставил локоть в сторону и положил руку на пояс. В другой руке, поднятой, была украшенная драгоценными камнями шкатулка размером дюймов десять на двенадцать. На крышке выделялись два камня, один красный, другой голубой. Они переливались в лучах солнца. Помедлив для пущего эффекта, Рашид перевернул шкатулку боком. Сверкнул зеленый камень, с противоположной стороны – радужно‑белый.

Этого Омар уже не выдержал. Свесив ноги в отверстие, он улегся на живот, собираясь ухватиться за край и повиснуть на руках. Однако держаться было не за что. Ладони Омара скользнули по камню, и он всей своей тяжестью провалился вниз.

Парень приземлился крайне неудачно. От удара у него из груди выдавило весь воздух. Омар целую минуту пролежал на спине, дожидаясь, когда стихнет накатывающаяся волнами боль.

– Ты только посмотри, брат, только посмотри! – Рашид стоял над ним, счастливый, самодовольный, со шкатулкой, прижатой к груди. – Это я ее нашел. Мы будем богатыми, все мы! Я совершу хадж!

– Но она моя, – возразил Омар. – Если бы не я, ты даже не увидел бы эту пещеру!

Всем мальчишкам‑бедуинам обещали, что тот, кто принесет домой древние сокровища, в следующий хадж отправится вместе с шейхом в Мекку и Медину. Для бедуина это была такая великая честь, что после паломничества он даже менял имя. У него значительно возрастали шансы возглавить племя.

Эта вещь принадлежала Омару.

Вскочив на ноги, он бросился к шкатулке.

Рашид со смехом убрал ее за спину. Оба брата понимали, что Рашид, жилистый и проворный, сможет часами издеваться над Омаром, если ему заблагорассудится.

Но Омар видел перед собой все, о чем только мечтал в жизни, что было ему дорого. Он совершит хадж, станет вождем, сможет выбирать себе жен, будет пользоваться уважением. Парень получил единственный шанс осуществить все свои заветные желания и прекрасно понимал это. В нем не имелось ничего выдающегося. Он не был дураком и умницей, маленьким и проворным, смешным и теплым. Его никто не любил. Эта шкатулка оказалась выигрышным лотерейным билетом, который переменит всю его жизнь.

Держа вещицу в руках, Рашид со смехом пятился к другому выходу из пещеры, о котором говорил. Омар навсегда запомнил солнечный свет, бьющий брату в спину и превращающий его в рельефную тень. Он скорее услышал, чем увидел торжествующую ухмылку Рашида.

За всю жизнь ничто не выводило Омара из себя так, как эта издевка.

Набросившись на Рашида всем своим весом, он сбил его с ног и вырвал шкатулку. Затем в мгновение безрассудной ярости Омар толкнул брата назад. Изо всех сил. Когда Рашид вывалился из отверстия в стене пещеры спиной вперед, солнце наконец осветило ему лицо. Омар успел разглядеть на нем выражение ужаса, появившееся, когда Рашид осознал, что под ним нет опоры, что он падает.

Перестав дышать, Омар отсчитывал секунды до того момента, когда послышался звук упавшего тела. Их оказалось много. Слишком много.

Медленно приблизившись к отверстию, Омар глянул вниз и увидел глубокую пропасть. Повсюду торчали выступы скал. Но от выхода из пещеры сокровищ до самого дна не было ничего. Отвесная стена высотой сорок футов.

Рашид лежал внизу. Его шея вывернулась под страшным углом. Он не шевелился. Омар не сомневался в том, что брат мертв.

В горле парня застыл ужас. Он не смог издать ни звука, хотя внутри у него все купалось в слезах.

Омар отступил к противоположной стене пещеры, прижимая шкатулку к груди, и начал раскачиваться из стороны в сторону, тихо завывая. Через какое‑то время он вернулся к отверстию в стене и выглянул вниз, пытаясь найти опоры для рук и ног, чтобы спуститься на дно ущелья.

Там не было ничего подходящего.

Присмотревшись внимательнее, Омар решил, что путь вниз есть, должен быть. Им с братом не раз приходилось спускаться по отвесным скалам. Он изучил склон, стараясь не смотреть по сторонам. В скале действительно имелись небольшие выступы и углубления. Если ползти медленно и осторожно, он сможет спуститься.

Омар закинул за спину полупустой бурдюк с водой. Но тут возникла проблема: как нести шкатулку? Парень перепробовал все, что только приходило ему в голову, но у него никак не получалось держать эту вещицу так, чтобы руки оставались свободными при опасном спуске.

Парень сидел у входа в пещеру, сжимая шкатулку, свое будущее. Он понимал, что похож на обезьяну, которая попалась в ловушку, так как не хотела выпустить приманку. Но Омар не мог расстаться со шкатулкой.

В пещере сгустились сумерки. Омар решил, что пора выбираться, и взял шкатулку под мышку. Сможет ли он так спуститься? Или же оба брата сгинут на дне ущелья?

Омар улегся на живот и высунул в отверстие ноги, но тут снизу послышался какой‑то звук. Объятый ужасом, он поспешно забрался обратно в пещеру и выглянул в дыру. Вокруг тела Рашида кружила одинокая гиена. Омар крикнул, отгоняя ее, но тварь вскоре поняла, что его можно не опасаться. Гиена убежала неспешной рысцой. Вернулась она уже во главе стаи.

Два жутких дня Омар провел в пещере. Гиены, шакалы и стервятники приходили и уходили, забирая с собой плоть и кости Рашида. К вечеру второго дня от тела осталась одна только рука. Затем и ее кто‑то утащил. Рашид исчез бесследно.

На третий день кончилась вода. Омар понял, что скоро у него начнутся галлюцинации и тогда он уже не сможет выбраться из пещеры. У него не было выбора. Если он попробует спуститься по скале, то может погибнуть, если останется, умрет наверняка.

Тут‑то впервые и проявила себя удача, принесенная шкатулкой.

За два дня Омар здорово похудел, то ли от недоедания, то ли от обезвоживания организма. Так или иначе, теперь украшенная драгоценными камнями шкатулка поместилась у него за поясом, оставив руки свободными. Прочитав молитву, Омар начал медленный спуск по скале из песчаника. Ему потребовалось целых два часа, чтобы дюйм за дюймом добраться до дна ущелья. Дважды у него срывалась нога, и он уже собирался проститься с жизнью, но оба раза каким‑то образом находил новую опору.

Спустившись вниз, Омар упал на колени и поцеловал землю, после чего поблагодарил в молитве тех, кто спас его от смерти. Затем парень встал, и только тут до него дошло, что у него нет продовольствия и воды и он не знает дорогу из ущелья. Надежды добраться домой не было почти никакой.

Размышляя об этом, Омар обернулся. В десяти шагах позади него стоял верблюд. В упряжи, украшенной кисточками. Мальчишки‑бедуины знали всех их в радиусе пятидесяти миль от дома и не сомневались в том, кому какой принадлежит. Этого верблюда парень видел впервые в жизни. Он не был оседлан, но это не имело значения. Забравшись на него, Омар направился домой.

Когда он вернулся со шкатулкой, украшенной драгоценными камнями, его встречали как настоящего героя. Все мужчины клана собрались в большом шатре. Был даже послан гонец за Халилом Искандером Шахином по прозвищу Кандо, торговцем из Вифлеема, который выступал посредником, когда бедуинам нужно было продать что‑нибудь ценное.

Но прежде чем Шахин прибыл, любимая жена вождя племени, бесплодная на протяжении уже десяти лет, обнаружила, что беременна. Она прямо заявила, что эту удачу принесла шкатулка.

Затем мужчины, направлявшиеся на рынок продавать домотканые ковры из козьей шерсти и сувенирные поделки, наткнулись на группу кинодокументалистов. Те долго снимали их в разных ракурсах, после чего скупили втридорога весь товар.

Было решено не продавать шкатулку. Она принесла удачу всему племени.

Когда Омара спросили, что сталось с Рашидом, он ответил, что его двоюродному брату предложили съездить в Иерусалим и он отправился туда искать свое счастье. Первое время о Рашиде вспоминали часто, да и спустя годы не прекращались разговоры о том, что и ему также, несомненно, улыбнулась удача. Все были уверены в том, что и на него распространилось благодатное действие шкатулки.

Все произошло именно так, как мечтал Омар. Он совершил паломничество в Мекку, получил право называть себя хаджи и стал вождем племени. У него было три жены и много детей. Когда к нему приходили гости, его обязательно упрашивали рассказать историю шкатулки.

Но все эти годы Омар не мог спать спокойно.

Много лет он даже не думал о том, чтобы продать шкатулку.

Однако настал час, когда вождь не увидел другого выхода.

 

***

 

23 января 2007 года, 21.10

Женева, Швейцария

Долгий день подходил к концу, и сотрудник ЦРУ, прикомандированный к женевскому отделению Управления по борьбе с терроризмом, уже собирался отправиться домой поужинать и выпить бельгийского пива. Но сначала он открыл новую папку, которую ему положили на стол только сегодня.

Фрэнк Макмиллан только что отработал три года резидентом ЦРУ в Тунисе. Три долгих года. Достаточно будет сказать, что кое‑кто из начальства остался недоволен его работой в качестве резидента в Кувейте в первые дни операции «Иракская свобода». Усугубило дело и то, что кое‑какие реликвии, добытые для начальства Макмилланом, оказались подделками.

Ну да ладно. Очередное назначение. Новый старт.

Работа в Ираке пробудила у Макмиллана интерес к черному рынку антиквариата. Это не имело никакого отношения к его служебным обязанностям, но он поручил одному из помощников отслеживать появление всех новых реликвий. В папке, которая сейчас лежала перед Макмилланом, хранилась стопка распечаток толщиной в полдюйма с перечнем последнего урожая древних артефактов, выставленных на нелегальную продажу. Раскрыв ее, Фрэнк пролистал страницы в круглом пятне света настольной лампы.

Ничего особенно интересного.

Но тут внимание Макмиллана привлекло одно объявление в самом конце списка, и у него перехватило дыхание. Он забыл про усталость, встрепенулся и провел рукой по густым каштановым волосам, чувствуя прилив адреналина. Схватив очки для чтения, Макмиллан захлопнул папку и положил отпечатанную страничку под лампу. Объявление гласило:

 

ЭЛЕКТРОННЫЙ АУКЦИОН eBAY Лот номер 150 126643 1598

Правдоподобно выполненная шкатулка,

украшенная драгоценными камнями,

реквизит из классического фильма 1950‑х «Джении»

Начальная цена: 50,00 долл.

Срок окончания торгов: 27.01.07, 10.30 по ТПВ[1](3 суток 12 часов).

Стоимость пересылки: оплачивает электронным переводом покупатель.

Пересылка: в любую точку земного шара.

Местонахождение лота: склад кинореквизита.

Описание: это она, шкатулка с сокровищами, бывшая сердцем классического фильма «Джении», действие которого разворачивается в горах Иудейской пустыни. Шкатулка бережно хранилась с 1954 года, никаких трещин и царапин. Шесть правдоподобно выполненных имитаций драгоценных камней: рубин, сердолик, бирюза, лазурит, нефрит, перламутр. Сама шкатулка довольно тяжелая, размером двенадцать дюймов в длину, десять дюймов в ширину и шесть дюймов в высоту, поставляется вместе с сертификатом подлинности. Это фантастически выгодное вложение капитала; шкатулка была приобретена непосредственно у мастера, изготавливающего кинореквизит. Единственная в своем роде. Впервые выставляется на продажу. Не пропустите уникальный шанс прикоснуться к истории кино!

Продавец: «Классический кинореквизит».

Гарантия: 100 %.

Член интернет‑аукциона: с 04.08.01 в США.

 

Закрыв лицо руками, Макмиллан откинулся на спинку кожаного кресла.

Вот оно. То, чего он ждал в течение последних четырех лет. Зацепка.

Разумеется, никакой это не кинореквизит. Макмиллан уже достаточно поднаторел в жаргоне черного рынка и сразу же понял, что весь этот текст – условный код. Речь шла о древней шкатулке, обнаруженной в Иудейской пустыне в 1954 году. Каждый доллар в указанной цене означал на самом деле тысячу.

Снова загрузив компьютер, Макмиллан вышел на страничку электронного аукциона eBay и нашел указанный лот. Он вывел на экран увеличенные фотографии. Шкатулка оказалась изумительно красивой. Резные позолоченные листья снаружи, внутри черный оникс. Фрэнк просмотрел все снимки. Невероятно. Петли также соответствовали тем, что использовались в Иудее две тысячи лет назад.

Однако в первую очередь внимание Макмиллана привлекли драгоценные камни: рубин, сердолик, бирюза, лазурит, нефрит и перламутр. Это был тот редкий случай, когда даже опытный делец, судя по всему, не до конца понял истинное значение того, что держал в руках.

Фрэнк Макмиллан сознавал, что в глазах многих своих соотечественников он отправился в Ирак прагматиком, а вернулся человеком одержимым. Там он имел дело с двумя могущественными людьми, убежденными в существовании места под названием Эдем. Оба они погибли, пытаясь найти это место.

Если, каким бы невероятным это ни казалось, Эдем действительно существовал, то последствия этого факта должны были оказаться оглушительными. Коулмен Сатис, один из подельщиков Макмиллана, утверждал, что его собственная мать родилась в Эдеме. Она с детства рассказывала ему про невероятные богатства, про драгоценные камни, которых там так много, что их используют для отделки жилищ. Мать говорила Сатису, что это продвинутое общество добилось поразительных результатов в развитии медицины и техники. Для нашего мира достижение подобного уровня будет стоить многие миллиарды долларов. Но при этом, по ее словам, оно не имеет армии, абсолютно лишено возможности защищаться. Тот, кто обладает силой, без каких‑либо трудов его захватит, если только сможет найти. Перед таким человеком открылись бы колоссальные возможности.

Мать Сатиса передала своему сыну одно изречение, ставшее девизом всей его жизни, хотя он и без того уже был одним из самых могущественных людей на земле: «Тот, кто повелевает Эдемом, повелевает миром».

Такая перспектива выглядела очень заманчиво, по крайней мере на взгляд Макмиллана.

Мать говорила настолько убедительно, что Коулмен, убежденный прагматик, без колебаний поставил на карту все, в том числе свою жизнь, чтобы разыскать и покорить Эдем.

Сатиса больше не было в живых.

Сам Макмиллан не был до конца убежден в существовании Эдема. Оставались кое‑какие нерешенные вопросы. Неразгаданные тайны. Он был не из тех, кто способен терпеть неясности или сносить унижение.

Макмиллан вернулся из Ирака, уяснив две вещи. Во‑первых, то, что эти шесть драгоценных камней – рубин, сердолик, бирюза, лазурит, нефрит и перламутр – каким‑то образом связаны с тайной. Это были те самые камни, которыми, как говорилось в Книге Бытия, изобиловал Эдем. Макмиллан так до сих пор и не определил, какое отношение они имели к тому, что произошло в Ираке, черт побери, но не сомневался в том, что какая‑то связь существовала. Важнейшим элементом случившегося оказался браслет с этими шестью камнями, который был у той арабской девчонки.

Кроме того, Макмиллан знал, хотя и не мог этого объяснить, что капеллан американской армии Джейме Линн Ричардс, связанная с тайной Эдема, на целых три года исчезла с лица земли, из Ирака. Затем она вдруг вернулась так же таинственно, как и пропала, и вновь приступила к выполнению своих служебных обязанностей. При этом во всем Министерстве обороны никто, похоже, и глазом не моргнул.

Это было просто невозможно. Вся армия делала вид, будто ничего не произошло.

Тут Макмиллану пришла на помощь новая политика межведомственного обмена информацией, принятая после трагических событий одиннадцатого сентября. Он получил возможность присматривать за Джейме Ричардс с самого ее возвращения, хотя бы знать, где она находится и чем занимается. В личном деле было указано, что рост этой женщины – пять футов семь дюймов. Из единственной встречи, состоявшейся четыре года назад, Макмиллан запомнил, что у Ричардс проницательные зеленые глаза, способные видеть его насквозь и читать его мысли. По крайней мере, так ему тогда показалось. Однако, судя по всему, насчет последнего он здорово преувеличивал.

Запросив личное дело Ричардс, Макмиллан внимательно изучил самую свежую ее фотографию. Волосы стали еще чуточку светлее, несомненно выгорев на солнце пустыни. Ричардс по‑прежнему оставалась в отменной форме и даже добавила несколько весьма соблазнительных изгибов. Сам Макмиллан в Тунисе усиленно накачивал мышцы. Теперь его бицепсы и трицепсы были словно стальными. Он усмехнулся. Джейме Ричардс и Фрэнк Макмиллан, версия 2.0.

Согласно информации, имеющейся у Макмиллана, Ричардс за время своего отсутствия пропустила аттестационную комиссию. К следующему подобному мероприятию в ее личном деле, где указывались места службы каждого офицера, появилась запись, что в течение трех лет Ричардс работала в Вашингтоне, в Главном управлении армейских капелланов. Макмиллан понимал, что военное ведомство не желало считать ее находящейся в Ираке – зачем платить человеку надбавку за участие в боевых действиях, когда этого можно не делать? Однако не было никаких указаний на то, что Ричардс была похищена, лишь туманное примечание: «Прохождение службы в другом месте». Три страницы из личного дела, содержащие отчет о выполнении задания, оказались засекречены.

Что все это означало? Особенно в данном случае, черт побери?

Где провела все это время Джейме Ричардс? Какое отношение эти дела имели к Эдему и шести драгоценным камням?

Если существовала хоть какая‑то, пусть малейшая вероятность того, что Ричардс побывала в Эдеме, знала, что это такое, и могла снова туда вернуться, то Макмиллан должен был это выяснить.

Находясь в Тунисе, он лишь через несколько месяцев после того, как это произошло, услышал, что Ричардс снова объявилась, и затем смог отслеживать ее перемещения. Но вот теперь Фрэнк вернулся, оказался в Женеве, получил значительно бо́льшую мобильность. Макмиллан ждал какого‑нибудь случая, новой возможности проникнуть в тайну Эдема.

Этим ключом стала шкатулка. Она была украшена теми самыми шестью драгоценными камнями, которые для тех, кто знал, что к чему, подавали сигнал: «Эдем».

Связана ли вещица напрямую с Джейме Ричардс? Существовал только один способ это проверить. Макмиллан проследит за шкатулкой и посмотрит, кто еще за ней следит.

При этом он будет также очень пристально наблюдать за Джейме Ричардс.

Фрэнк уже поручил это одному человеку. Его фамилия была Мейнард. Он работал в Ираке под видом вольнонаемного специалиста из управления материального снабжения Министерства обороны.

Достав портативный компьютер, Макмиллан отправил сообщение по электронной почте: «Есть какие‑нибудь новости?»

Ответ пришел всего через две минуты: «Никаких. Почти все свое время Ричардс проводит на работе, принимая посетителей, а также навещает раненых в госпитале. Но она не сидит на месте. В рождественский вечер я уворачивался от минометных обстрелов, потому что Ричардс обходила долбаные сторожевые посты, чтобы побыть с часовыми. Однако никаких признаков внеслужебной деятельности и подозрительных контактов. Завтра Ричардс отбывает домой, в очередной отпуск. Слава богу. Я хоть отдохну немного. Пусть за ней присматривает наш человек в Германии».

Макмиллан молча смотрел на ответ, просто таращился на него.

Появилась шкатулка, и Ричардс тотчас же отправляется в путь.

Случайное совпадение по времени? Или объявление об интернет‑аукционе и отпуск капеллана как‑то связаны между собой?

Свой ответ Мейнарду Макмиллан пометил как срочный: «Куда бы она ни направилась, ты поедешь туда же». Он едва удержался, чтобы не добавить: «Тупица».

Итак, Фрэнк Макмиллан вернулся, и охота началась.

 

Среда

 

24 января 2007 года, 00.10

(3 дня 10 часов 20 минут до окончания аукциона)

База снабжения «Анаконда»

Балад, Ирак

У Джейме Ричардс было двадцать часов на то, чтобы слетать из Балада в Таллил, забрать «посылку», продолжить путь через Али эс‑Салем, Кувейт, во Франкфурт, Германия, и наконец доставить ее по назначению в Швейцарию.

Трудно было перечислить все то, что могло пойти наперекосяк. Формально Джейме отправлялась в очередной отпуск. Все солдаты, проходившие службу в Ираке, знали, что самолет, на котором им предстояло начать дорогу домой, мог вылететь сегодня, завтра, а то и, упаси боже, через неделю. Еще имелся шанс застрять в Кувейте. Тамошний эмир умер именно тогда, когда командир Джейме в последний раз отправлялся в отпуск. Во всей стране, в том числе и в международном аэропорту, на трое суток полностью замерла жизнь.

А в распоряжении Джейме имелось всего двадцать часов.

Она собирала чемоданы в фургоне, служившем ей жильем, когда ей позвонили. Один солдат из вспомогательного корпуса, в котором служила Джейме, был доставлен в госпиталь с тяжелым ранением. Перед ней встала классическая дилемма армейских капелланов. Ей нужно было собирать вещи, она никак не могла пропустить самолет, и еще ей отчаянно требовалось поспать хотя бы пару часов перед началом нового задания.

Но был и этот мальчишка, тяжелораненый, которому предстояла сложная операция.

На самом деле выбирать Джейме не приходилось.

Она направилась в операционную, устроенную в одной из нескольких больших, объединенных между собой палаток, из которых состоял полевой госпиталь, чтобы присутствовать при операции и молиться за молодого парня, пока нейрохирург колдует над его поврежденным черепом, буквально расколовшимся пополам при аварии подорвавшегося на мине «хаммера». Солдат получил осколок прямо в лоб, на пару дюймов выше глаз.

Как только операция закончилась и Джейме убедилась в том, что никому не помешает, она подошла к раненому и спросила:

– Майкл, ты с нами?

Тот пошевелился и даже попытался пожать ей руку, затянутую в одноразовую латексную перчатку бордового цвета. Джейме была поражена тем, что бедняга уже в сознании и реагирует на окружающую обстановку, хотя всего считаные минуты назад у него был обнажен головной мозг.

Парню повезло уже в том, что он остался в живых, и еще больше, поскольку основную силу удара приняли на себя кости черепа, защитившие расположенный внутри головной мозг.

– Доктор, – обратилась Джейме через плечо к врачу, делающему записи на доске, закрепленной на спинке каталки, – проволочная сетка, надетая на лоб, держится превосходно. Никто не скажет, что у этого парня вырван кусок черепа.

– Я же вам говорил, что в своем ремесле лучший из лучших, – ответил врач.

Джейме увидела, что под маской он улыбается, однако медик не шутил.

«Если мне когда‑нибудь придется обратиться к нейрохирургу, то хотелось бы, чтобы мной занимался человек, вот так же уверенный в собственных силах», – подумала она.

По‑прежнему в зеленом халате, который ей пришлось надеть, чтобы присутствовать при операции, Джейме последовала за каталкой, на которой раненого отвезли в реанимационное отделение, где ему предстояло находиться первые несколько часов. Если состояние парня будет стабильным, его, вероятно, уже сегодня утром первым самолетом отправят в военный медицинский центр Ландштуль.

Джейме помнила, как сама почти год назад летела туда же, после того как ее подобрали на шоссе на юго‑западе Ирака. Она отсутствовала почти три года. Официальная версия гласила, что после перенесенной амнезии Джейме жила у иранских пастухов. Ричардс и на самом деле провела какое‑то время среди коз, но чуть ли не весь этот срок прожила в месте, известном как Эдем. Почти никто из людей, живущих на земле, даже не подозревал об этом, но Эдемский сад существовал до сих пор. Он был скрыт от людских глаз, и в каждый конкретный момент времени лишь двенадцать человек, называемых Мечами, знали путь туда и обратно. После необычных приключений, выпавших на долю Джейме во время первой командировки в Ирак, ее пригласили в Эдем, и она приняла предложение.

Ричардс обнаружила, что в действительности Эдемом называется альтруистическое общество, члены которого работают над тем, чтобы помочь так называемому земному миру. Первый свой год в Эдеме она провела, размышляя о жизни и занимаясь садоводством, полностью довольная своей судьбой. Так продолжалось до тех пор, пока Клемент не предложил ей пройти курс обучения в заведении под названием «Горная вершина», чтобы стать одним из Интеграторов. Так называли граждан Эдема, которые постоянно перемещались между двумя мирами. Они делились на Посланников, живущих в земном мире и передающих сообщения своим коллегам, Оперативников, прошедших специальное обучение и способных воздействовать на земные события, и двенадцать Мечей, доставлявших людей из земного мира в Эдем и обратно в редкие благоприятные моменты, которые назывались открытием двери.

Джейме быстро пришла к выводу, что является человеком действия, и начала курс обучения, чтобы стать Оперативником Эдема. Подготовка должна была продолжаться три года, но уже через два ее отправили в земной мир со специальным заданием.

С тех пор прошел уже почти год. Ричардс снова вернулась в Ирак, работала по своей «земной» специальности, капелланом в американской армии.

Часть, в которой Джейме служила во время первой командировки в Ирак, уже вернулась на родину. В августе прошлого года, когда Ричардс находилась в Германии, один из капелланов Пятого вспомогательного корпуса заболел и был вынужден возвратиться домой. Ленивым воскресным утром, когда Джейме нежилась в съемном домике в маленьком городке Хохшпейер, ей позвонили: «Ты срочно нужна!» Меньше чем через две недели она уже снова была в Ираке.

Выйдя из реанимационного отделения, Джейме взглянула на часы. Без двадцати час. Ей нужно было еще заглянуть в оперативный штаб корпуса и доделать кое‑какие дела, перед тем как вылетать в Кувейт. Первоначально она намеревалась урвать несколько часов сна, которого теперь у нее не было ни в одном глазу. Быть может, лучше будет сначала отправиться в штаб, сделать все дела, а там уже посмотреть, останется ли время на отдых.

Убедившись в том, что состояние раненого стабильное, Джейме прошла в раздевалку, которая в действительности представляла собой кладовку. Один ее угол отгораживала занавеска. Сняв халат, она надела новую серо‑зеленую полевую форму, зашнуровала высокие ботинки и сняла с вешалки солдатский жетон. Ее брат Джои, который теперь уже был Джозефом, но только не для Джейме, хранил его все те три года, пока она считалась пропавшей без вести. Вернувшись в земной мир, Ричардс забрала свой жетон в первый же приезд в Штаты. Она надела жетон на шею, протащив шнурок по светлым волосам, по‑прежнему послушно уложенным в косу. Он провалился в вырез футболки, весело звякнув о различные побрякушки, накопившиеся за несколько лет. Армейский устав смотрел на все это косо, но Джейме было отрадно сознавать, что они на месте.

Покидая госпиталь, Джейме прошла через курительную комнату, где отдыхали свободные от дежурства медики. Свет там не горел, и Джейме с трудом различила силуэт мужчины с большим рюкзаком на полу у ног и другим, в форме капли, висящим на плече. Этот человек стоял у одной из стоек. В «Миномет‑тауне», как солдаты называли базу снабжения «Анаконда», по ночам соблюдалась светомаскировка, чтобы затруднить иракским повстанцам выбор целей для минометного обстрела.

«Странно, – подумала Джейме. – Кому понадобилось тащиться в такую даль, чтобы стоять в одиночестве в темноте и даже не курить?»

Она завернула за угол, направляясь в темноте к своему фургону, и не увидела, что неизвестный тип поднял с земли рюкзак, надел его на плечи, вышел из курилки и двинулся следом за ней.

 

***

 

24 января 2007 года, 00.50

(3 дня 9 часов 40 минут до окончания аукциона)

Иудейская пустыня, к западу от Мертвого моря

Израиль

Хаджи Омар аль‑Асим лежал в своем шатре на толстой подстилке из козьей шерсти, не в силах заснуть. Рядом с ним беспокойно ворочалась его третья жена Асада, хотя обычно она спала крепко. Аль‑Асим предположил, что Асада переживала из‑за предстоящей свадьбы. Впрочем, действительно трудно свыкнуться с тем, что твой муж берет в дом новую жену.

Самого Хаджи нисколько не беспокоили приготовления к свадьбе, взбудоражившие весь лагерь. То были заботы женщин, хотя и мужчины определенно будут гулять так, словно этот день станет последним, как сказали бы его западные друзья.

Аль‑Асима не тревожило даже то недовольство, которое мужчины выразили несколько часов назад на общем собрании племени, когда он им объявил, что пришло время продать шкатулку. Далеко не все обрадовались этому решению. Да, прагматики поддержали его. Но мечтатели были против.

«Именно благодаря этой шкатулке знают наш клан, – говорили они. – Если мы ее продадим, то кем станем? Кланом, который когда‑то владел шкатулкой?»

Нет, у Хаджи аль‑Асима были куда более насущные заботы.

Абиху аль‑Мусак, посредник, вызвавшийся продать шкатулку, был человек серьезный. Он ясно дал понять, что сделка заключена. Шкатулка будет выставлена на продажу. Если аль‑Асим вздумает задним числом пойти на попятную, то последствия будут самыми суровыми.

Под подстилкой у аль‑Асима лежала компьютерная распечатка, в которой указывалось, что предмет выставлен на продажу. Соглашение вступило в силу.

А шкатулка исчезла.

Ее похитили.

Хаджи аль‑Асим оказался в очень щекотливом положении. Как ему найти вора среди десятков – а скоро их будут сотни – тех, кто приехал на свадьбу, причем так, чтобы никто не заподозрил пропажу шкатулки? Если посредник узнает о том, что вещица исчезла, то неминуемо последует жестокая расплата.

Аль‑Асим вынужден был молчать.

Ему нужно будет во что бы то ни стало вернуть шкатулку.

– Рашид, – прошептал он, как это уже бывало тысячи раз за прошедшие годы, – зачем ты нашел эту проклятую шкатулку? Только посмотри, что она сделала с тобой и творит со мной!..

Наконец аль‑Асим заснул и снова увидел язвительную ухмылку двоюродного брата.

 

***

 

24 января 2007 года, 01.45

(3 дня 8 часов 45 минут до окончания аукциона)

База снабжения «Анаконда»

Балад, Ирак

Больше ни за что на свете!..

Джейме вышла из рядов Оперативников Эдема после первого же задания в земном мире. Она вернула кольцо, полученное за успешное выполнение первой операции, и направила уведомление о том, что отказывается от этой работы. Однако Клемент, глава Интеграторов Эдема, тот, кто ставил задачи перед Оперативниками, слишком хорошо ее знал. Вместо активной деятельности на передовой он предложил ей поручение, связанное с экономическими исследованиями и отслеживанием мировых финансовых потоков. Джейме всегда увлекалась международными проблемами, и такой работой она могла заниматься, оставаясь в армии. От нее не зависят ничьи жизни. Почему бы и нет?

Однако сейчас, перед очередным отпуском, задание начинало становиться интересным. Нет, не опасным, а более интересным. Как раз в ее духе.

«Сообщить о состоянии раненого солдата его командиру и капеллану части. Ответить на все важные письма по электронной почте. Закончить составление бумаги для верховного командования. Подключить систему ответа “временно отсутствует”…»

Джейме мысленно перебрала список неотложных дел. Что еще она пропустила? Больше ей в голову ничего не шло. К выполнению задания всегда лучше приступать отдохнувшей и полной сил. Если она хочет урвать хотя бы пару часов сна, то нельзя терять ни минуты.

Ричардс сидела за своим компьютером в объединенном оперативном центре. Несмотря на то что сейчас была середина ночи, людей в центре оставалось достаточно много. Дежурные разбирались с недавним нападением на конвой. В целом просторное помещение напоминало центр управления полетами НАСА: большие экраны впереди, окруженные амфитеатром рабочих станций с компьютерами, телефонами, наушниками, принтерами.

Полностью отключившись от окружающей действительности, Джейме последние сорок пять минут мучилась над составлением документа, запрошенного командиром. Дело было вовсе не в том, что она тянула с этим до последнего… Хорошо, именно так она и поступила. Бригадный генерал Калвер попросила офицеров написать серию наставлений, каждого в своей сфере деятельности.

Генерал почему‑то предложила капеллану подготовить материал, связанный, как она выразилась, с языком и профессионализмом, призывающий всех офицеров на службе следить за своей речью.

Похоже, поэзии правосудия суждено было красной нитью проходить через всю жизнь Джейме.

Ричардс еще раз пробежала взглядом свой набросок, чувствуя, что получилось чертовски неплохо – ударение на слово «чертовски». Отправив документ по электронной почте генералу Калвер, она облегченно, с сознанием выполненного долга, вздохнула.

Джейме уже собиралась выключить компьютер, но тут увидела, что от командира корпуса пришел ответ. Это означало, что даже в столь поздний час Калвер находилась у себя в кабинете.

Эта женщина когда‑нибудь спит?

Джейме посмотрела на часы.

От Швейцарии ее отделяло всего восемнадцать часов, и целых четыре оставалось до самолета. Вместо того чтобы возвращаться к себе в фургон, Джейме вошла в кабинет командира, проскользнула через погруженную в темноту приемную адъютанта. Из приоткрытой двери пробивалась полоска света. Генерал Калвер задумчиво смотрела на экран компьютера.

В Лиз Калвер, как ее называли друзья, было около пяти футов восьми дюймов роста. Стройная, атлетического телосложения, со светло‑русыми волосами, коротко остриженными и зачесанными за уши. Кажется, неделю назад на висках было больше седины? Подходя к кабинету, Джейме гадала, не нашла ли командир корпуса способ красить волосы даже в боевой обстановке.

– Мэм, – сказала она, постучав в дверь, – почему вы не спите в такой поздний час?

– А, капеллан Ричардс! – Улыбнувшись, Калвер встала и жестом пригласила Джейме пройти в кабинет. – Сегодня ночью это проблемы в Эль‑Асаде. Грузовик подорвался на мине… но все живы‑здоровы, вам беспокоиться нечего. Я также прочитала ваше сообщение про раненого, перенесшего операцию. Как вы думаете, когда его переправят в Германию? Мне бы хотелось навестить парня.

Успокоившись, Джейме подошла к столу и ответила:

– Самолет вылетает рано утром, но все будет зависеть от состояния раненого. Быть может, вы его еще застанете.

– Так или иначе, отрадно сознавать, что вы были там.

Смутившись, Джейме перевела разговор на другую тему:

– Мэм, я также направила вам набросок того документа, который вы просили. Надеюсь, это то, что вам нужно. Я вылетаю сегодня днем.

– Да, в отпуск. Кажется, вы направляетесь в Швейцарию, в Давос? На Всемирный экономический форум? Странный получится отдых.

– Для меня это стало хобби. Один мой знакомый устроил приглашение, чтобы я смогла посмотреть, что к чему. Мне даже предстоит встреча кое с какими известными экономистами. Надеюсь узнать много интересного.

– Вы постоянно думаете над тем, как изменить мир к лучшему.

– Да, мэм.

– Ваш энтузиазм мне по душе, хотя я и не разделяю ваше увлечение этой темой. Теперь поговорим о другом. Во время вашего отсутствия прибудет наша смена. Когда вы вернетесь, мы как раз будем готовы к передаче дежурства.

В процессе передачи дежурства войска, пробывшие в Ираке год, объясняли особенности выполнения боевой задачи частям, прибывшим им на смену. Корпус Калвер как раз был только что переведен в Ирак, когда Джейме вернулась из небытия. Генерал Калвер понравилась капеллану при первом же кратком знакомстве, в дальнейшем, во время совместной работы в Баладе, это впечатление только еще больше окрепло.

Но корпус Калвер задержался в Ираке на два месяца дольше положенного года, и все уже думали лишь о том, как поскорее вернуться домой. Поэтому, когда Джейме возвратится в Ирак после двухнедельного отпуска, ей уже придется работать с другим командованием.

– Я хочу поблагодарить вас за то, что вы без колебаний заменили заболевшего капеллана Робертса. Когда я только попала в Ирак, вы все еще числились пропавшей без вести. Я даже подумать не могла о том, что встречусь с вами, – не говоря уж о том, чтобы вы будете служить под моим началом. Я счастлива, что нам пришлось служить вместе, и сделаю все возможное, чтобы с нашей сменой вам работалось так же хорошо, как и с нами!

– Благодарю вас, мэм. Поскольку к моменту моего возвращения вас, вероятно, здесь уже не будет, вы позволите мне прочитать молитву за моего командира?

– Буду вам очень признательна, – ответила генерал.

Женщины сидели в конце большого стола для совещаний в том самом кабинете, где всего год назад познакомились при весьма необычных обстоятельствах. Командующая сложила руки и склонила голову, а Джейме накрыла ее ладони своими, прося Всевышнего дать терпение и мужество, а также помочь вернуть всех солдат домой живыми и здоровыми.

После слова «аминь» Калвер подняла голову, посмотрела в глаза капеллану и сказала:

– Спасибо.

Генерал и капеллан прошли вместе к двери. Там Калвер пожала Джейме руку, обнимая ее за плечо.

– Счастливого пути. Захватите в Давос теплую одежду!

Проходя через пустынный кабинет адъютанта, Джейме едва не столкнулась с человеком, молча ждавшим в темноте.

– Вижу, вы по‑прежнему предпочитаете нарушать субординацию и обращаетесь к генералу через голову непосредственного начальства, – язвительно произнес голос, который Джейме сразу же узнала.

Меньше всего на свете ей сейчас хотелось препираться с подполковником Реем Дженкинсом, тем более что она бесконечно устала, а времени у нее оставалось в обрез.

– Здравствуйте, сэр. – Сделав над собой усилие, Джейме изобразила в своем голосе необходимый минимум уважения, чтобы ее нельзя было бы обвинить в непочтительном отношении к старшим по званию. – Не знаю, как вам еще объяснить, что я, армейский капеллан, занимаю особое положение среди штабных офицеров и подчиняюсь непосредственно командующей корпусом.

– Да‑да, все та же чушь, которой вы меня кормите уже столько времени.

Присев на соседний стол, Дженкинс скрестил руки на груди. Он был невысокого роста, в лучшем случае пять футов семь дюймов, но старомодный «ежик» и вытянутое худое лицо придавали ему суровый, властный вид, отчего подполковник казался выше, чем был на самом деле.

– Кстати, о чуши. Я слышал, вы собираетесь в отпуск? Какие же у вас планы? Помогать благочестивым старушкам вышивать салфетки в религиозном лагере? – Подойдя к Джейме вплотную, Дженкинс наклонил голову и прошипел следующий вопрос: – Ближе к делу. Вы собираетесь возвратиться в срок или же на ближайшие три года снова отправитесь к иранским пастухам?

Джейме стиснула зубы. Ну почему ей так тяжело общаться с этим человеком? Что она такого ему сделала?

Ладно, да, когда она служила в бригаде, где Дженкинс был первым заместителем командира, ее действительно похитили, и она исчезла на три года. Дженкинсу здорово досталось за это, и он винил Джейме в том, что его не назначили командовать батальоном. Сейчас подполковник руководил дежурной ночной сменой, что едва ли можно было считать завидной должностью.

Но Джейме решила не ввязываться в спор. Все равно она ничем не сможет изменить отношение Дженкинса к себе, поэтому лучше было просто молча уйти, не подливая масла в огонь.

– Увидимся через несколько недель, сэр. – Небрежно козырнув, Джейме вышла в коридор, остановилась за дверью и бросила через плечо: – Я обязательно вернусь и постараюсь не забыть привезти для вас салфетку!

Вернувшись в оперативный центр, Джейме выключила компьютер и собрала свои вещи. В этот же самый момент гражданский специалист, сидевший через два ряда от нее, также выключил свой компьютер, взял большой рюкзак и сумку поменьше и направился к двери.

 

***

 

24 января 2007 года, 05.50

(3 дня 4 часа 40 минут до окончания аукциона)

Иудейская пустыня, к западу от Мертвого моря

Израиль

– Вот ты где, – улыбнулся Тарик, обогнув каменную россыпь и найдя девочку у импровизированного загона с четырьмя козами. – Почему ты не готовишься вместе со всеми к свадьбе?

– Времени еще достаточно, – ответила девочка почтительным тоном, но по ее голосу чувствовалось, что происходящее ее нисколько не волнует.

Подойдя к сестре, Тарик взял ее за руки и помог подняться, чтобы полюбоваться новым платьем. Увидев его нескрываемое восхищение, девочка на мгновение даже перестала хмуриться. Тарик потрогал мягкую ткань ее платка, и она залилась краской. Подросток догадался, что обычная женская стеснительность тут ни при чем: сестра просто поняла, что он видит ее насквозь. Ей было всего десять лет – в таком возрасте еще необязательно накрывать голову. Но предстояла свадьба, девочка надела новое платье, и ей хотелось выглядеть взрослой.

Тарик подсел к сестре и сказал:

– Маленькая моя Сафия, скоро ты заплетешь косы.

Девочка вновь покраснела. Тарик обнял сестру за плечо, как делал с тех пор, когда они были еще совсем маленькими. Теперь ему уже исполнилось пятнадцать. Скоро, когда сестра начнет заплетать косы и носить настоящий платок, им уже нельзя будет больше вот так разговаривать друг с другом. Их детство подходило к концу, и оба это прекрасно понимали.

– Когда ты вернулся? – спросила девочка.

– Вчера вечером. Как раз перед общим сбором. Собрание продолжалось долго. Все много спорили. – Тарик старался говорить небрежно, однако его распирало от гордости, поскольку впервые ему, как взрослому, разрешили присутствовать на общем собрании мужчин клана.

От девочки это не укрылось. Она внимательно следила за лицом брата.

– Хаджи аль‑Асим собирается продать шкатулку, – продолжал Тарик.

Встав на колени, девочка подалась к нему, и ее большие голубые глаза вспыхнули огнем.

– Он сказал, что делает это из‑за Ибрагима и Али? – спросила она.

Их братья болели. Победить недуг можно было только с помощью дорогостоящей операции или длительного лечения.

– Отчасти. А еще потому, что нам нужно двигаться в будущее.

– Ты хочешь сказать, перебраться в город, – уточнила девочка.

– Не знаю, почему ты так настроена против того, чтобы жить в городе, – сказал Тарик.

– Что хорошего в каменной коробке? – ответила Сафия. – Почему это должно мне нравиться? Меня пугает то, что случилось с кланом Джахалин. Я не хочу безвылазно торчать в бетонных стенах. Мне нравится открытый воздух и козы.

Она ненароком затронула больное место брата.

– Но мы не будем ютиться в бараках, как бедуины Негева, нас не засунут в тесные лагеря, как клан Джахалин, – с жаром заговорил Тарик. – Я понимаю, чем тебе не нравятся те города, в которых живут сейчас бедуины. Но почему наши поселения такие… скучные? Да потому, что у нас нет хороших строителей и архитекторов. Это те, кто придумывает замечательные дома. Вдруг мы сможем создать просторный и красивый город? Наши дома будут похожи на шатры… гостеприимные, огромные, пестрые, с плавными обводами, но с теплом, кондиционером и водопроводом. Представь себе город, состоящий из множества волшебных шатров.

– О чем ты говоришь? – Сафия завороженно смотрела на брата.

– Я хочу сделать так, чтобы все мои мечты сбылись, желаю стать архитектором. Пусть наши дома будут больше и лучше, чем у израильтян!

Встав, девочка отряхнула платье и шаровары и сказала:

– Ты знаешь, что я в тебя верю. Всегда верила. Но я также обещала всякий раз предупреждать тебя о том, когда ты начинаешь говорить как сумасшедший. Так вот, сейчас самое время упомянуть об этом, сумасшедший.

Тарик улыбнулся. Черные волосы, выбившиеся из‑под куфии, упали ему на лоб.

Рот на овальном лице Сафии также растянулся в широкую улыбку.

– Подожди немного. Быть может, нам больше не придется поговорить до свадьбы, – сказал Тарик. – Я слышал, ты не вернешься в школу.

– Не вернусь, – подтвердила девочка.

– А жаль.

Теперь все арабские дети, живущие в Израиле, ходили в школу, но только в начальную. Этого требовали израильские законы. Обучение в средней школе уже было добровольным. Продолжить образование предлагалось и девочкам, и мальчикам, однако абсолютное большинство девочек в школу больше не возвращались. Европейцы часто говорили, что арабы не ценят своих женщин и не считают, что те должны получать образование. Однако на самом деле перед арабскими девочками вставал непростой выбор. Классы в средней школе были смешанные. Можно ходить в школу, но в этом случае девушка опозорила бы себя в глазах арабских мужчин. Девушки и юноши не общаются с представителями противоположного пола. Это правило было известно всем. Кое‑кто из девушек продолжал учебу. Их целомудренность не ставилась под сомнение, но этих особ считали никчемными бесстыдницами.

– Я хочу… – Сафия потупила взгляд.

– Что? Что ты хочешь?

– Я хочу… быть первой женой в большом шатре.

Опустившись рядом с сестрой на корточки, Тарик поднял ее лицо и увидел на щеках следы слез.

– Конечно, это достойная цель. Ты осчастливишь того мужчину, женой которого станешь, – сказал он. – Но почему ты плачешь?

Сафия смогла только выдавить:

– Ты такой умный! Ну зачем тебе становиться арх… арх…

– Архитектором, – подсказал брат. – А что в этом плохого?

Однако девочка лишь молча покачала головой.

– Пошли. Нам нужно возвращаться в лагерь. Все уже проснулись. Женщины заняты стряпней, им наверняка понадобится твоя помощь. Готовится большой праздник. Послезавтра невесте предстоит ночь хны![2]Уверен, ты выучишь какие‑нибудь новые песни! – подмигнув, сказал Тарик.

Во время свадьбы даже самым благочестивым позволялись непристойности.

– Да, кстати, а зачем Хаджи аль‑Асиму нужна новая жена? – спросила Сафия, не спеша разбирая загон для коз.

– Его первая жена умерла два года назад, – объяснил Тарик. – А вторая его больше не устраивает.

– А что насчет третьей? Эта новая – она такая молодая!

– Значит, Хаджи очень повезло. Мне сказали, что сама невеста также рада предстоящему союзу, так что незачем ее оплакивать.

– Хаджи – старый козел, – едва слышно прошептала Сафия, понимая, что Тарик все равно ее услышит.

Она знала, что брат единственный, кому можно говорить подобные вещи, не опасаясь, что он ее заложит.

– Это точно, – согласился мальчишка. – Но ты признайся, Сафия, скажи честно. Ты полагаешь, что мои мечты слишком велики? Джинн, злой дух, заманит меня в западню?

– Нет, – тихо промолвила сестра. – На мой взгляд, твои мечты размером как раз под тебя. Это я хочу чересчур много.

– По‑моему, я знаю, что тебя развеселит. Пойдешь со мной?

– Сейчас Сулейман присматривает за лошадями?

– Да. Думаю, он ждет, когда мы его навестим. Но ты сможешь ездить верхом в своем новом наряде?

– Какой толк в наряде, если в нем нельзя ездить верхом? – оживилась Сафия.

Отломав от чахлого куста ветку, Тарик стал помогать сестре гнать коз обратно в лагерь.

Сафия шла за ним, смотрела на него и думала, какой же он высокий, уверенный в себе и красивый. Она ловила себя на том, что желает слишком много. Ей хотелось не только стать первой женой в большом шатре. Девочка также хотела, чтобы ее муж был самым красивым, самым сильным, лучшим из всех.

Но получить сразу и то и другое нельзя. Это просто невозможно.

 

***

 

24 января 2007 года, 07.28

(3 дня 3 часа 2 минуты до окончания аукциона)

Таллил, Ирак

Большой зиккурат поднимался над землей огромным золотисто‑красным замком из песка. Джейме не могла оторвать от него взгляд, пока военно‑транспортный Си‑23 снижался с высоты семь с половиной тысяч футов, на большой скорости уклоняясь от башен и линий электропередач, приближаясь к авиабазе Таллила. Почти четыре года назад в первые дни операции «Иракская свобода» Джейме находилась именно на этой базе. Она отправилась в двухдневную командировку, чтобы помочь одному капеллану в аэропорту Багдада, но по дороге туда была похищена. Только сейчас ей выпала возможность вернуться в Таллил, к развалинам древнего Ура.

Именно здесь началось то неожиданное приключение, которое перевернуло всю ее жизнь.

Здесь она познакомилась с Яни, самым заносчивым, таинственным, опытным, красивым Мечом, осуществлявшим связь с земным миром. Этот человек, как никто другой, умел доводить Джейме до белого каления.

Тогда Ричардс еще не могла этого знать, однако в Эдеме о Яни, Мече‑23, ходили легенды. В нем было шесть футов роста, густые темно‑каштановые волосы слегка вились, когда становились мокрыми, карие глаза могли заворожить кого угодно. Еще он обладал естественной харизмой, которая чувствовалась в любой обстановке. Яни брал на себя невероятно опасные задания, ставки в которых были необычайно высоки. Результаты его работы в корне меняли жизнь тех, кому он помогал.

В предыдущей операции они с Джейме были напарниками. Яни стал первым мужчиной, которого она полюбила после гибели своего мужа Пола. Джейме не сомневалась в том, что в Яни влюблялись многие.

Но и он тоже полюбил ее.

Все началось здесь, когда Яни похитил ее среди развалин Ура.

Завершив выполнение предыдущего задания, Джейме отказалась от статуса Оперативника и разорвала отношения с Яни. Она рассталась с ним не из‑за лжи – Яни выводил ее из себя своей прямотой, – а из‑за запутанной правды. Сказалось и то обстоятельство, что истина у него всегда выглядела невероятно сложной.

Тогда, год назад, Джейме считала, что между ними возникло фундаментальное противоречие, делающее невозможным любые отношения: для Яни на первом месте стоял успех операции, в то время как она сама сначала думала о людях. Но таким он был. Джейме не могла с этим смириться.

С тех самых пор она ежедневно мучилась вопросом, может ли жить без Яни.

Этот вопрос не имел однозначного решения. У Джейме не было возможности связаться с Яни, и определенно им больше никогда не придется работать вместе. Джейме по своей воле покинула вселенную для избранных, в которой обитал Яни, и понимала, что обратно ее уже больше никогда не пригласят.

Вот уже год, как она не видела Яни, не имела от него никаких вестей и вообще ничего не слышала о нем. Так почему же от всплывшего в памяти образа этого мужчины, идущего среди развалин Ура, у Джейме сперло дыхание так, как это не удавалось сделать тесному бронежилету?

С этими местами у нее были связаны и менее приятные воспоминания. О том, как она едва не попала в плен, нарвавшись на засаду, и встретилась с Фрэнком Макмилланом, коварным и опасным сотрудником ЦРУ.

Транспортный Си‑23 подкатил к солдату в светло‑зеленой форме с оранжевой светоотражающей курткой поверх нее. Тот знаком показал летчику, что можно глушить двигатели, и все семеро пассажиров, пристегнутые ремнями к жестким неудобным креслам в грузовом отсеке, разом облегченно вздохнули. Последние пятнадцать минут полета напоминали захватывающие аттракционы в парке развлечений, вот только опасность была настоящей.

В самом конце отсека, рядом с коробками, набитыми лекарствами, скрючился еще один пассажир, из гражданских. Лицо у него было совсем зеленое! Одетый в брюки хаки и простую темно‑синюю тенниску, поверх которой был черный мягкий бронежилет, он поднялся на борт самолета вместе с Ричардс в Баладе.

«Его лицо кажется мне знакомым. – Джейме старалась не смотреть на мужчину. – Он работает у нас в штабе или же я видела его в госпитале?»

Остальные пассажиры, все из числа военных, получив добро от бортинженера, с нескрываемой радостью расстегивали ремни безопасности. Достав из‑под кресел свое снаряжение, они приготовились к высадке.

Мужчина с последнего сиденья поднялся с места сразу же вслед за Джейме, схватил свой большой рюкзак и второй, маленький, каплевидной формы. Увидев их, Джейме застыла на месте.

Это был тот тип из курительной комнаты.

Он за ней следит? Гражданским специалистам приходилось летать на военно‑транспортных Си‑23, но незнакомец поднялся на борт в самую последнюю минуту. Если он следил за Джейме, знал, что она отправляется в отпуск, то, скорее всего, ожидал, что Ричардс полетит вечером на большом, неизмеримо более удобном С‑140 вместе с остальными отпускниками. Крошечный Си‑23 застал его врасплох.

Тип с двумя рюкзаками едва успел на него.

Что делать? Именно здесь Джейме предстояло забрать человека, которого она должна была доставить в Швейцарию. Однако его появление необходимо было сохранить в тайне. Никто не должен был знать, откуда он. И уж определенно не тип с двумя рюкзаками.

Впрочем, быть может, у нее разыгралось воображение. Если незнакомец пройдет через здание терминала и направится в другую сторону, значит, она напрасно беспокоилась.

Джейме пропустила типа с рюкзаками вперед, нарочито медленно снимая бронежилет и каску. Его, похоже, все еще подташнивало, но он достаточно бодро спустился по трапу и вместе с другими солдатами направился по рулежной дорожке к одноэтажному железобетонному зданию, в котором располагался воздушный терминал.

Остальные солдаты разошлись кто куда.

Заметно нервничая, вольнонаемный специалист остался у входа в здание терминала, наблюдая за тем, как Джейме выходит из самолета.

Проклятье!

Она не могла поверить своим глазам. У нее не имелось времени на типа с рюкзаками. Гораздо важнее другое. Она не была психологически готова к тому, что поручение оказалось куда серьезнее, чем она полагала, и поэтому за ней увязался «хвост».

В свою бытность Оперативником Эдема Джейме имела при себе всевозможные навороченные устройства для связи и решения подобных проблем. Однако перед отправкой в Ирак она была вынуждена оставить все эти игрушки в Германии. Если бы с ней что‑либо случилось, допустим, ее вещи подверглись бы осмотру, то эти приспособления были бы обнаружены, а этого ни в коем случае нельзя было допустить. Поэтому у Джейме имелась лишь единственная разовая салфетка, как на жаргоне Оперативников назывался эквивалент баллончика со слезоточивым газом. Воспользоваться ею сейчас?

Все эти мысли промелькнули у Джейме в голове, пока она спускалась по трапу. Когда Ричардс ступила на бетон, решение уже было принято.

Если бы вольнонаемный был с ней в одной команде, то он уже давно открыл бы себя. Никто посторонний не должен знать о предстоящей встрече.

Вместо того чтобы повернуть направо и направиться в зал прилета, Джейме свернула налево, ориентируясь на стрелку с указанием «ГКП». Группа контроля за передвижением, состоящая из солдат вспомогательного корпуса, того самого, в котором служила Джейме, координировала переброску людей и снаряжения через Таллил. Ричардс решила использовать краткий визит к своим бывшим сослуживцам, чтобы проверить, следят ли за ней.

Завернув за угол, она подошла к закрытой двери, на которой висела записка: «Вернусь через 10 минут».

Что дальше?

Джейме заметила у стены из бетонных блоков высотой восемь футов, известных как техасские барьеры, пять туалетных кабинок. На всех дверях висели зеленые флажки, говорящие о том, что заведения свободны.

Мгновенно приняв решение, Джейме зашла в самое дальнее и стала ждать. Прислушиваясь, не появится ли ее «хвост», она достала из рюкзачка упаковку гигиенических салфеток и вскрыла ее. Среди салфеток лежал еще один запечатанный пакет. Разорвав его, Джейме достала чуть влажную полоску материи.

Через минуту послышались шаги. Это тот тип с рюкзаками?

Новоприбывший, кто бы это ни был, остановился у первой кабинки, открыл дверь, но не стал заходить внутрь. Снова шаги, пауза, в ходе которой открылась и захлопнулась вторая дверь. Затем третья. Это был неизвестный из курилки. Он искал Джейме.

Ричардс использовала третью паузу, чтобы выйти из кабинки. Это действительно был тот гражданский специалист, и Джейме, судя по всему, застала его врасплох. Он быстро постарался сделать вид, будто ждет, когда заветное место освободится.

– Вот, – сказала Джейме, придерживая дверь кабинки открытой. – Идите лучше сюда. Только здесь есть туалетная бумага!

Улыбаясь, она ждала, насколько далеко готов зайти неизвестный, чтобы не раскрыть себя. Тот подошел к открытой кабинке.

Когда специалист проходил мимо нее, Джейме схватила его сзади и плотно прижала к лицу салфетку из запечатанного пакета. Снотворное сработало моментально.

Джейме затащила обмякшее тело в туалетную кабинку и закрыла за собой дверь.

Она усадила неизвестного на унитаз. Он безвольно склонился вбок, и ей пришлось поправлять его так, чтобы он не свалился вперед.

Джейме задержалась на мгновение, чтобы в тусклом свете кабинки разглядеть этого типа. Мужчина оказался невысоким, не больше пяти футов четырех дюймов. Волосы у него были коротко острижены, но не на армейский фасон. На макушке уже просвечивала лысина. Тонкий нос с горбинкой походил на клюв хищной птицы, на нем сидели очки в черной оправе. Рюкзаков при нем не было. С


<== предыдущая | следующая ==>
Часть первая. Таллил – Ур 4 page | Глава 1. Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=6056236

Date: 2015-07-11; view: 182; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.021 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию