Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Не просто культура





 

Культура – вероятно, один из наиболее важных факторов, которые надо учитывать при толковании Библии. Чтобы понять какой-либо текст в его полноте, иногда важно понять стоящую за ним культурную традицию, иначе его настоящий смысл может быть преуменьшен и неверно истолкован. Примером такого высказывания, где смысл преуменьшается из-за незнания культурного фона тех времён, является Евангелие от Матфея 5:41 – «И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два». Исторический и культурный контекст за этим стихом следующий: римлянин по закону мог заставить неримлянина нести свой груз одно поприще (1000 шагов), но не больше. Мы называем это принципом «пройди лишнее поприще», одним из множества, провозглашённых Иисусом в Нагорной проповеди и заменяющих ненависть любовью. Смысл его в том, что Богу важно не строгое подчинение закону (пройти ровно одно поприще и не больше), а отношение сердца к другим людям. Знание культурного фона этих слов расширяет их смысл, но в этом случае смысл не теряется и без этого знания.

Пример такого высказывания, где смысл без знания культурной коннотации можно истолковать неверно, мы находим в Мт. 5:13: «Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям». Эти слова приводили годами меня в недоумение. Что значит: «если соль потеряет свою силу?» Будучи минералогом и геологом, я знаю, что галит (обычная поваренная соль) не может утратить своего солёного вкуса. Неясно и то, какое отношение к соли имеет «попрание». В этой фразе я не понимала того, что во времена Иисуса в местности, где Он жил, соль добывалась в основном из близлежащего Мёртвого моря, и эта соль не всегда была чистым галитом. Эта соль смешана в некоторой пропорции с гипсом (сульфат кальция), ещё одним минералом-эвапоритом. Если галитную (солёную) часть из этой смеси удалить, останется безвкусный гипс, бесполезный для приправы пищи или для консервации мяса. Поэтому во времена Иисуса гипсовую часть выбрасывали и использовали для мощения дорог, где её «попирали люди». Значит, реальный смысл этих слов с точки зрения культуры того времени и места, в том, что мы должны оставаться чистыми и ни с чем не смешанными, чтобы нас не попирал внешний мир.

Оба эти примера показывают, что культурный контекст для понимания библейского текста может быть крайне важен. Однако мировоззрение – это не просто культура, хотя различие между ними иногда может быть тонким. Культурные аспекты общества можно увидеть или различить; мировоззрение увидеть нельзя, особенно людям, которые им обладают и им сформированы. Мировоззрение – это те аспекты культуры, которые сплетены в иной способ осознания мира. Это не сама культура, а склад ума, проистекающий из культуры.

 

Date: 2015-12-11; view: 327; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию