Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава I. Развитие крымоведения в России в дореволюционный период.





Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

Высшего образования

«КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

 

ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИСТОРИИ

И ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

 

КАФЕДРА ТАТАРОВЕДЕНИЯ И ТЮРКОЛОГИИ

Направление 030401.65-история

 

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА НА ТЕМУ:

Крымские татары в описаниях путешественников конца ХVIII начала ХХ века

 

Работу завершил (а): "___"___________2016 г.

Студент (ка) 4 курса группы 04.1-211 очного отделения

Сулейманова Эльмаз Якуб къызы

­­­ ____________________­­­­________

Работу допустил к защите: "___"___________2016 г.

Научный руководитель:

­­­­­­­К.и.н., доцент Гатин Аскар Александрович

____________________­­­­________

Заведующий кафедрой:

Д.и.н., профессор Гилязов Искандер Аязович

Рецензент:

­­­­­­­­­­­­­ К.и.н., доцент Шафиков Ильдар Фаритович

____________________­­­­________

 

Дата защиты: _____________________________ Оценка защиты ____________

 

 

Казань — 2016

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. Развитие крымоведения в России в дореволюционный период 7

Глава II.Крымские татары в описаниях русских путешественников 11

§1.Свадебный обряд крымских татар 12

§1.1.Подготовка брака 12

§1.2.Сватовство 18

§2. Происхождение и субэтносы…………………….……………………….20

§3. Жилища.Ремесло…………………………………………………………22

§4.Семейныйбыт.Обычаи……………………………………………….……27

§5. Одежда……………………………………………………………………..30

ГлаваIII. Крымские татары в описаниях западноевропейских путешественников…………………………………………………………….…34

§1. Крымские татары в описаниях польских путешественников………….34

§1.1Происхождение, субэтносы и мировоззрение…….................................35

§1.2. Хозяйственные занятия. Жилища и гостеприимство…………………40

§1.3 Женщины и девушки……………………………………………….……44

§2. Крымские татары в описаниях английских путешественников…..……46

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….…54

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………56

Приложение ……………………………………………………………………...60

Введение

Крым никогда не был обделен вниманием историков. Общеизвестно, что первыми из них были арабские и античные авторы, в том числе такие известные и авторитетные, как Геродот и Страбон. Интерес этот не угасал и в «темные» века, и в средневековье, и в Новое время. Исторические судьбы населения небольшого по площади полуострова представляют собой в силу ряда специфических причин заманчивое поле деятельности для специалистов по истории войн, экономики, дипломатии, а также для этнографов, филологов, искусствоведов. Этническая история Крыма необычна и уникальна. Крым был заселен первобытными людьми тысячи лет тому назад, и всю свою историю постоянно принимал новых переселенцев. Но поскольку на этом небольшом полуострове есть горы, которые более или менее, могли защитить обитателей Крыма, а также есть море, со стороны которого могли приплывать новые переселенцы, товары и идеи, а приморские города также могли дать защиту крымчанам, не удивительно, что здесь смогли сохраниться некоторые исторические этносы. Здесь всегда происходили смешения народов, и не случайно историки говорят о проживающих здесь «тавроскифов» и «готоаланов». [1] Крым всегда был настолько многонациональным, что сложно представить себе столь близкое соседство и такую концентрацию на небольшой сравнительно территории не просто разных народностей, но разных религий. Население Крымского полуострова представляет пёструю и разнообразную картину, какую трудно найти в другой европейской стране. На небольшом пространстве здесь встречаются, кроме русских, почти все европейские нации: цыгане, армяне, греки, болгары и прочие. Но, как ни занимательна для исследователя эта разнообразность пришлых племен, из которых русские, немцы, колонисты и евреи-караимы составляют большинство, все-таки внимание невольно устремляется на коренных жителей полуострова — татар, которые далеко превышают числом все прочие народности, вместе взятые, и составляют главное население Крыма. Крымские татары – народ, образовавшийся под флагом Ислама, включивший в себя различные племена и этносы, проживавшие на территории полуострова. Множество мучений и страданий перенесли крымские татары, некогда называвшиеся крымцами. Массовые людские оттоки в Турцию, голод, тюрьмы и ссылки, депортация с Родины, приведшая к смерти половины крымских татар, стали основным фактором малочисленности коренного народа в сегодняшние дни. В дополнение к моим словам ниже прилагается небольшой отрывок высказываний знаменитого русского поэта и художника Максимилиана Волошина. В данном сборнике собрана небольшая часть статей русских этнографов, описывающих свои впечатления о Крыме, а также быт, нравы, культуру автохтонной нации. «Монгольское население оказывается очень плавким и гибким и быстро принимает в себя кровь и культуры местных рас. Греческая и готская кровь совершенно преображают татарство и проникают в него до самой глубины мозговых извилин. Татары дают как бы синтез всей разнообразно-пестрой истории страны. Под просторным и терпимым покровом Ислама расцветает собственная подлинная культура Крыма. Вся страна от Меотиский болот до Южного побережья превращается в один сплошной сад: степи цветут фруктовыми деревьями, горы-виноградниками, гавани- фелюками, города журчат фонтанами и бьют в небо белыми минаретами.»[2]

Крым издревле привлекал внимание путешественников, оставивших нам бесценное богатейшее наследие, и в золотоордынский период, и во времена Крымского ханства и в Новое время. Записки путешественников принадлежат к такому типу источников, в котором бытие как социальных структур и общностей, так и отдельных личностей, освещается целостно, подробно и разнообразно.

Русские путешественники и этнографы оставили подробные и богатые сведения относительно этнографии, инфраструктуры, природы Крыма. Большое внимание многие из них уделили крымским татарам. Описали повседневную жизнь, обычаи и традиции, а также рассматривали вопрос происхождения крымских татар. Особую ценность для Крымской исторической науки также приобрели травелоги западноевропейских пилигримов, поскольку они описывали наблюдаемые явления и события, с несвойственной для отечественной культурной традиции позиций, порой выражая оригинальные мысли и суждения, касательно актуальных социальных, политических, экономических вопросов. Появились многочисленные путевые записки, иллюстрирующие традиционные занятия крымских татар. Работы многих авторов, к сожалению, еще не переведены на русский язык и не опубликованы. В данной работе были использованы только переведенные на русский язык труды путешественников.

Хронологические рамки работы ограничены, с одной стороны, годом присоединения Крыма к Российской империи (1783г.), следовательно, появлением возможностей для безопасных визитов российских и европейских, с другой− годом начала Первой мировой войны(1914 г.), т.е. закрытием этого региона для свободных путешествий иностранных граждан. Географические рамки охватывают исключительно территорию Крымского полуострова.

Цель: Целью работы является изучение культуры и повседневной жизни крымских татар по данным русских и европейских путешественников и этнографов конца XVIII начала ХХ века. Исходя из этого были сформулированы следующие задачи исследования:
1) изучить сведения русских путешественников о социально-экономической жизни крымских татар после присоединения Крымского ханства к России до начала ХХ века.;
2) исследовать работы европейских путешественников конца XVIII - начала ХХ вв. о крымских татарах

Объектом работы является жизнь и быт крымскотатарского народа конца XVIII−нач.XX вв. Предметом работы является жизнь и быт крымскотатарского народа конца XVIII−нач.XX вв. в описаниях русских и западноевропейских путешественниках.

Структура работы: Дипломная работа включает в себя три главы:I-я глава посвященаразвитию крымоведения в России в дореволюционный перио; II-я глава называется «Крымские татары в описаниях русских путешественников» и в свою очередь состоит из 3-х параграфов; III глава под названием «Крымские татары в описаниях западно-европейских путешественников» включает в себя 2 параграфа.

Глава I. Развитие крымоведения в России в дореволюционный период.

В последнее десятилетие объектом научного интереса крымоведов, все чаще становятся оригинальные труды путешественников, которые разновременно посещали полуостров. Незаангажированность содержащейся там информации, сочность красок и оригинальность оттенков повествования о крымских народах, уникальные по источниковедческой информативности данные о крымских древностях−все это делает такие работы актуальными и востребованными в исторических и историографических реконструкциях. Первая попытка систематизации записок вояжеров в Крым связана со значительно выросшим в середине XIX века интересом к Крыму в связи с событиями Восточной(Крымской) войны. Российский библиограф Григорий Николаевич Геннади(1826-1880) в 1855-1856 годах на страницах «Вестника императорского Русского географического общества» опубликовал список иностранных сочинений о Крыме, который охватывал публикации ХVIII-первой половины XIX века. Туда вошли наиболее известные сочинения иностранных и русских путешественников, вышедшие на европейских языках. Приведены также их русскоязычные переводы или разбор этих трудов в отечественных периодических изданиях. Важной составляющей таких списков были аннотации составителя к наиболее значимым сочинениям. Этот библиографический перечень в дополненном виде в 1857 году перепечатало ведущее парижское издание «Courier de la librairie Jeannot».[3] В 1894. 1898 и 1902 годах вышли в свет три выпуска классического ретроспективного указателя печатных материалов о Крыме –«TAURICA» Арсения Ивановича Маркевича(1855-1942), которые до сегодняшнего дня остаются единственным универсальным библиографическим пособием по крымоведению. Сконцентрированный обширный срез библиографии по истории и этнографии народов Крыма справочник сыграл определяющую роль в развитии крымоведения. В нем не только впервые были сведены воедино источники по средневековой истории региона, но и систематизированы российские и западноевропейские исследования. Вся литература о Крыме в вадемекуме разделена на двенадцать крупных отделов, среди которых присутствуют географию, этнография, статистика, путешествия.[4] В досоветское время были изданы несколько библиографических пособий, включавших перечень сочинений путешественников по России. Прежде всего эти труды Федора(Фридриха) Павловича Аделунга(1786-1843), продолженные киевским библиографом и книговедом Вениамином Александровичем Кордтом (1860-1934). Хотя указатели не охватывают наиболее массового «паломничества» в Крым отечественных и иностранных вояжеров(конец XVII- нач. XIX), в них содержатся упоминания о более ранних поездках в Крым. Подборки Ф.П. Аделунга и В.А. Кордта были хронологически продолжены в фундаментальном труде секретаря Новгородского губернского статистического комитета, хранителя Новогородского музея Сергея Рудольфовича Минцлова(1870-1933). [5] Предпринимались и попытки опубликовать на русском языке полнотекстовые издания, увидевшие свет в Европе. Одним из первых инициаторов подготовки по изданию в русском переводе описаний Крыма, подготовленных «заезжими» учеными, выступил «патриарх крымоведения» Александр Львович Бертье-Делагард (1842-1920).На заседании Таврической ученой комиссии 26 марта 1918 года было зачитано письмо А. Л. Бертье-Делагарда к А. И. Маркевичу с составленной им развернутой программой для Комиссии по изданию серии записок иностранцев о Крыме начиная с писателей древности и до XIX века включительно. В марте-июне 1918 года уже тяжелобольной историк предпринял подготовку новой редакции переводы сочинения академика П.С. Палласа о Крыме, которому придавал исключительное значение как историческому источнику. Работы по переводу Александр Львович выполнил вместе с Софьей Львовной Белявской – своей сестрой и незаменимой помощницей. В предисловии переводчики подробно остановились на своей методики перевода текста изданий 1801и 1803 годов. В целях достоверности они сравнивали свой текст с печатными изданиями «Наблюдений…» на французском и английском языках. В переводе сохранились употреблявшиеся в XVIIIстолетии научные термины и их толкования. Именно поэтому авторы перевода охарактеризовали сочинение П.С. Палласа к сведениям античных авторов о Крыме, перечислив его ошибки «историко-археологического свойства». Вместе с тем по степени достоверности, научной значимости наблюдений и выводов они поставили труд П.С. Палласа на первое место среди аналогичных по тематике сочинений его современников. Заметим, что публикация данного перевода увидела свет только в 1999 году. Современными исследователями он оценивается как слабый. Еще одна попытка серьезно заняться изучением, анализом и переизданием в русском переводе записок иностранных путешественников в Крым была предпринята в противоречивые тридцатые годы XX века. Инициатором и исполнителем работ тогда стал крупнейший крымовед эпохи Николай Львович Эрнст (1889-1956). Сотрудничество Н.Л. Эрнста с партийным функционером высокого ранга Б.С. Ольховым позволило краеведу начать над давно задуманным им изданием «Серии старинных путешествий и описаний Крыма». Свободно владевший немецким язком Н.Л. Эрнст подготовил тогда к печати сразу два перевода: сочинения профессора университета в Галле Ганса Эрлика Тунманна «Крымское ханство» и французского консула в Бахчисарае в 1753 году Шарля Клода Пейсоннелля «Трактат о торговле на Черном море и о политическом и общественном устройстве Крымской Татарии». Б.С. Ольховый редактировал эти труды и лоббировал их издание через партийные советские органы. В 1936 году удалось издать только сочинение Тунманна «Крымское ханство». Книжка вышла под грифом энциклопедического издания «История народов Крыма», общую редакцию которого осуществлял Б.С. Ольховый. Н.Л. Эрнст отмечал во введении, что «вопрос о необходимости издания в русском переводе ряда старинных и редких сочинений о Крыме был поднят еще в дооктябрьское время в среде Таврической ученой комиссии по инициативе известного крымского историка-археолога-нумизматика А.Л. Бертье-Делагарда. Он же и взял на себя организацию выполнения таких переводов. В исполнение этого намерения был сделан перевод Тунманна с сестрой Бертье- Делагарда С.Л. Белявской, перешедшей потом в портфель Таврического общества истории, археологии и этнографии, ныне общества изучения Крыма. Николай Львович писал, что перевод Софьи Львовны Белявской страдал рядом недостатков, что заставило его справить и частично выполнить работу заново. На титульном листе книги значатся два переводчика: Н.Л. Эрнст и С.Л. Белявская. Описание Крымского ханства Тунманна впервые было опубликовано в Бюшинговом землеописании и представляло для своего времени «большой шаг вперед в области познания территорий, входивших в состав Крымского ханства. Это было первое систематическое, всестороннее, исчерпывающее описание ханства в меру уровня тогдашних знаний. До этого в литературе существовали лишь либо разрозненные, случайные сведения о Крыме, либо описания путешественников, излагавших, конечно, только то, что они видели, либо отдельные мемуарные записи, либо изложения отдельных сторон жизни ханства, либо, наконец, совсем робкие попытки систематических описаний. В советский период дальнейшее развитие получает библиографирование путевых дневников и мемуаров путешественников по России, в том числе по Крыму. В этой области выделяется исследование Михаила Александровича Полиевктова (1872-1941) «Европейские путешественники XIII-XVIII вв. по Кавказу», подготовленное в Научно-исследовательском институте кавказоведения. Как известно, маршрут большинства вояжеров проходил через Крымский полуостров, поэтому настоящее исследование имеет важнейшее значение для составления библиографии путешествий по Крыму. Сегодня продуктивно разрабатывают сюжеты, связанные с изучением текстов вояжеров, крымские исследователи С.В. Громенко и Г.С. Каушлиев, в серьезных разработках которых подвергнут научному анализу большой пласт этого историографического наследия в области крымоведения. Новая книга серии «Библиография крымоведения» вводит в научный оборот неизвестный корпус имен и сочинений и позволит читателю познакомиться с неискаженными фактами крымской истории.[6]

 

Date: 2016-07-25; view: 671; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию