Ïîëåçíîå:
Êàê ñäåëàòü ðàçãîâîð ïîëåçíûì è ïðèÿòíûì
Êàê ñäåëàòü îáúåìíóþ çâåçäó ñâîèìè ðóêàìè
Êàê ñäåëàòü òî, ÷òî äåëàòü íå õî÷åòñÿ?
Êàê ñäåëàòü ïîãðåìóøêó
Êàê ñäåëàòü òàê ÷òîáû æåíùèíû ñàìè çíàêîìèëèñü ñ âàìè
Êàê ñäåëàòü èäåþ êîììåð÷åñêîé
Êàê ñäåëàòü õîðîøóþ ðàñòÿæêó íîã?
Êàê ñäåëàòü íàø ðàçóì çäîðîâûì?
Êàê ñäåëàòü, ÷òîáû ëþäè îáìàíûâàëè ìåíüøå
Âîïðîñ 4. Êàê ñäåëàòü òàê, ÷òîáû âàñ óâàæàëè è öåíèëè?
Êàê ñäåëàòü ëó÷øå ñåáå è äðóãèì ëþäÿì
Êàê ñäåëàòü ñâèäàíèå èíòåðåñíûì?
Êàòåãîðèè:
ÀðõèòåêòóðàÀñòðîíîìèÿÁèîëîãèÿÃåîãðàôèÿÃåîëîãèÿÈíôîðìàòèêàÈñêóññòâîÈñòîðèÿÊóëèíàðèÿÊóëüòóðàÌàðêåòèíãÌàòåìàòèêàÌåäèöèíàÌåíåäæìåíòÎõðàíà òðóäàÏðàâîÏðîèçâîäñòâîÏñèõîëîãèÿÐåëèãèÿÑîöèîëîãèÿÑïîðòÒåõíèêàÔèçèêàÔèëîñîôèÿÕèìèÿÝêîëîãèÿÝêîíîìèêàÝëåêòðîíèêà
|
Amoresm. [love, amour, amor, Liebe] amore, more LN, istimonzu, amassone (ant.) N, amori, mori C, amori S, amol, amori GÑòð 1 èç 210Ñëåäóþùàÿ ⇒ VOCABULÀRIU ITALIANU- SARDU Logudoresu – Nugoresu – Campidanesu Sassaresu - Gadduresu ********** (Inglesu – Frantzesu – Ispagnolu – Tedescu)
ISCOLA DIGITALE SARDA NUR in WEB
VOCABOLARIETTO di IMPARAMUS SU SARDU ITALIANO – SARDO Legenda: L logudoresu N nugoresu C campidanesu S sassaresu G gadduresu Cs Castelsardo Lm La Maddalena Indicazione, lemma per lemma, delle voci straniere in: Inglese francese spagnolo tedesco: abbandono sm. [ abandonment, abandon, abandono, Verlassen ] ********************************** Abbacchiare/2 vi. rifl. (abbattersi, deprimersi [to discourage, décourager, desalentar, den Mut verlieren] arremattàresi (sp. rematar L, s’avvilire, s’iscorare, s’isporare N, si scorai, s’affriggiri, s’appioccai, s’arremattai C, avvirissi, ammurthisginassi, abbattissi S, deprimissi, abbacchjassi, annuggiassi CsG abbagliare/1 vt. [ to dazzle, éblouir, deslumbrar, blenden ] abbagliare, alluinare (lat. LUCINARE, allutzerrare, illugherrare, illughinare, illuinare, leare sa vista, tzeguare L, illughinare, illuinae, illuinare, illumerrare, inturpare, impannare (sp. empañar, ispapajare N, allanternai, allampaniai, allugerrai, alluinai, illugerrai, illuinai, illuxarrai, illuxerai, isbisogai, isprixurai, luinai, scardogai C, abbaglià, alluinà, inciggà, inziglià, inzirrià, piglià la vistha S, abbacinà, abbaddinà, abbaglià, abbagliulà Lm, acciculià, allampianà, allucchittà, bacinà G abbàglio/2 sm. (errore, svista [ mistake, méprise, equivocación, Fehler ] aerru (it. ant. o cat. erro, isbàgliu, falta f. (cat. sp. falta L, arru, irballu N, farta f., faddina f. C, ivvistha f. S, disacceltu, disattinu (sp. desatino, falta f. G abbaiare vi. [ to bark, aboyer, ladrar, bellen ] abbagiare, alloroscare, annittare, appeddare (lat. APPELLARE, appeddigare, appilliare, attoccare, baulare (lat. *BAUBULARE, borulare, giannittare (a. lamentosamente, isbaulare L, abbaulare, appeddae, appeddare, attocchidare, baulare, ciaulae N, acciaulai, appeddiai, axinnittai, baulai, imbauai, inciauai, insaulai, intzaulai, issaulai, saulai, itzabbai, itzaulai, tzabbai, tzaulai C, abbagià, abbaurà S, abbagghjà, ghjannì, irrilutà, irrulità, attuccà G abbandonare vt. [ to abandon, abandonner, abandonar, verlassen ] abbandonare, irban-donare, dassare, disamparare (sp. desamparar, eremire, incheremire (probm. it. eremo), lassare, reudare L, abbandonae, abbandonare, irbandonare, iscabidare, scabidare, iscavulare, codiare, disamparare, lassare N, abbandonai, abbendonai, disamparai, lassai, s’arrendi, sbandonai, scabidai, scabudai, scaburai C, abbandunà, dassà, lagà S, abbandunà, arrimà, lacà, randumà Lm G abbandono sm. [ abandonment, abandon, abandono, Verlassen ] abbandonu, abbendonu, irbandonu, disamparu (sp. desamparo, incheremuL, abbandonu, dassonzu, disamparu, irbandonu, lassada f. N, abbandonu, disamparu, discùidu, sbandonu, scàbidu, scabudu C, abbandonu SG abbellire vt. [ to beautify, embellir, embellecer, verschönern ] abbellire, addechidare, addringare, affaitare (cat. afaitar; sp. afeitar, ermoseare, ermosurare, imbellire, mudare (lat. MUTARE, ondrare (sp. honrar L, abbellie, abbellire, addechidare, addeggiare, addrillare, ingalanare, imbelliare, imbellichinare imbellire, imbellucciae, impompare N, abbelliri, allicchidiri, alluxentai, frocchiggiai, imbelliri, mudai, sprighittai C, abbeddì, abbillì, imbeddì S, abbiddì, imbiddì Lm, acchinchinnassi, addingà, aggrazià, alasgià, almusà, incialdinà G abbigliamento sm. [ dressing, habillement, vestido, Kleidung ] abbigliamentu, addron-namentu, bestidura f. L, accontzadura f., attrossadura f., aurtu, bestidura f., chintura f., tarchionzu N, allicchidimentu, attrossadura f., arroba f., bistiri, cuncordu, fragellu C, abbigliamentu, tràciu S, abbigliamentu, cumpustura f., tràciu G abbonare vt. [ to subscribe, abonner, abonar, abonnieren ] abbonare L, abbonae, abbonare N, abbonai C, abbunà SG abbondante agg. [ abundant, abondant, abundante, reichlich ] abbundante, abbundosu, bundajolu, bundansciosu, bundasciosu, bundadosu, bundansosu, bundante, bundantziosu, bundile, bunduosu, ispuntante, sobradu (sp. sobrado L, abbundante, abbunnante, bundajolu, bundansiosu, bundassiosu, bundante, bundantile, bundorosu, bunnante, bunnantziosu N, abbundanti, abbundantziosu, abbundosu, avantzosu, bundantzosu, sobrau C, abbundanti S, abbundanti, abbundanziosu, abbundosu, bundanti, bundanziosu, furriosu, supratu G abbottonare vt. [ to button, boutonner, abrochar, zuknöpfen ] abbuttonare, arraghilare L, abbuttonae, abbuttonare, aggiuppare (crs. agghjuppà, agguttonare N, abbuttonai, agguttonai C, abbuttinà, abbuttunà S, abbuttinà, abbuttunà G abbracciare vt. [ to embrace, embrasser, abrazar, umarmen ] abbratzare, abbratzi-gonàresi, attujare, inchìnghere (lat. INCINGERE L, abbratzae, abbratzare, abbrantzare, affranzare, affratziare, imprassae N, abbarcai (cat. sp. abarcar, abbratzai, imbrassai, imbratzai (cat. embraçar; sp. embrazar, imprassai, isprassai C, abbrazzà S, abbraccià, attruccichiddà G abbràccio sm. [ hug, embrassement, abrazo, Umarmung ] abbratzu, attujada f. L, abbratzu, affranzada f., affranzadura f., affranzu, affratzionzu, affràtziu N, abbràtzidu, abbratzu, imbrassada f., imbràssidu, imbrassu, imprassada f., imprassadura f., impràssidu, imprassu, impressadura f. C, abbrazzu S, abbràcciu G abbreviare vt. [ to shorten, abréger, abreviar, verkürzen ] abbreviare, incurtziare, accurtziare, affiliattare L, abbreviare, incurtziare, accurtziare, rucrare N, abbreviai, accurtzai, incrutzai, incurtzai C, abbribià, incurthà S, accultà, cilcinà, abbrivià G abbronzare /1 vt. vi. (a. al sole [ to get sunburnt, se dorer au soleil, curtirse el cotis por el sol, räunen ] abburare (crs. aburà o tosc. abburare, ammurrare, annieddigare, assoliare, còghere a sole, innieddigare L, accottinare, innigheddare, innigheddicare N, accotonai, accottiliai, accottulai, accottuliai, ammoriscai, arrubiscai, assoliai C, abbrunzà S, abbrunzà, assuliassi, turrà nieddu G abbuffarsi vi. rifl. [ to eat one’s fill, manger à ventre déboutonné, hartarse, sich sättigen ] abbaiolàresi, abbuddàresi (lat. BULLA, appasterare L, addribbare, manzuffare, s’abbercheddare, s’abbrentare, s’attattamacare, s’istercorjare, s’istimpanare, s’istimpanzare, s’istreccorgiare, s’istrezarare, tuvire N, mangiuffai (probm. it. ant. mangiucare, sassai, scarasciai, si sgalluppai, si satzai C, abbuddassi, abbuvucciassi, abbuvuddassi, tecciassi S, abbuffassi, ticchjassi G abete sm. bot. (Abies excelsa [ Albero delle Pinacee sempreverde, ad alto fusto, resinoso, con rami quasi orizzontali digradanti verso la cima, con foglie aghiformi persistenti, appartenente ai generi Abies e Picea. Il suo legno ha molte applicazioni industriali. In Sardegna esiste la specie Abetina o Abete Bianco e quello Rosso. ] ► [ fir-tree, sapin, abeto, Rottanne] ► abete L, abete, pinu biancu N, abeti, pixi C, abetu, abeti S, abbetu G; pinu ruju L abete rosso abigeato sm. [ cattle-stealing, abigéat, abigeato, Viehraub ] bardana f. (it. ant. gualdana, fura de bestiàmine f. L, bardana f., fura de bestiàmene f., fura prana f., grìnfiu, mustrencheria f., pecuzonzu, ruchiu, rùnchiu N, bardana f., sartilla f. C, abigeatu, fura di besthiamu f. S, fura di bisthiamu f. G àbile agg. mf. [ skilful, habile, hábil, geschickt ] àbile, abilidadosu, àcciu (tosc. accio, balente, bastante, gaffante, gaffe, gaffu (sp. gafo, remenidu (probm. cat. remenar L, àbile, balente, balentiosu, manosu N, àbili, abilitosu, abbrittiosu, futtu, scimprigosu C, àbiri, capazzi S, àbbili, gaffu, mansianu, sgàsciu, isgàsgiu, sgàsgiu G abisso sm. [ abyss, abîme, abismo, Abgrund ] abismu (sp. abismo, abissu,calanca f. (prerom., giossu,ispéntumu, isprefundu, isprofundu, péntuma f. (prerom. L, borroccu, gorroppu, ispéntumu, ispérrumu, issùssiu, istrumpu, nurra f. (prerom., péntuma f., perca f. (lat. SPECULA, troccu (probm. basco troka, abissu N, abissu, péntuma f,. scabiossu, spéntumu, speranfundu, sperefundu, spérrumu, spirifundu, scarrocciadrox, scolladórgiu, scolladroxu C, abissu, isthrampu, pèntima f., pèntuma .f., trabentu, zistherru S, palcussu, isprefundu, sprofundu, sprufundu, abbissu G abitare vt. vi. [ to dwell, habiter, habitar, wohnen ] abitare, istare de domo L, abitae, abitare, obidare N, stai, abbidai, abitai, essi de domu C, abità, isthà S, abità, stà G àbito sm. [ clothes, habit, traje, Kleid ] àbidu, bestimenta f. (lat. VESTIMENTA, istimenta f. L, àbidu, beste f. (lat. VESTIS, bestire (lat. VESTIRE N, àbidu, àbitu, bistimenta f., bistiri C, tràsgiu, visthiri, visthimenta f. S, àbitu, vistimenta f., vistiri G abitazione sf. [ habitation, habitation, habitación, Wohnung ] abitassione, abitu m., abitàntzia, torradorzu m., domo (lat. DOMO, loza (it. loggia, morada (cat. sp. morada L, domo, abitassione, abitu m., furriadórgiu m. N, abitatzioni, abbitu m., bivitòriu m., còdoma, domu, morada C, abitazioni, abitu m. S, casa, allogghju m. G aborrire vt. [ to abhor, abhorrer, aborrecer, verabscheuen ] abborrèschere, abborrèssere (cat. aborrexer; sp. aborrecer, abburrèschere, abburrire, abburruscire, av (vorrire, ischivare (it. ant. schivare L, abburrèschere, ascamare (sp. asco, escamar - DES II, 134, ghelestiare, ischivare N, abborresci, abborressi, abburresci, schivai, affeai C, abburrissì, ischibì, no pudé vidé S, abburrì, abburrissì G aborto sm. med. [ abortion, avortement, aborto, Fehlgeburt ] 1- (a. delle donne istrumada f., istrumadura f., istrumera f., istruminzu (lat. EXTERMINIUM, istrumu, aurtizone, austitzone (prodotto dell’a., abbordo, -u L, istrumadura f., istrumera f., istruminzu, istrumu N, aurtìngiu, istrumadura f., istrumìngiu, strumadura f., strumìngiu, strumóngiu C, isthrumera f., isthrumaddura f. S, fragghjatura f., fragghju, istrumu, istrumignu, sconchju Lm, strumu G; 2- (a. delle bestie aurtida f., aurtidura f., aurtimentu, aurtinzu, austinzu, iscruvinzu, iscuttinu, urtinzu L, agurtidura f., agurtinzu, agurtitzone, aurtitzone N, antìngiu, autimentu, autitzu, ortidura f., ortiu, ottidura f. C, aurthiddura, aurthizoni S, aultu, aultugnu G abuso sm. [ abuse, abus, abuso, Missbrauch ] abusu, malusàntzia f., malusu L abusu N, abusu, malusu C, abusu S, abbusu G acàcia sf. bot. (Robinia pseudoacacia, Acacia saligna [ Albero della famiglia delle Mimosacee con foglie piccole, fiori gialli o bianchi profumati, raggruppati in piccole sfere. Originaria dell’Australia, fiorisce in inverno. I fiori di alcune specie sono comunemente chiamate mimose. Può raggiungere l’altezza di 25 m. e produce frutti a forma di baccelli penduli, che in Sardegna vengono confuse col falso carrubo. ] ► [ acacia, acacia, acacia, Akazie ] ► acàcia, gaggia (it. gaggia, garzia, mimosa, puddighineddu m. L, acatza, acàtzia N, acàcia, acàssia, carruba aresta C, acàcia S, acàcciu m., fiori d’acàcciu m. G acchiapparello sm. (gioco infantile a cane meu, sighi-sighi, a tene tocca, tene-tene, teniscappa, acciappafua, abò L, tene-tene, coilledda de tènnere f., tenemilutei N, tenidura f. C, mabó S, teni-teni, sighi-sighi, aliò Cs G acciàio sm. [ steel, acier, acero, Stahl ] attarzu (lat. ACIARIUM L, attarju, attarzu, artarju, atzàgliu, atzarzu N, accairxu, acciàrgiu, accrjaxu, accjraxu, acciau, assàrgiu, attarxu, atzàrgiu, atzraxu C, azzàggiu S, acciagghju, azzagghju accògliere vt. [ to receive, accueillir, acoger, empfangen ] accasazare (a. bene; sp. agasajar, accoglire, accollire L, accollire, accollozire, accullire, accullozire, recire N, accóliri, accolliri, accasaggiai, arriciri C, accuglì S, accasagghjà, accittà, accuddì, accuglì G accóncio agg. [ proper, convenable, arreglado, geeignet ] accontzadu, accontzu, agontzu, arrangiadu L, accontzau, accónciu, accontzu N, acconciau, accónciu, arrangiau, cumpostu, cuncordau C, accunzaddu, acconzu S, acchinchinnatu, accudumatu, accunciatu, accònciu G acetosella sf. bot. (Oxalis cernua, O. corniculata [ Pianta erbacea delle Oxalidacee con rizoma perenne e foglie composte, simili al trifoglio, di sapore acidulo. ] ► [ wild sorrel, oseille, acederilla, kleiner Sauerampfer ] ► allelùia (sp. aleluya, erva lutza, erva luza, melagra, melaja, melarga, meliagra, meriaga, meriagra, meriàgula, meruàgula, miliagra, miriagra, pabasedda, succiosa L, culiscurtzi cabaddinu m., erba saia, erva salia, marraola, meddaca, melacra, meliacra, merriola, miliacra, miliagra, miliarga, miriola, mirriola, sutzosa, ungra, pappasedda, trivóggiu m. N, allelùia, argu m., binu forti m., castangiola, coraxedu m. (lat. COR + ACETU, erba de axedu, erba de castangiola, limbassu m., ludapassa, meruàgula, pìtzia-pìtzia, succiosa, trevulleddu stérriu m. C, meragra S, melagra, cibbuledda, cipuledda G achillea sf. bot. (Achillea ligustica [ Pianta delle Composite con foglie dentellate e fiori di color bianco-rosato, a capolini piccoli, raccolti in colimbi. Ha proprietà toniche, astringenti e sedative. ]►[ yarrow, achillée, aquilea, Bisamgarbe ] ► algulentu m., arcuentu m., arculentu m., argulentu m., fiore de santu Giuanne m., santulina L, acrulentu m., arculentu m. N, argulentu m., pàdrumu m., pàrdamu m., pàrdimu m., pàrdumu m., sensu de margiani C, santurina S, alba piluzza, algulentu m., santulina G // vds. anche erba prota, millefòglie d’acqua àcino sm. [ acinus, grain de raisin, grano de uva, Beere ] pibione, pipione, pupicone, pupione, pupugione, pupujone (dalla rad. PUPA L, pibione, pubone, pupujone, pupuzone N, pibioni, pibioi C, pipioni, pupioni S, pupioni G acqua sf. [ water, eau, agua, Wasser ] abba (lat. AQUA, imbre (lat. IMBER (ant. L, abba N, àcua, bumpua (infant., pròia, alenta, slentza C, eba S, ea, eva Cs, àcua Lm G acquavite sf. [ brandy, eau-de-vie, aguardiente, Branntwein ] abbardente (cat. aiguardent; sp. aguardiente, filuferru m. L, abbardente, filiferru m. N, acuadrenti, acuardenti, fil’’e ferru m., filuferru m., pitziosa, tzerpia de boscu C, ebardhenti, ferru di conza m., firuferru m., firuverru m. S, ealdenti, evaldenti Cs, filufarru m., acuavita Lm G addio sm. escl. [ good-bye, adieu, adiós, lebewohl ] adiosu (sp. adiós, adiu ((it., dispàcciu (cat. despatx; sp. despacho L, dispidita f., a mezus bìere, a nos bìere, adios, adiosu, adiu N, a si biri, adiosu, adiu C, adiosu, adiu S, adiu, addiu Lm, adiosu G adulto agg. sm. [ adult, adulte, adulto, Erwachsen ] antzianu, ómine mannu, mannu (lat. MAGNUS LN, mannu CS, adultu, magghjori, mannu G aeroplano sm. [ aeroplane, avion, avión, Flugzeug ] aeroplanu, apparécchiu, arioplanu L, aéreu, aeropranu, ariopranu N, apparécchiu, areoplanu, arioplanu, ariopranu C, apparécchiu, areopranu, aeropranu, ariopranu S, apparècchju, aeroplanu, arioplanu G aeroporto sm. [ irport, aéroport, aeropuerto, Flughafen ] arioportu L, aeroportu, arioportu N, arioportu C, arioporthu, areoporthu S, areopoltu G affamato pp. agg. [ starved, affamé, hambriento, ausgehunger t ] allimbidu, allimbridu, allimidu, amiadu, aulidu, famidu, famigosu (lat. FAMICUS, isfamigadu, làmbridu, limbridu, mattisiccu, pantzibóidu L, affamicau, afframicau, afframicosu, irfamicau, agganau, agganiu, allintzu, amicrau, amicrosu, amicru, brentibódiu, famicosu, famigosu, famionzu, famitu, famiu, fammiu, frentibódiu, irburdelliu N, allipidu, allupidu, famigosu, famiu, grundili, lipidu, scorrupiu, spilligama (morto di fame C, allimbriddu, famiddu, famiggosu S, famicosu, fammiddu Cs, fammigosu Cs, famitu G affetto/1 sm. [ affection, affection, afición, Zuneigung ] affettu, affriscione f. (sp. aflicción, ameddu, carignu (sp. cariño, friscione f. L, affettu, bonamore, carinnu, cherinzu, offettu N, affettu, carignu CSG affittare vt. [ to rent, louer, arrendar, vermieten ] affittare, allogare ((it., appejonare, appesonare, arrendare (sp. arrendar, rendare L, affittae, affittare, allocare, arrendare, rendare N, alchilai (sp. alquilar, allogai, alloggiai, appesonai, archilai, arrendai, pesonai, rendai, effittai C, affittà, piglià (dà in affittu (arrendu S, affittà, dà a accoldu, dà in arrendu, piddà in affittu G affogare vt. vi. [ to drown, noyer, ahogar, etränken ] affogare, allupare (it. allupare, attaogare, attogare (sp. ahogar x sp. atafagar L, affocare, affogae, affogare, aggangalae, aggangalare, allupare N, affogai, allupai, annegai C, affugà, annigà S, affuà, affugà Cs, annicà, sturzà Lm G aggéggio sm. [ gadget, machin, pequeñez, Ding ] abbréddulu, aima f., aìmine, aina f. (cat. ant. ahina, trastu (cat. traste; sp. trasto L, attretzu, trastu N, aina f., itesinanta, streppu, strinchibiddatzu, trastu C, aggéggiu, trasthu S, algumignu, chinchinnu, mataffìziu, mateffìziu G aggettivo sm. [ adjective, adjectif, adjetivo, Adjektiv ] adiettibu, aggettivu L, azettivu, aggettivu N, aggettivu C, aggettibu S, aggettivu G aggiùngere vt. [ to add, ajouter, añadir, anfügen ] aggiùnghere, agnànghere, agnùnghere, adjùnghere (ant., aiungere (ant., ammerare (probm. cat. (amidar, annàere, annangare, annànghere (lat. NANCTUS, annùnghere, agghjùnghere, annantare, annattare, annùnghere, azùnghere, cabinzonare, giùnghere (lat. ADJUNGERE, merare L, ammedare, ammendare, ammerare, ammetare, annàghere, annùnghere, annattare, atzùgnere, azùnghere, giùgnere, giùnghere, mendare N, acciungi, aggiungi, ammelai, assungi C, aggiugnì, aggiungì, aunì S, agghjugnì, annattà, aunì G aggiustare vt. [ to adjust, ajuster, ajustar, reparieren ] accabidare, acchidare, accontzare, accontziminare, accottare, agghjustare, aggiustare, agontzare, appattiare, arrangiare ((it., arranzare, azustare, accunseltare, cuntzertare (cat. sp. concertar, cussertare, incumentare, reminare (cat. remenar, reminire, sestare (it. L, ammeretzare, arranzare, attrossare, acconciare, aggiustare, ajustae, azustare, ingiusticare, magunire N, aggiustai, arrangiai, accabidai, adderetzai (sp. aderezar, assettiai (it. assettare, codrimingiai, codromingiai, conciai, acconciai, cuncodrai, cuncordai, cungiminai, cunziminai (cat. conjuminar, cuntzertai, saniai (sp. sanear, sestai C, acchidà, accunzà, aggiusthà, arrangià S, accuncià, agghjustà, arrangià, avvissià, cunciminà G àgio sm. [ ease, loisir, desahogo, Behagen ] àgiu, aju, àsgiu ((it., àsiu (it. ant. asio, cumbéniu, daju, dàsiu, ispaborzu, ispavolzu L, àcchiu, àsiu, comodidade f., cómodu, discantzu (sp. descanso, iscansesa f., scansuN, asienda f. (sp. hacienda, àsiu, àxiu, f., comodidadi C, ànsciu, àsgiu, cumudiddai f., sienda f. S, àsgiu, cumuditai f., dilàsgiu, senda f. G agnello sm. zool. (Agnus ovis [ Il nato della pecora sino ad un anno di età. ] ► [ lamb, agneau, cordero, Lamm ] ► anzone mf. (lat. *ANGIONE, cassi, memmé (infant. L, agnone, angione, anzone, memé, memeche (infant. N, angioni, memei (infant., memmei (infant., memmea (infant. C, agnoni S, agnoni, memmé (infant. G ago sm. [ needle, aiguille, aguja, Nadel ] agu (lat. ACUS, aguza f. (lat. ACULEA x cat. agulla L, acu, agu N, agu f., aguxa f., aguxi f., spigoni (cat. espigó, sp. espigón C, agu S, acu f., aùggia f. Cs G agricoltore sm. [ farmer, agriculteur, agricultor, Ackerbauer ] massaju (it. massaio, massarzu, massazu, messaju L, agricurtore, laurante, massagiu, massaju, paleri N, massau, messaju C, massàiu S, agricultori, massàiu, tarrazzanu G agricoltura sf. [ agriculture, agriculture, agricultura, Ackerbau ] laorera, laurera, massajia, massaria, messajia L, agricurtura, laurera, massaria, N, agricultura, laurantza, laurera, lorantza (cat. llauransa, massaria,masseria, messarìtzia C, massaria S, agricultura G agrifòglio sm. bot. (Ilex aquifolium [ Piccolo arbusto sempreverde della Aquifoliacee con foglie lucide, color verde-scuro, dentate e spinose ai margini, con bacche rosse contenenti 4 o 5 noccioli triangolari. I fiori bianchi e rossi sbocciano tra maggio e giugno. Dalla sua corteccia si estrae una sostanza simile al vischio. ] ►[ holly, *houx, agrifolio, Stechpalme ] ► alase, alàsiu (prerom., arantzu burdu, bolostru, calacuttu, caracuttu, colóstrighe, colóstrigu, colostru, laru ispinosu, golóstiu, golostru, olóstighe, olóstiu, olóstrighe, olóstriu, olostru (prerom., olostu L, alasi, alàsiu, arantzu burdu, banatuli, balàtuli, colóstiche, colostri, cóstiu, elatori, golosti, golóstiche, golóstise, golóstiu, golostri, golostru, labru agreste, latzori, lóstiu, olasi, oliustu, olosti, olóstiche, olostri, olóstriu N, allasi, aràngiu aresti, aràngiu burdu, aràngiu furisteri, lau spinosu, golostru, ollóstiu, olóstiu, olostri, lóstiu, ollasu, làttori C, caracuttu S, agrifoddu, agrifòddulu, agrivóddulu, agrivoddu, calacuttu, caracuttu, culostru, laru spinosu, spinosu, tettu G ahimè escl. [ alas, hélas, ay de mí, o weh ] ahi de me, coltz’a mie, iscur’a mie L, pacubene meu, eitemisiat, itemisiat, misiat, misiant aiscie, ohiò N, ahi de mei, àhia, aiammomia, ohimomia, ojamomia, oiomomia, oiomumia, omumia, pagueneddu C, ischur’a me, ubà, ubai S, còlciu a me, uhai G àia sf. [ threshing-floor, aire, era, Tenne ] alzola, arghiola, arzola (lat. AREOLA, cheddutta (a. piccola, corrale m. (cat. sp. corral, ena, lada, rodu m., tuvele m. (prerom. L, agliola, argiola, arjola, ariola (ant., arzola, arxola, orgiola N, argiola, artiola, arzola, axriolla, orgiola, axrola, orxola, sraxova C, agliora S, agliola, alghjola, àrghja Lm, rotu m. G aiuola sf. [ garden-plot, plate-bande, bancal, Gartenbeet ] arzoledda, partera, pastera (cat. pastera, taulare m., tula (lat. TABULA L, arjoledda, bàttica, iscredda, tàula, tauledda, toedda, tula N, argioledda, argiolitta, attuedda, pastera, toedda, tuedda, tueddedda, tuledda, tulla C, agliora, aglioredda, aiora, taulari m. S, agliuledda, arghjola Lm, maschetta Lm, pastera G alambicco sm. [ alembic, alambic, alambique, Destillierkolben ] limbiccu, limbiju, limbigu L, alambiccu, lambiccu, limbiccu, limicu N, lambiccu, limbiccu C, arambiccu, lamiggu, limbiccu S, limbiccu, lambiccu G alaterno sm. bot. (Rhamnus alaternus [ Arbusto mediterraneo sempreverde delle Ramnacee alto fino a 5 m., dalla chioma densa e compatta, con foglie coriacee verde-lucido, corteccia grigia, frutto a drupa tonda, da cui si ricava uno sciroppo purgativo. Si propaga per seme o talea con disseminazione spontanea. È anche detto “ramno”. ] ►[ Rhamnus, rhamnier, espino cerval, Faulbaum ] ► aladerru (lat. ALATERNUS, alaferru, alaterru, aliderru, laderru, laerru, laru areste, laru màsciu, tàsaru (sardz. it. tasso, sàsima f. (Luras L, alaverru, aliderru, aliterru, arredellu, àsuma f., labru agreste, linna nighedda f., tàsaru, tàsuru N, aiferru, alaverru, aladerri, arradeli, arredeli, arredili, arrideli, lau mascu, linna niedda f., tàsaru, tàsuru C, araderru, ariderru, laru màsciu S, laru arestu, litarru, sàsima f. G alba sf. [ day - break, aube, alba, Tagesanbruch ] albéschida, albeschidorza, albeschidorzu m., albore m., arbéschida, arbeschidorzu m., arbore m., arvéschida, arveschidorzu m., arveschinzu m., arvuéschida, atta de sa die, avra, avréschida, avreschidorza, avrore m. (lat. ALBOR, chentales m. pl., chintales m. pl. (lat. CINCTA, chintzales m. pl., fatta de die, grina, impuddilada, impuddile m., ispanéschida, ispanigadorzu m., isparigadrozu m. (lat. EXPAGINARE, nea, puddiles m. pl. (lat. PULLUS, riga L, arbèschia, arvéschida, avréschita, abreschidórgiu m., arbeschidorju m., arbore m., arborinu m., arvorinu m., sarvurinu m., avrore m., sarvurinu m., chintales m. pl., grina, illuchèschia, impoddile m., impuddilada, impuddile m., intellujes m., nea, postarva m. (lat.POST ALBAM N, albori m., alboriadórgiu m., arbori m., arboriadórgiu m., iscrariada, madrugada (sp. madrugada, nea, nei, obrescidroxu m., obresciu m., obrexidroxu m., orbéscida, orbescidura, orbescidórgiu m., orbescidroxu, orbésciu m., scampiadroxu m., sìntzulis m. pl., spaniadroxu m., spanigadroxu m. C, chintari m., ippicciadì m., ora billocca S, alba,albori, arriga, chintali, faccammanu m., fatta di dì, ispicciata (di la dì, manu G albergo sm. [ hotel, hôtel, albergue, Gasthof ] albergo, allozu, locanda f., ospedazu, posada f. (cat. sp. posada L, allozu, posada f., albergu, -o N, ospedàggiu (hospedatge; sp. hospedaje, posada f., albergu C, albergu, allóggiu, usthera f. S, allogghju G àlbero sm. [ tree, arbre, árbol, Baum ] àbrule f., àlbere f., àlbure f., àlvere f., àlvure f., àrbere f., àrbule f., àrbure f., àrvere f., àrvore f., àrvure f. (lat. ARBOR, matta f. (sp. mata, piantone L, àlbore f., àrbere f., àrbore f., àrbule, àrbure, àrvore, fundu (lat. FUNDUS, prantone, undu, unnu N, àrburi f., àlvura f., matta f. C, àiburu S, àlburi, àlburu, àrburu Lm G albicocca sf. [ apricot, abricot, albaricoque, Aprikose ] baracocca (crs. baracoca, barbacocco m., barracocco m. pericocco m. L, barracocco m., marracocco m., piricocco m. N, piricocco m., piricoccu m., pirricoccu m., pricocco m., pricoccu m. C, barracoccu m. S, baracoccu m. Lm, barracocca, barracoccu m., baracocca Lm G àlcool, àlcole sm. [ alcohol, alcool, alcohol, Alkohol ] àlcolu, àlculu, ispìritu L, àrcole, àrcolo, àrculu, àlculu N, àlculu, arculu, àrcoli, spìritu C, ippìritu S, spìritu G alcuno agg. pr. indef. [ some, quelque, alguno, einige ] calchi (it. qualche, calcunu (it. qualcuno; algunu (ant.; sp. alguno, alicunu (ant.; lat. ALICUNUS, alikis (ant.; lat. ALIQUIS, licunu, nemos (lat. NEMO, neunu, nisciunu (it. nessuno, perunu L, calicunu, callinchi, carchi; argunu, mancunu, nemmos, perunu N, argunu (ant., calencunu, chelegunu, calincunu; nemus, nisciunus, iscantus pl., unascantu, panù, unus tantus pl. C, caschunu, uniganti; nisciunu S, algunu; nisciunu G alfabeto sm. [ alphabet, alphabet, alfabeto, Alphabet] alfabetu, gesus (sp. Jesús L, alfabeto, arfabetu, biabai N, abbiccì, alfabetu, gesus C, alfabetu S, affabettu, alfabettu G alimento sm. [ aliment. aliment, alimento, Nahrung ] addescu, alimentu, recattu (sp. recato, ricattu, tzibu L, alimentu, recattu N, alimentu, oliomentu, pappai, sustentu C, arimentu, ricattu S, alimentu, arriccattu, riccattu, roba di magnà f. G allegro agg. [ merry, gai, alegre, fröhlich ] allegrittu, allegru, aniscu, caréschidu, giogulanu, ghippadu, ghipposu, imbajuschidu, anfaniosu, isampinadu (allegrotto, tzaccotteri L, allegru, aligru, alligru, allirgu, allintzu, bresau, galaberosu, garrizosu, N, allirgu, cadrabuddau, ingrilliu, iscardalluttu, prexau, prexosu, scadralluttu, spassiosu, sviolau C, allegru, allicchiriddu S, allegramanti, allegru, alligrognu, alligru Lm, grigliulinu, sfarracabaddu, sfarracaaddi G allevamento sm. [ bringing up, élevage, criamiento, Erziehung ] allevamentu, pesadia f. L, allevamentu, pesadura f., pesamenta f. N, allevamentu, crescimentu, pesamentu C, allibamentu, pisaddia f. S, alleu G allòggio sm. [ lodging, logement, alojamiento, Wohnung ] allóggiu, allozamentu, allozu, apposentu, posada f. (cat. sp. posada L, allóggiu, allozu, accollozu, ospedàggiu, ospedu N, allóggiu, allogu, domu f., ospedàggiu (cat. hospedatge; sp. hospedaje C, allóggiu S, allogghju G allora avv. [ then, alors, entonces, da (nn ] assora issara, issora, lantora (ant.; genov. lantora, siggiantu, tando (lat. TANDO L, tando, tanno, assora, sindiscussu N, inciandus, insandu, insandus, insara S, insasa, intandu, intandus, intantis, intzandus (lat. IN + TANTUM, intzaras, meinciandus, tandru, tandu, tànduru, tandus C, allora, embè, ettandu, tandu S, attira, attandu, ettandu, tandu G alloro sm. bot. (Laurus nobilis [ Albero sempreverde delle Lauracee con foglie coriacee, lanceolate, fiori giallognoli e frutti neri a bacca. Le foglie sono utilizzate come aromatizzanti in cucina. ]► [ laurel, laurier, laurel, Lorbeerbaum ] ► laru (lat. LAURUS, laru ‘eru, làuru, lavru, agliau L, labru, labru beru, lau, lau ‘eru, lau ‘onu, laru, làuru, làveru, lavru N, alaru, lai, làttiu, lau, lau ‘eru, laberi, loueri, loveri C, àraru, araru, laru, loro, -u S, laru, làuru, olari Cs, orufógliu Lm G àlluce sm. anat. [ big toe, orteil, pulgar de los pies, grosse Zehe ] póddighe mannu de su pe’ L, póddiche de su pede, póddiche mannu de su pe’, pòddie mannu de is pes, didu mannu N, didu mannu de su pei, bidumannu C, diddu mannu di li pedi S, diticoni, ditu grossu di li pedi, ditu mannu di li pedi G almeno avv. [ at least, au moins, al menos, wenigstens ] a gàlia, aggàlia, annunca, assumancus, assunessi, a su nessi, aterunono, candonessi, eite, medaeschi, medennessi nessi (lat. NEC + SIC, L, anchi, allumancu, assolumancu, assulumancu, assumancu, a su nessi, assunessi, eite (e ite, nensi, nessi, nessi-nessi, nessis, ninti, ci non prus, fetzi N, assolumancu, assumancus, eita, entzi, ancù, mancai, nensi, nessi, nintzi C, ancu, arumancu, arumancu sia, cancu, nessi S, a lu mancu, alumancu, aumancu Lm, omancu Lm, armenu Lm, mìnimu-mìnimu G altalena sf. [ swing, balançoire, columpio, Schaukel ] bantzigallella, bantzigallena, bantzigannella, bantzigannenna, bàntzigu m., chìllia, impicca-impicca, tzantzigannenne, tzantzigalittu m. L, artiacala m., bantzicallera, bantzigalera, bantzigallera, cantzicallera, catricalleri m., chicchirìllia, chìglia, cillocilloi m., cinnus m. pl., tzillo-tzillò m., pendilinzone m., perrintza, pillirintzone m., pindalinzone m., pindilinzone m., perìncia, pirìncia, tandariola, tannariola, tzantzaiola, tzentzaunedda N, artziecala, pendipendoni m, santzaina, santzainedda, santzianedda, tzantzaiola, zinzoni m. C, banzigganella, banzigganenna, banziggarena, mizzicanella S, bancicaiola, bancicaredda, banzicaiola, banzicallella, banzicannella, banzicaredda, cinciariolu m., pizzicaiolu altare sm. [ altar, autel, altar, Altar ] altare L, artare N, altari, artari C, althari S, altari, altàriu, artari Lm G altare sm. [ altar, autel, altar, Altar ] altare L, artare N, altari, artari C, althari S, altari, altàriu, artari Lm G altezza sf. [ height, *hauteur, altura, Höhe ] altesa, altària, altia, artesa L, altària, artària, artesa N, altària, artària, attària C, althària, althèzia S, altària, altesa, altittù G alto agg. [ high, haut, alto, hoch ] altu (lat. ALTUS, artu, baltu, liuru (cat. lliure, mannarione, mannatione L, artu N, artu, attu, liuru, longreu C, althu, arthu S, altu, artu Lm G alunno sm. [ pupil, élève, alumno, Schüler ] alunnu, dischente (lat. DISCENS, -ENTE, iscolanu, istudiante (sp. estudiante LN, alunnu, scienti C, arunnu, discépuru, dischenti, isthudianti S, isculanu, dischenti, sculanu G alveare sm. [ beehive, ruche, colmena, Bienenstock ] abiarzu, bugnu (tosc. bugno, casiddu (lat. QUASILLUM, casa de abes f. (sp. casa de abejas, casella (casedda de abes f., colmena m., móggiu (lat. MODIUS, moja f., moju, puzone de abe, L, moju, móggiu, casiddu, abiàrgiu, apiarju, apiarzu, moitteddu, tùbulu, tùvulu, tùgulu, tùulu, tulu (lat. TUBULUS - Pittau N, casiddu de abis, caiddu, niu de abis, moissu, moitzu C, bugnu, casiddu S, bugnu, casiddu, cunchedda f. (a. nella roccia, aera f., staddu (a. in un buco dell’albero, casina f., bùngiu G amare vt. [ to love, aimer, amar, lieben ] amare ((it., istimare (cat. estimar, acchirire (sp. adquirir, cherrer bene L, amae, amare, ammorare, accarire, acchirire N, amai, arrechedi, bolli beni, stimai C, amà, adurà li pinsamenti, amaro agg. [ bitter, amer, amargo, bitter ] amargu, margu, marigosu (lat. AMARICOSUS, drànchidu, rànchidu, ràntzigu (tosc. rancico o crs. rancicu, rantzigosu L, arrànchidu, drànchidu, maricosu, marigosu, rànchiu, ràndicu N, amargu (sp. amargo, maligosu, marigosu C, rànziggu S, amaru, ràncicu,rànciggu Cs G ambulante smf. [ pedlar, vendeur ambulant, vendedor callejero, Strassenhändler ] ambulante, ambuleri, barraccaju, barraccarzu, barraccheri, bendijolu, benduleu, bittuleri (it. bettoliere, enduleu, pittuleri, robibarattu, robibelli, segabértula, tzaffarajolu, tzanfarajolu (sp. chafallón L, bittuleri, bettuleri, bendiditzu, benduleri (cat. banduler, ventuleri, ambulante N, ambulanti, arregatteri (it. rigattiere, benduleri, bittuleri, giranteri, piccigóngiu, piccigajolu C, amburanti, ragatteri, viaggianti, vindioru S, bittuleri, ociulmanàiu (a. venditore di olio, rigatteri, vindiolu, zanfaraiolu G ■ cillonare N “ vendere tessuti di lana grezz amico agg. sm. [ friendly / friend, ami /ami, amigo / amigo, freund / Freund ] amigu (lat. AMICUS L, amicu, amigu N, amigu C, amiggu S, amicu, ammigu Lm G ammalato pp. agg. [ ill, malade, enfermo, krank ] ammalaidadu, malàidu, acciaccadu, egru (lat. VEC’LUS, trichinadu L, demau, immalabidau, irmalaidau, irmalabidau, irmaladiau, intzemiu, malàbitu, malàdiu, ruttorju N, acciaccau, accoverau, ammaladiau, immalaidau, malàdiu, inciaccau, scónciu C, maraddu S, ammalatu, malatu G ammazzare vt. [ to murder, tuer, matar, totschlagen ] bocchire (lat. OCCIDERE, iscatteddare (a. gli animali, istellare (lat. STERILA - DES I, 689, mòrrere (lat. *MORERE L, argasare (probm. prerom., intolare, irbeccare, iscatteddare, ispistiddare, ispittiddare, istellare, mòrrere, occhìdere, ucchìdere, zocare N, bocciri, morri, speddutzai C, ammazzà, ficchì (a. sul colpo S, ammazzà, fà siccu, piddà la ‘ita G ammonire vt. [ to admonish,admonester, amonestar, warnen ] abbreverzare, ammonestare (sp. amonestar, ammunestare, ammunire, attibbire, prenusciare (it. prenunziare L, ammunire, attremenae, attremenare (sp. atremenar N, ammonestai, ammoniri, attibbai, attisbai (sp. atisbar, attremenai, manastai C, ammunì, ischramà (a. duramente S, ammunì, ammunistà, iscristà, spuricchjà Lm G amo sm. [ fish-hook, hameçon, anzuelo, Fischange l ] àghimu (lat. HAMICUS, àmighe, àmigu, amu (lat. HAMUS L, àmiche, amu N, amu, gamu C, amu SG amoresm. [love, amour, amor, Liebe] amore, more LN, istimonzu, amassone (ant.) N, amori, mori C, amori S, amol, amori G Analfabetaagg. smf. [illiterate, analphabète, analfabeto, Analphabet] disimparadu (it. disimparato), legu (sp. lego), léigu L, anarfabeta, inalfabeto, inarfabeto, inarfabetu, disimparau N, disimparau C, analfabetu, disimparaddu, inalfabetu S, anaffabettu, disimparatu, innalfabettu G Ananas, -assosm. bot. (Ananas sativus) [Pianta delle Bromeliacee, originaria dell’America tropicale, con foglie lunghe e spinose ai margini, coltivata nelle regioni calde per i suoi grossi frutti dalla polpa zuccherina e saporita.] ► [pineapple, ananas, piña americana, Ananas] ► ananassu LNCSG ànatra sf. orn. (Anas boschas) [ Uccello acquatico palmipede degli Anseriformi, commestibile, dal becco largo e piatto, piumaggio variopinto su fondo grigio, che si nutre di piante o piccoli animali che trova nell’acqua. ] ► [ duck, canard, ánade, Ente ] ► anade (lat. ANAS), nade, nadre L, anade, ànade, anadre, anate, nade, nadre, capone m. N, anadi, anari, enadi, onadi, calarrosu m. C, anadda S, nata G [Algh. anada, aneda -Tab. änia ] Anatròccolosm. dimin. orn. (Anas boschas) [Pulcino di anatra.] ► [duckling, petit canard, anadino, Enteküchlein] ► anadighedda f, anadìglia f., anadiscu, puzone de anade L, nadredda f., nadrichedda f., puzoneddu de (a)nade N, anadixedda f., anadiscu, pilloni de anadi C, anaddaredda f. S, nataredda f., natitta f. G Anchecong. [also, aussi, también, auch] ancuschì, ancu (ant.; tosc. anco), benas, dina, fenas, fentas, fentra, finas, fintzas, itzi, mintzas, puru (lat. PURE), senamentzas, tambene (cat. també; sp. también) L, binas, fentra, fentras, fìngias, fintzas, infintzas, intas, peri, puru, senna, sennamenta, sinnamenta, tambene, venar, venas, ventzas, vinas N, ancu, tambeni C, fina, finza, finamenta, finzamenta, puru S, ancó chi, ancora, ancu, finze, fina, puru, tamenti, tenamenti, tinamenti G Andarevi. [to go, aller, ir, gehen] acchirriare, ajòere, andare, bandare, irraldare, irrardare, tuccare, vadere (ant.) L, andae, andare, annare, bandare, bàere, cròmpere (lat. COMPLERE), fannare, mòghere (it. muovere), tuccare, vàere vadere (ant.; lat. VADERE), tzoccheare, tzocchiare, tzuccare, tzucchiare N, andai, tzucchiare bandai, fangottai C, andà S, andà, imbattì G Anellosm. [ring, anneau, anillo, Ring] aneddu (lat. ANELLUS), arra f. (lat. ARRAE), lóriga f. (lat. *LORICA; a. di ferro da muro) L, aneddu, anella f. (a. fissato nel muro per legare il cavallo), arra f., cattola f. (a. messo al piede del porco), chirchedda f. (a. della soga), lórica f., lóriga f., manifide f., maninfide f. N, anedda f., aneddu, anèglia f. (cat. anella), fascetta f., goneddu, lóriga f., oneddu C, aneddu, lóriga f., uccetta f. (a. piccolo) S, aneddu, bruncu (a. del freno dei cavalli), farrittu (a. per il grifo dei maiali), lolga f., lóriga f., lòrigga f. Cs, manaffidi, maneffidi (a. da sposalizio), mastarùcula f. (a. per infilare il timone dell’aratro), mura f. (a. a fascetta), narili (a. da narici per buoi) G Anèmonesm. bot. (Anemone coronaria, Actinia coronaria) [Pianta erbacea perenne delle Ranuncolacee con fiori bianchi o rosati, foglie radicali palmate, antere color azzurro con scapo eretto, che fiorisce in primavera.] ► [anemone, anémone, anémona, Anemone] ► némula f. (it. ant. anemolo) L, anèmone, frantzesilla f., frantzisìllia (sp. francesilla), tzitzia f., tzitzia de cuccu f. N, anémuni, anémuni aresti, frantzesìglia f., frantzesìllia, froris asulus pl., némula f., sitzia de cuccu f. C, némura f. S, alba trinitai f., albatrina f., némula f. G ànfora sf. [ amphora, amphore, ánfora, Amphore ] brocca ((it.), brocchitta L, brocca, ziru m. N, brogna, broina, bróina, brònnia, brùnnia (cat. burnía), màniga, màriga (prerom.) C, brucca S, cerra, ghjorra (pis. ant. giorra) G Agrave;ngelosm. [angel, ange, ángel, Engel] àngalu, àngelu ((it.), ànghelu, ànzelu (lat. ANGELUS), ànzulu L, àngelu, ànghelu, ànzelu N, àngelu, àngiulu, àngiullu C, àgniru S, àgnulu G Agrave;ngolosm. [corner, angle, ángulo, Winkel] àngulu (geom.), arroccu, cantone, chìrriu, chizolu, chizone, cozolu, crucuzone, curzone, cuzolu, cuzone (lat. *CILIONE), cuzu, ghirru, rancone (sp. rincón), angrone, ungrone (lat. *ANGULONE) L, angrone, ungrone, ungione, àngulu, corrale, corratzu, corroncone, corruncone, cozonale, cugione, cùgiu, cuzone, cuzu N, àngulu, arranconi, arreconi (cat. recó), arrenconi, arrinconi, cantoni, cantu, chirri, contonada f., contoni, cungoni, corrunconi, corrungoni, currungioni, currungoni, furringoni, furrungoni, ingroni, rinconi, ungroi, ungroni C, ànguru, biccu (a. di casa), chìrriu, cuzoru S, accagnu, agnata f., àgnolu, àngulu, biccu, cagnu, cantareddu, cantu, catagnoni, catagnu Lm, chirrioni, cuciolu, cùciu, cugghjolu, cuggiolu Lm, gùciu G Anguillasf. itt. (Anguilla anguilla) [Pesce serpentiforme degli Anguillidi, commestibile, dalle pelle viscida con le sole pinne pettorali (mancano quelle ventrali), testa schiacciata, bocca grande, denti piccoli e conici, con una lunga ed unica pinna dorsale, tipica dei corsi d’acqua dolce e dei laghi; le piccole anguille, dette ceche, dal mare risalgono ai fiumi per poi ridiscendere per la riproduzione.] ► [eel, anguille, anguila, Aal] ► ambidda (lat. ANGUILLA), ambilla (ant.), filaghe m., filiaghe m. (a. piccola), L, ambidda, anguidda, filatrota (a. di fiumeofluviale), filiache m., ilache m., trotiscone m. (avannotto) N, anguidda, comunedda, filatrota, filistredda (a. sottile), tzingorra (a. giovane), pisci de festa m. C, anghidda S, anghidda, anguidda Lm G angùria sf. bot. (Citrullus vulgaris, Cucumis citrullus) [ Pianta erbacea delle Cucurbitacee con fusto sdraiato, foglie grandi frutti globosi a polpa rossa commestibili con semi neri. ]► [ water-melon, melon d’eau, sandía, Wassermelone ] ► foràstigu m. (lat. *FORASTICUS), melone foràstigu m., sìndia, sìndria (cat. cindria, sindria) L, foràsticu m., foràsigu m., sìndria N, faràstigu m., faràstiu m., foràstia, foràstiu m., meloni foràstiu m., sìndria, srìndia C, foràsthiu m., sìndria S, patecca, sìndria G Animalesm. [animal, animal, animal, Tier] animale (lat. ANIMAL), bèstia f., fiadu (capo di bestiame; lat. FLATUS), pegus (lat. PECUS) L, animale, fiadu, pecus, pecuzu, rese f. (a. nocivo; probm. lat. RES - DES II, 353) N, animali, animai, arimai, bèstia f., pegus C, animari, fiaddu S, animali, fiaddu Cs, fiatu, resa f., rittili G Agrave;nimasf. [soul, âme, alma, Seele] alma (sp. alma), àmina, ànima (lat. ANIMA), sentidu m. L, ànima N, àmina, ànima C, ànima S, àmina, ànima G Agrave;nimosm. [mind, esprit, ánimo, Gemüt] alientu (sp. aliento), àminu, ànimu L, alentu, ànimu N, alientu, ànimu C, ànimu, azza f. (lat. *ACIA) S, àccia f., àminu, ànimu G Annegarevt. vi. [to drown, noyer, ahogar, ertränken] affogare, allupare, annegare, insaèschere L, affocare, allupare, annegae, annegare N, affogai in s’àcua, allupai, anegai, annegai C, annigà, affugà S, annicà, annigà Lm, affuà, affugà Cs G Annebbiare, -arsivt. vi. [to dim, embrumer, aneblar, vernebeln] abbuerare, abbuorare (cat. boyra), affallire, anneulare, fallire (it. fallire), impannare (sp. empañar), infumatzinàresi, neulare L, annebidae, anneulare, annuelare, boerare, buorare, illujerrae, impannare, calare sa buera N, abboreai, affalliri, alluinai, annappai, annebidai, annuellai nebidai, trischillai C, appannà, fumazzà, neurà S, annibbià, affumaccià, infumaccià, fumaccinà, impannà G anno sm. [ year, an, año, Jahr ] annu (lat. ANNUS) Annullarevt. [to annul, annuler, anular, annullieren] annullare L, annuddare, annullae, annullare, torrare a nudda N, annuddai, annullai, scumprobai C, annullà S, abulì, annullà, turrà a nudda G Annùnciosm. [announcement, annonce, anuncio, Verkündigung] annuntziassione f., annùntziu, imbassada f., notiada f., nuntziada f. L, annùntziu, nùntziu, nuntzu, arregossiadura f. N, annùntziu, precóniu C, annùnziu S, annùnciu, annùnziu, ammunistazioni f., spalisugnu, palisugnu G Annuvolarsivi. impers. [to get cloudy, s’ennuager, anublarse, sich bewölken] anneulàresi, annuàresi, cugulare, imbujàresi, incrispàresi, inchizàresi (fig.) L, incabasciàresi, s’incumbujae, s’abbuereddare, s’annuare, s’annoare, s’annuilae, s’imbruscare, s’inchiggiare, si cucculare, s’incucculare, si nuare N, s’annuai, s’imbruscai, s’intrinniai, si mantai C, annuassi, imbuggiassi S, abburracciassi, abburrianassi Lm, anneulassi, anniulassi, annuvulassi Lm, aggrundissi G ànsia sf. [ anxiety, anxieté, ansia, Angst ] affinu m., allaccanamentu m., ammuttadore m., anneu m., ànsia, assagna (sp. saña), àssana, attrùddulu m., émida, fóddida, frenédigu m. (lat. PHRENETICUS), murighinzu m., nifra, oriolu m., pelea (sp. pelea), pidinu m., pinniccu m., puddàddara, rima, solovu m., subrinu m., suddu m., suffratta (it. ant. soffratta), ùniga L, allaccanadura, allaccanonzu m., allupadura, anneu m., arreppellu m., pistìghignu m., sùddiu m., suddu m., sàgada N, ànsia, axiadesa, asiori m., axiori m., axiu m., disassussegu m. (sp. desasosiego), mattana (it. mattana), milia, murighìngiu m., pena, pensamentu m., spéddiu m., tribulia, tzicchìngiu m. C, affannu m., ànsia, ansieddai, suddu m., suffratta S, affannu m. Cs, ànsia, pilea, suffratta Ansiosoagg. [anxious, anxieux, anheloso, ängstlich] allicchinidu, anneadu, ansiosu, bramosu, pistighinzosu, solovadu, unigosu, in pìsimas L, anneau, assagadau, assartiajolu, pispiniu, pistighignosu N, appeddiosu, appessamentau, arriolau, axiosu, pinnigosu, speddiosu, tzicchingiosu C, allicchiniddu, ansiosu, corabburuttaddu S, ansiosu, ugliratu G Antenatosm. [pre-war times, avant-guerre, anteguerra, Vorkriegszeit] antipassados pl. (sp. antepasados), antipassadu, avu (ant.; lat. AVUS), giaju (cat. yayo), furesados pl., mannos pl., mazores pl., minnannu L, jaju, majore, mannos pl., mejore, zaju N, abu, antepassaus pl., antipassaus pl., antecessori, àviu, jaju C, giàiu, maggiori pl., minnannu S, antiàrichi pl., antinati pl., magghjori pl., li manni pl., minnannu G
|