Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 24. Наследство Аморна





 

Каз тревожился не на шутку. Хотя комната наконец прогрелась, он понимал, что его спутницам не стоило засыпать, не восстановив прежде силы, которые они затратили на сражение с лютым холодом. «Разбужу-ка я Ту-лак», — подумал он. Во сне старая наемница не могла услышать мысленный зов, поэтому дракен с силой ткнул ее носом в бок. И — ничего. Она даже не пошевелилась. А как же Вельдан? Тревога дракена все росла. Изогнув шею, он обеспокоенно обследовал свою напарницу. Дышала она хотя и ровно, но неглубоко, и тело на ощупь было слишком холодное. «Ей надо поесть, — подумал Каз. — Хорошо бы что-нибудь горячее, да где ж я его возьму-то? Сошла бы любая еда…» И тут он вспомнил, что сказала Тулак еще на горе, после бегства: «Прорва всякой еды». Не тратя времени, дракен начал осторожно, очень осторожно пятиться из тесной комнаты. Если где-то здесь есть еда, он ее отыщет.

Пробираясь по кромешному туннелю, Каз переключился на ночное зрение и задумался: сообщать ли Тиришри о том, где они находятся? Дракен решил, что не стоит. Зачем нужно, чтобы нахальная фея и вонючка Элион совали нос в их с Вельдан дела? Можно подумать, без них мы не справимся, фыркнул Каз. Жалкий человечишка не сможет даже добраться сюда без моей помощи. Что до феи — на что такое способна эта тупица, чего не смогу я?

Вскоре чуткий нос сообщил дракену, что он на верном пути. Ветчина! В туннеле явственно пахло ветчиной, мясом и сыром. Силы небесные, что же это за пещера? Вскоре туннель раздвоился — справа коридор понемногу поднимался вверх, слева — становился все более пологим. Из левого коридора приятно пахло специями, сыром, овощами и фруктами, но самого дракена куда сильней притягивал правый. Оттуда со сквозняком плыли сладостные ароматы разнообразнейшего мяса. Казу стоило немалых сил отвлечься от манящих запахов и повернуть влево. Он сейчас охотится для Вельдан, а его напарнице сейчас меньше всего нужно сырое мясо.

Через пару сотен человеческих шагов коридор вывел Каза в просторную гулкую залу с такими высокими стенами, что и дракен своим ночным зрением не мог различить потолка. Впрочем, ему это было и ни к чему. Вначале он остолбенел от изумления, а потом принялся лихорадочно рыться в здешних сокровищах. Повсюду, куда ни глянь, грудами лежала еда: горшки с медом и маслом, бочонки с мукой, мешки с овощами, ящики сухих яблок, гигантские желтые колеса сыров — и прочая, прочая, прочая. В одном углу Каз обнаружил мешочек с сушеной травой, пахнувшей точь-в-точь как любимый Тулак чай, и похвалил себя за такую везучесть. Что-то скажет старушка Тулак, когда увидит это? К мешочку с чаем дракен прибавил торбу изюма, горшочек меду и большой круг сыра — словом, еду, которая быстрей всего восстанавливает человеческие силы. И тут он замер, сообразив наконец, что ведет себя как круглый идиот. Как же он доставит свою добычу Вельдан? В отличие от человеческих рук с их ловкими большими пальцами лапы дракена явно не были приспособлены для переноски тяжестей.

Казарл огляделся, призывая на помощь вдохновение.

Ну же, пошевеливайся! — пробормотал он. — Не теряй время попусту, оно слишком дорого. Вельдан нужна еда — и немедленно!

Он как следует подумал — и нашел решение. Выбрав подходящий бочонок с мукой, дракен принялся обрабатывать когтями его крышку, и в конце концов она поддалась и отскочила. Неуклюже обхватив лапами бочонок, Каз перевернул его, чтобы вытрясти на пол муку — и тут же отпрянул, оглушительно расчихавшись. Язычки пламени брызнули из его пасти по всей зале, растопили пару-тройку сырных кругов и превратили в золу две кучки моркови и мешок бобов.

Чтоб меня кентавры сожрали! — ругнулся дракен. — У, проклятая белая пыль! Только люди способны есть такую гадость!

Казу пришлось немало потрудиться, покуда он, орудуя зубами и когтистыми лапами, запихнул в бочонок всю свою добычу, но в конце концов он управился с делом, и даже без особого ущерба для провизии, — если не считать, конечно, отметины от зубов на круге сыра. В последнюю минуту дракен приметил в углу шеренгу запыленных бутылок. Вино? Зная, что люди, в том числе и Вельдан, просто обожают эту дрянь, Каз великодушно прибавил к своей добыче бутылку вина. А потом, осторожно прихватив зубами увесистый бочонок, неспешно двинулся в обратный путь.

Вельдан проснулась оттого, что некто тыкал мордой в ее плечо, обдавая лицо жарким и весьма вонючим дыханием.

Каз! Не смей! — сонно возмутилась она. — Что за дрянь ты сожрал?

Дракен невинно округлил глаза:

Что такое? Ах это… Да так, перекусил немного — давно, еще в гостях у Тулак, хе-хе…

В сознании Вельдан возникла картина: когтистая лапа дракена уволакивает в гущу леса двоих солдат Блейда.

Как ты мог?! — упрекнула она. — Сколько раз я тебе говорила, что так нельзя поступать? Уж и не знаю, что сказал бы Кергорн, если б узнал о твоих выходках! Если только тебя заподозрят в людоедстве, мы оба угодим в беду!

Каз наклонил голову и облизал длинным языком челюсти — это означало у него ухмылку.

Да брось ты, Хозяйка! Не такой уж я негодяй. Что ни говори, а мясо есть мясо — и ты же знаешь, что друзей я не ем. Вот это была бы и впрямь отвратительная привычка! К тому же у меня не было другого выхода. Нам грозила опасность, и я должен был встретить ее во всеоружии, а не помирать с голоду. Откуда, по-твоему, взялись у меня силы так лихо прокатить тебя и Тулак по горам? — Дракен наклонил голову к другому плечу, снова стрельнул длинным языком. — Впрочем, жалко, что я обещал тебе, что буду есть только вражеских солдат. Их так трудно выгрызать из кольчуги — Он разинул пасть и обеспокоенным тоном осведомился: — Я, случайно, не сломал себе зуб?

Не выдержав, чародейка хрипло расхохоталась:

Ох, Каз!.. Знаешь ли ты, что ты просто неисправим?

Разумеется. Потому-то я такой обаяшка. А ещевосхитительный красавец и первоклассный добытчик. Погляди-ка, душенька, что я тебе добыл. Это куда лучше, чем вражеские солдаты.

Вельдан спустила ноги с кровати и попыталась сесть. Она продрогла до мозга костей, и вдобавок ее терзал зверский голод.

Знаешь, — мрачно сообщила она напарнику, — сейчас я и сама могла бы сожрать целиком вражеского солдата, да еще и попросить добавки.

Узнаю мою малышку! — хихикнул Каз. — Погоди, мы еще сделаем из тебя дракена! Впрочем, я принес тебе кое-что повкуснее.

И он носом подтолкнул к Вельдан круглый, обитый железными обручами бочонок — весь в следах зубов и блестящих потеках слюны. Чародейка выразительно сморщила нос.

Все в порядке, — заверил ее дракен. — Я очень старался, чтобы слюна не попала внутрь.

Ничего страшного, Каз. Если в этом бочонке еда, пускай себе хоть плавает в слюне.

Вельдан запустила руку по локоть в бочонок и принялась выуживать на свет добычу Каза. Содержимое бочонка показалось ей восхитительней, чем подарки на день рожденья, — и откуда только все это взялось? Впрочем, чародейка была слишком занята, чтобы пускаться в расспросы — она лишь горячо благодарила судьбу за такую удачу. Набив рот изюмом и сыром, она подняла сияющие глаза на дракена:

Каз, ты — лучший друг голодной девушки! Казарл хохотнул, донельзя довольный собой:

Это еще не все, душенька. Погоди, вот увидишь, что я еще отыскал!.. Хочешь ломтик жареного бекона?

Вельдан расплылась в блаженной улыбке:

Я, наверное, сплю! Каз, если ты добудешь еще и бекон, я буду у тебя в долгу до самой смерти — и ешь себе вражеских, солдат, сколько твоей душеньке угодно!

— Спасибо за идею, Хозяйка, но если ты не против, я бы тоже предпочел бекон.

Дракен отправился за беконом, а Вельдан выбралась из кровати и набросила одеяло на плечи, как плащ. Она подбросила в огонь побольше дров, гадая, нужно ли разбудить бедняжку Тулак — та сладко спала, используя вместо подушки каменную плиту перед очагом. Нет, решила Вельдан, не стоит. Вначале приготовлю поесть — что-нибудь горячее. Шея у нее и так уже затекла — хуже не будет.

Прежде всего нужно заварить свежего крепкого чая. Пошарив по комнате, Вельдан отыскала чистую питьевую воду — каменная цистерна располагалась в дальнем углу комнаты — и полки с изрядно запылившейся утварью. Вскоре на краю очага уже грелась кастрюля с водой. В ожидании Каза Вельдан решила связаться с Тиришри. Нужно рассказать фее, что Этон, драконий провидец, жив — во всяком случае, жив его разум, обитающий ныне в человеческом теле. К несчастью, человек, которого Этон избрал сосудом для своего сознания, сам находится в беде. Вельдан вспомнила холодный, безжалостный голос лорда Блейда, произносивший приговор несчастному, в чьем теле оказался Этон: Теперь это всего лишь безмозглое подобие человека. Наш долг — сохранить ему жизнь и доставить его в Тиаронд до завтрашнего заката. Он в последний раз исполнит роль иерарха, когда будет принесен в жертву Мириалю.

Если чародеи не успеют хоть что-нибудь предпринять, Этон погибнет снова — и на сей раз уже окончательно. Хотя он сумел перенести сознание из драконьего тела, ему не под силу повторить этот подвиг, находясь в теле человека-нетелепата. Сейчас его единственная надежда — вернуться вместе со своим носителем в страну драконов. Сородичи Этона должны знать, как разрешить такую запутанную ситуацию.

Вельдан тяжело вздохнула. И почему хотя бы эта миссия не могла обойтись без осложнений? Ну хоть разок! Если вспомнить, в каком душевном состоянии находится человек, невольно приютивший Этона, чародеям придется немало потрудиться, чтобы доставить его по назначению. Не говоря уж о том, что вначале его нужно спасти. Если б только Этон сумел объявить себя хоть на минутку раньше! Если б Вельдан смогла тогда же вывести его из дома — насколько проще было бы им сейчас!

Ну да хватит досужих размышлений. С немалым трудом, но чародейка все же собралась с мыслями. Проще или труднее, а делать что-то надо, и поскорее. Присев рядом с Тулак, она скрестила ноги и потянулась мыслью к фее воздуха, находившейся по другую сторону горы.

Тиришри! Ты меня слышишь?

Вельдан? У тебя все в порядке? Я на пути к лесопилке. Что там происходит?

Шри, не знаю, как тебе это сказать, но мы уже не на лесопилке. За последние пару часов случилось так много всего, что я и не знаю, с чего начать…

И Вельдан вкратце рассказала фее воздуха, что произошло в доме Тулак, почему они вынуждены были бежать от лорда Блейда и его гвардейцев и как в самую последнюю минуту она обнаружила, что личность Этона жива и заключена в теле человека-нетелепата, пленника Блейда. Когда она завершила рассказ, Шри долго молчала. Наконец она заговорила, и ее мысленный голос был на диво спокоен:

Вот что, Вельдан, оставайтесь там, где вы сейчас находитесь. У вас есть еда и убежище — лучше места и не придумаешь. Я передам Элиону твой рассказ, потом отправлюсь на лесопилку и выясню, что там творится, и уж после того прибуду к вам.

А ты сумеешь найти нас в такой буран? — с сомнением спросила Вельдан.

Не тревожься. Буран уже почти выдохся, и скоро начнет светать, что для меня, впрочем, безразлично. Для моего зрения вы оставили след, который сохранится на горе еще несколько дней. Не тревожься. Скоро я присоединюсь к вам, и тогда мы вместе придумаем, как спасти иерарха, а с ним и беднягу Этона.

Тиришри, ты великолепна, устало подумала Вельдан. Мне бы твою уверенность!

Блейд так и не сомкнул глаз до той минуты, когда сержант явился будить его. Хотя старый вояка сконфуженно извинялся за то, что побеспокоил командира, Блейд отчасти был даже рад его приходу. Ночные мысли его могли навеять что угодно, только не крепкий сон, а потому эта ночь показалась Блейду длиннее года.

— Ничего страшного, — сказал он сержанту. — Я и не спал вовсе. Ладно, раз уж пришел — говори, что тебе нужно? Что-то случилось?

— Не то чтобы случилось, ваша милость, то есть ничего плохого. Я хотел сказать вашей милости, что бурану почти что конец пришел. Вот-вот начнет светать, я и подумал: может, ваша милость пожелает выйти засветло. Ежели непогода и впрямь утихомирится, хорошо бы нам этим воспользоваться и побыстрей убраться с этой треклятой горы.

Блейд проворно выбрался из постели, где всю ночь продрожал под грудой одеял, хотя лег спать одетым и в сапогах. Впрочем, неудивительно, что он замерз, — засветло в чердачной комнате сквозило еще почище, чем ночью.

— Славно придумано, сержант, — похвалил он вслух. — Ты совершенно прав. Скажи людям — пусть будут готовы отправиться как можно скорее, но двоих пошли вверх по тропе, к месту оползня — пускай отыщут труп торговца. Не люблю оставлять неоконченные дела. Хотя я сомневаюсь, чтобы раненый человек смог пережить этакую ночь, все же мне будет как-то спокойней, если мы найдем тело.

— Слушаюсь, ваша милость, — без особого восторга кивнул сержант и замялся прежде, чем задать новый вопрос. — Э-э… ваша милость, как нам быть с конем госпожи Тулак? Может, захотите взять его с собой? Это добрый боевой конь, ваша милость, и не такой уж старый. Просто стыд бросать его подыхать от голода. Госпожа Тулак в лошадях разбирается, как никто в мире, а она вроде обожает… то есть обожала этого конягу.

Блейд метнул на него острый взгляд:

— Ты прав, сержант. Прекрасно! Старая сука и впрямь была без ума от этой клячи, если поселила ее в своей кухне. Интересно, достанет ли у нее мозгов вернуться за своим любимцем?

— Так, ваша милость, она же еще не спятила…

— А по мне, сержант, так старая болтунья наполовину уже чокнулась. Кто знает, вдруг этот конь и вправду приманит ее? Вот что, сержант, оставь-ка здесь двоих… нет, лучше четверых. Пускай устроят засаду на случай, если Тулак и ее спутница и вправду вернутся. Зверя, который был с ними, лучше сразу пристрелить — все равно такого исполина поймать живым невозможно, но этих женщин нужно доставить ко мне живыми. Постарайся вбить это в их головы.

— Слушаюсь, ваша милость, — кисло отозвался сержант. — Сейчас же все исполню.

— Отлично. — Блейд отправился к двери, но с порога обернулся. — И поторопись, сержант. Я хочу как можно скорее выбраться отсюда и вернуться в город. Ступай. Сообщишь мне, когда все будет готово. А я пойду побеседую с иерархом.

Драконий провидец исчерпал запасы своего терпения после того, как всю ночь пытался вразумить законного владельца тела, в котором он отныне был заключен. Этот Заваль — несчастный человечишка! — был попросту безнадежен. В бессильной ярости Этон проклинал свою злую судьбу. Как он ни бился, его невольный сосед по телу только вопил что-то о безумии или одержимости демонами. Разум его — если только он был достоин сего благородного названия — представлял собой зловонную трясину примитивных страхов и суеверий, топкое болото вины и слабоволия. И вдобавок ко всему этот человек — пленник одного из наихудших врагов Тайного Совета, да и еще и завтра вечером приговорен умереть! Да если б Этон-провидец обыскал весь свет, он и тогда не сумел бы выбрать наихудший сосуд для своего разума! И почему только этот болван — единственный — подошел к нему настолько близко, чтобы совершить перенос сознания?

А и в самом деле — почему? К несчастью, хотя Этон, судя по всему, ни в малейшей степени не мог повлиять на сознание человека, он все равно не мог отрешиться от боли и страданий человеческого тела. Его мучили бессонница, голод и жажда, затекшие мускулы терзало лютой судорогой оттого, что он всю ночь провел, связанный, в одном положении. Никогда еще в жизни дракон не чувствовал себя таким слабым и несчастным. Он уже подумывал о том, не лучше ли было ему и вправду умереть… но все же, пока он жив, остается, пускай и малая, надежда на спасение. Во всяком случае, так думал Этон до той минуты, когда дверь медленно отворилась и в комнату вошел человек, называвший себя Блейдом.

Командир Мечей Божьих грубым рывком усадил связанного пленника и прислонил его спиной к деревянному изголовью кровати. Достав фляжку с водой, смешанной с вином, он поднес ее к губам иерарха и позволил ему выпить все без остатка. Заваль с жадностью глотал желанную влагу, хотя Этон, ощущавший, как от вина в пустом человеческом желудке разрастается хмельное тепло, сомневался в мудрости такого поступка. От голода и бессонницы у пленника уже голова шла кругом, а вино лишь усугубляло это состояние. Тот, кому грозит смертельная опасность, неодобрительно размышлял дракон, должен все-таки думать о последствиях своего легкомыслия.

Когда Заваль осушил фляжку, Блейд уселся на краю постели.

— Расскажи мне о девушке, — отрывисто проговорил он. — О девушке со шрамом, которая была здесь ночью. Что она тебе говорила?

Заваль заколебался. Этон явственно ощущал, как человек боится сказать что-то не то. Командир Мечей Божьих подался вперед.

Говори/

Мир провидца взорвался слепящими искрами боли — кулак Блейда стремительно и точно ударил Заваля под вздох. Иерарх согнулся, захлебываясь криком, но Блейд ухватил его за волосы, рывком запрокинул голову, вынудив пленника смотреть в лицо своему мучителю.

— Хочешь, чтобы я на закате показал тебе, как долго можно умирать? — вкрадчиво спросил Блейд.

— Я… она… — Заваль всхлипнул. От страха ему даже удалось выговорить целую фразу. — Она сказала, чтобы я не шумел… что она освободит меня, если я отвечу на ее вопросы.

Трус, вскричал Этон, трижды проклятый трус! Жалкий глупец! Молчи! Не предавай ее этому чудовищу! Блейд впился взглядом в лицо иерарха.

— Какие вопросы? — резко спросил он. — О чем она тебя спрашивала?

Молчи!

Только об одном, — невнятно промямлил Заваль. — Больше не успела. Она спросила, что случилось на перевале, когда я увидел дракона. Она знала, что у меня в голове демон…

О глупец! Ничтожный болван! Молчи о демоне! Болтай что угодно, но об этом молчи! Блейд медленно покивал:

 

Ну-ка, Заваль, расскажи мне побольше об этом демоне. Он говорит с тобой?

Иерарх кивнул:

— Он назвал меня глупцом. Велел, чтобы я ничего тебе не говорил. Прошлой ночью он велел мне доверять той женщине.

Губы Блейда тронула ледяная усмешка.

— Ну-ну! Кто бы мог подумать, что такое возможно? Так вот что случилось с тобой, дракон! Значит, ты сумел переместиться в человеческое сознание… а я получил двух пленников вместо одного.

Хотя сам Этон не мог помнить Блейда, он хранил воспоминания провидицы Чаалы, своей предшественницы, которая присутствовала на суде над отступником. К удивлению дракона, Чаала запомнила Аморна не как законченного негодяя, каким живописал его Тайный Совет, но как погрязшего в заблуждениях безрассудного юношу, чья казнь, быть может, и необходимая, была событием трагическим.

От этих мыслей Этона грубо оторвала боль. Пальцы Блейда впились в лицо иерарха с такой силой, что ногти вонзились в плоть, вынуждая Заваля прямо смотреть ему в глаза.

— Я хочу поговорить с твоим демоном, Заваль, — процедил Блейд. — Теперь я буду задавать вопросы, а ты передашь мне, что он ответит. Ты все понял?

Нет! Я не стану говорить с ним! Так ему и скажи!

Этон почувствовал, как Заваль сжался от страха, повторяя вслух его слова. Лицо Блейда окаменело, и два таких разных разума, которые обитали в теле иерарха, равно содрогнулись от леденящего ужаса.

— Ты, кажется, забыл, дракон, — тихо, очень тихо проговорил Блейд, — что ты теперь тоже обитаешь в этом теле. Если Завалю будет больно, ты тоже ощутишь боль, а пребывание в этой хрупкой плоти быстро научит тебя истинному значению этого слова. Еще хочу напомнить, что деваться тебе больше некуда. Если это тело погибнет — умрешь и ты. Ты, верно, важная персона среди своих соплеменников, если путешествовал вместе с чародеем… а потому наверняка должен выжить любой ценой.

Полагаешь меня глупцом? Я же знаю — стану я отвечать или нет, а ты на закате все равно убьешь это тело!

Нет! — громко взвизгнул иерарх. — Это я не могу ему сказать! Демон не станет отвечать тебе, Блейд. Не станет!

Блейд разжал пальцы, выпустив лицо Заваля, и вытащил свечу из подсвечника, стоявшего на столике у кровати. Он поднес свечу к лицу иерарха — так близко, что дым горящего фитиля разъедал глаза Заваля, а от жара пламени покраснела кожа.

— В таком случае, — холодно проговорил Блейд, — пускай твой демон передумает — ради твоего же блага, — прежде чем я пущу в ход иные средства убеждения.

Тиришри, которая последовала за Блейдом в комнату пленника, слушала этот разговор с нарастающим ужасом. Она добралась до дома Тулак, сосчитала солдат, расположившихся на лесопилке, и отыскала щель в крыше дома, между двумя кусками черепицы. Проскользнув в эту щель, фея оказалась в чердачной комнате — и при виде ее обитателя была так потрясена, что едва не выдала себя.

Аморн! Через двадцать с лишним лет оказалось, что отступник, который так загадочно исчез перед самой казнью, все это время скрывался, можно сказать, на самом пороге Гендиваля! Неудивительно, с горечью подумала Шри, что в этой стране все пошло наперекосяк. Всюду, где ни появляется этот негодяй, он сеет раздор и разруху. Вначале Тиришри хотела сообщить эту новость Кергорну, но на таком расстоянии ей пришлось бы посылать столь мощный телепатический сигнал, что удержать свои мысли в узком личном луче было бы почти невозможно, а она менее всего на свете желала сейчас выдать Аморну свое присутствие. Когда имеешь дело с таким беспринципным негодяем, даже малое преимущество может оказаться безмерно важным.

Шри подслушала разговор Аморна с сержантом, и у нее возникла идея. Услыхав, что двое солдат отправятся искать труп Тормона, фея сообщила об этом Элиону и намекнула, что мундиры гвардейцев пригодятся им, чтобы без помех проникнуть в город. Пришлось немного поспорить — и почему это люди во всем видят прежде всего дурную сторону? — но в конце концов она убедила Элиона в разумности своего плана. Затем Шри последовала за Аморном, надеясь, что ей удастся взглянуть на пленника.

Ее ужаснул и оттолкнул его жалкий, изможденный вид. Неужели Этон не мог избрать для своего разума более крепкий и прочный сосуд? Час от часу не легче! Да ведь этот замухрышка выглядит так, словно не дотянет и до собственной казни! Тиришри успокаивала себя тем, что если Аморн ради каких-то своих замыслов хочет непременно принести иерарха в жертву, уж он-то из кожи вылезет, а постарается, чтобы пленник дожил до заката!

Экая жалость, что Аморн сбился с пути истинного! Какой из него мог бы выйти архимаг!.. Непрошеная эта мысль потрясла фею до глубины души. Что это, во имя Эолиса, на нее нашло? Неужто она и «правду хочет, чтобы Тайным Советом управляло такое существо — непредсказуемое и одержимое, коварное и обаятельное? С ума она сошла, что ли? И все же, пускай на миг, эта мысль показалась Шри настолько притягательной, что она почти обрадовалась, когда отступник приступил к допросу пленника, — все, что угодно, лишь бы отвлечься от столь неподобающих размышлений!

С ужасом и отчаянием Тиришри узнала, что Аморн догадался о присутствии дракона в теле иерарха. Чума на этого негодяя! Теперь он еще старательней будет охранять пленника, а уж если заподозрит, что Этон может узнать его, сделает все, чтобы уничтожить Заваля вместе с сознанием дракона.

Этого нельзя допустить! В отчаянии Шри уже подумывала о том, чтобы прикончить Аморна, но тогда ее сила волей-неволей расправится и с пленником… Мысли Шри заметались. Может быть, ей удастся как-то отвлечь Аморна, при этом не выдав себя?

К огромному ее облегчению, помощь пришла с неожиданной стороны. В комнату вошел пожилой, крепкого сложения человек. Шри узнала сержанта.

Ваша милость! — робко окликнул он. — Прошу прощенья, что помешал, но ваша милость велели прийти и сказать, когда мы будем готовы отправляться в путь.

Командир Мечей Божьих едва удостоил его взглядом.

— Да-да, — нетерпеливо бросил он, — сейчас… Сержант судорожно сглотнул.

— Еще раз прошу прощенья, ваша милость, но мы не знаем, долго ли продлится это затишье. Ежели ваша милость желает вовремя добраться до города и приготовить Великое Жертвоприношение — нужно отправляться немедленно.

Аморн отставил свечу. Шри увидела, как гневно блеснули его глаза, и приготовилась к приступу ярости… но когда отступник заговорил, голос его был ровен и мягок:

— Хорошо, сержант. Тебе виднее. Я был бы последним глупцом, если б не прислушался к совету местного уроженца. Сделаем по-твоему и вернемся в город — чем скорее, тем лучше.

Помимо воли фея восхитилась этим человеком. Только прирожденный командир и предводитель способен так ловко играть на самолюбии своих подчиненных и следовать их советам — особенно если этот совет противоречит его собственным планам. Однако едва сержант вышел из комнаты, Аморн повернулся к своему пленнику и первыми же словами уничтожил невольное восхищение Шри.

— Ну что ж, дракон, — сказал он, — ты получил отсрочку. И все же по дороге в город подумай вот о чем: допрос не отменен, а только отложен. В моем распоряжении будет почти весь день, до заката, чтобы вытрясти из тебя ответы на все вопросы. — Блейд одарил пленника мрачной усмешкой. — Идем, иерарх. Если б ты мог остаться в живых, ты был бы мне благодарен. Твоя жертва будет не напрасной, ибо когда я стану правителем Каллисиоры — за спиной иерарха Гиларры, разумеется, хотя и это можно изменить, — страна под моей рукой будет процветать так, как никогда не процветала и в лучшие годы твоей власти. Я владею тем, что изменит участь нашего многострадального края…

Если бы у феи были уши, сейчас она бы их навострила. Что такое изобрел Аморн? Никто и никогда не сомневался в том, что он очень умен. Неужели он знает, почему рушатся Завесы? Озадаченная, но безмерно заинтригованная, Шри подобралась поближе.

Блейд вынул из кармана какой-то плоский блестящий квадратик, целиком уместившийся на его ладони. От любопытства фею бросило в дрожь. Изменит участь нашего многострадального края — так сказал Аморн, но как же ему удалось добиться успеха там, где потерпел поражение весь Тайный Совет?

Аморн между тем разворачивал серебристый квадратик, и тот в его руках становился все больше и больше. Зачарованная этим зрелищем, Тиришри подвинулась ближе. Что же это может быть? В развернутом виде диковинный предмет оказался не чем иным, как большим мешком из мягкой серебристой ткани, гладким, точно лягушачья кожа, без единого шва — фея не смогла даже разглядеть ни единой ниточки. Она опустилась ниже, загораясь праведным гневом. Такую вещь не могли смастерить в Каллисиоре — наверняка это вещь из наследия Древних, которую отступник украл в Гендивале!

Положив серебристый мешок на кровать рядом с собой, Аморн снова обратился к иерарху:

— Видишь? Красивая штучка, верно? В недрах этого мешка, дорогой мой иерарх, сокрыто спасение всей Каллисиоры…

Воспользовавшись тем, что он отвлекся, Шри метнулась к кровати и нырнула в мешок. Глянуть одним глазком — и…

И тут рука Аморна схватила мешок. Горловина стянулась — и фея оказалась в кромешной тьме. В панике она забилась, пытаясь высвободиться, — теперь уже не важно, обнаружит она себя или нет! Лишь сейчас открылась Шри вся мера ее глупости: Аморн все это время был хорошо осведомлен о ее присутствии и ловко заманил ее в ловушку, сделав приманкой ее же безрассудное любопытство.

Что это за треклятая штука? Не обычный мешок — во всяком случае, изнутри. Фея воздуха оказалась в месте, где не просто царила тьма — здесь не было ни света, ни звука, ни осязаемых границ. Шри охватил ужас. Никогда в жизни она не испытывала настоящей слепоты: чувства феи воздуха всегда могли приспособиться к любой ситуации. Здесь же не было ничего — вообще ничего. Куда делся проклятый мешок? Шри бессильно зависла в пустоте, в полном и абсолютном ничто.

Откуда-то, из невероятного далека до ее слуха донесся слабый, едва различимый голос. Уже изголодавшись по ощущениям, Шри радостно ухватилась за этот звук, но слова, которые она разобрала, радости ей не принесли.

— Ну что, драгоценная моя фея? Как тебе нравится твоя темница? Приятно видеть, что соглядатаи Кергорна все так же легковерны и глупы. Ты заключена в вещи, которая происходит с моей родины — наследии моих предков. Остроумно, не правда ли? Мы использовали такие мешки для перевозки тяжелых или громоздких грузов. Серебристая ткань создает поле, которое помещает содержимое мешка за пределами нашей реальности — всего лишь на один шажок, но и этого довольно. Таким образом, мешок ничего не весит и почти не занимает места, пока его вновь не откроют. Думаю, тебе полезно будет это знать, ведь ты проведешь здесь немало времени, а точнее говоря — остаток своих дней. И кстати, мысли через границу реальностей не проходят, так что можешь не трудиться звать на помощь своих дружков-чародеев — хотя, конечно, можешь попытаться, если пожелаешь. В конце концов, больше тебе заняться будет нечем.

Тиришри взорвалась гневом. В обычных условиях эта вспышка снесла бы с лица земли весь дом до основания, но кромешная тьма, которая облекла ее со всех сторон, проглотила эту вспышку как ни в чем не бывало. Спасенья нет. Она оказалась в плену — и это именно тогда, когда она так нужна своим спутникам! В этой необычной темнице Шри оставалось лишь изнывать от злости — на Аморна, который так ловко заманил ее в ловушку, но больше на себя за то, что так легко попалась на крючок.

 

Глава 25. ПЛАНЫ МЕНЯЮТСЯ

 

Проснись, Тулак! Проснись! Тулак застонала. Кто-то немилосердно тряс ее за плечо, болела затекшая шея, запах жареного бекона был просто восхитителен — и все же она никак не могла открыть глаза. Дернувшись, наемница оттолкнула назойливую руку.

— Чтоб те лопнуть! — невнятно проворчала она. — Спать хочу!

Тулак! — Настырный нахал с силой ткнул ее под дых.

Что?! — рявкнула она и, открыв глаза, увидела, что над ней склонилась Вельдан. — Ты почему не спишь?!

Возмущенная, она резко села — и женщины со стуком столкнулись лбами.

— Я уже выспалась, — сообщила девушка и сморщилась от боли, потирая ушибленный лоб. — И чувствую себя неплохо — если, конечно, ты снова не вздумаешь меня боднуть. Ты-то как? Каз вначале разбудил меня, потому что тебя никак не мог добудиться. Он даже испугался за тебя.

Тулак потерла ладонью затекшую шею и выругала себя за недомыслие. Надо же такое придумать — заснуть на каменной плите у очага!

— Ничего страшного, — заключила она. — Кружку пивка да под бок паренька — и все как рукой снимет.

Она лукаво ухмыльнулась Вельдан, и женщины дружно рассмеялись.

— Вот этого лекарства я давно не пробовала… — Смех Вельдан угас. Тулак зло сверкнула глазами.

— Мне и мыслей твоих читать не надо, чтобы понять — ты опять о своем треклятом шраме вздыхаешь, глупая ты девчонка! Я ведь уже говорила тебе раньше, что все это чепуха, — и только ради того, чтобы тебя переубедить, я, как только закончится вся эта заварушка, возьму тебя в город и найду тебе подходящего кавалера!

— Если ты сумеешь это сделать, не оплатив кавалеру услуги, — мрачно отозвалась Вельдан, — я, так и быть, прошу тебя за то, что ты такая занудная старая хлопотунья.

— Зови меня, как тебе в голову взбредет, только не старой! — заявила Тулак, тыкая в нее пальцем. — И запомни, девочка моя, в один прекрасный день я заставлю тебя подавиться твоими же словами!

Вельдан сделала неприличный жест.

— Постарайся лучше сама не подавиться вот этим. Натянув рукав куртки на руку, чтобы не обжечься, она сняла с огня сковородку с жареным беконом. Тулак подцепила один ломтик ножом и принялась его подбрасывать, чтобы поскорее остыл.

— Я гляжу, вы таки отыскали еду, — ухмыльнулась она.

— Это Каз, — пояснила Вельдан с набитым ртом. — Отыскал еду и разбудил меня. Он помнил, как ты сказала, что здесь прорва еды, вот и отправился на поиски. — Бледное от усталости, изуродованное шрамом лицо девушки озарила улыбка. — Тулак, это поразительно! Каз говорит, что там, в пещерах, довольно еды, чтобы год кормить пару деревень! На вот, возьми. — Она сунула Тулак кружку крепкого черного чая. — Думаю, тебя это обрадует.

— Я так полагаю, наш могучий дружок сейчас в верхних пещерах? — сухо осведомилась наемница.

— Как это ты угадала? — хихикнула Вельдан. — Где же еще — выбирает самые лакомые кусочки! Он сказал, что все мясо там заморожено, — это правда?

Тулак кивнула:

— Именно поэтому мясо хранят в верхних пещерах. Они почти весь год находятся выше точки таяния снегов, и там всегда стоит жуткий холод. И сухо к тому же. Мясо там сохраняется свежим на удивление долго.

Вельдан понимающе покивала.

— Каз ворчал, что впервые в жизни ему пришлось оттаивать ужин собственным пламенем. Как бы то ни было, я велела ему не возвращаться, пока не наестся до отвала. Дракены не слишком-то аккуратные едоки.

Тулак сдернула со сковородки еще один ломтик бекона.

— Сегодня он не одинок, — заметила она, рукавом вытирая заляпанный жиром подбородок.

— Как ты вообще обнаружила это место? — спросила Вельдан. Наемница пожала плечами:

— Самые страшные тайны Тиаронда — это величина иерархова мужского достоинства… ну и, само собой, десятинные пещеры. Полагаю, именно поэтому Блейд, иерарх и их прихвостни ходят, в отличие от всех нас, такие сытые и гладкие: обитатели Священных Пределов кормятся запасами из десятинных пещер, а весь город между тем умирает с голоду. Каждый год — кроме этого, само собой, — все крестьяне, охотники и рыбаки Каллисиоры отдают иерарху десятую часть своего урожая или добычи, и никто почему-то не задумывается над тем, куда все это девается. Я и сама не задумывалась, покуда много лет назад — я была тогда твоей ровесницей и служила в гвардии — меня не назначили в охрану десятинных пещер. Охранников этих немного, и на другие посты их уже не назначают. Сама эта служба — детские игрушки, не надорвешься, но все охранники должны поклясться самой страшной клятвой, что сохранят тайну. Если о десятинных пещерах пройдет хоть малейший слух, охранники — и все их близкие — неминуемо лишатся самых важных частей тела. Кстати, вход, которым мы воспользовались, — запасной. Туннель из нижних пещер ведет прямехонько в подвалы Храма, и вот этот-то вход охраняют так, что муха не пролетит. Зимой мало кому охота карабкаться на гору. Верхний вход расположен в почти недоступном месте, надежно скрыт и, как ты сама видела, забран чугунными воротами. Ключи от них только у Блейда и иерарха.

— Как же ты тогда добыла ключ? Тулак пожала плечами:

— В рядах Мечей Божьих мне служилось приятно и весело, покуда их командиром не стал этот сукин сын Блейд. По какой-то причине он решил, что женщинам в гвардии не место. В то время я была единственной женщиной в охране десятинных пещер — и сразу поняла, куда ветер дует. Разве позволил бы Блейд неправедно уволенному солдату свободно уйти, унося такую тайну? Я сообразила, что не могу ждать до тех пор, пока всех женщин уволят из гвардии официально, — прежде чем наступит этот день, я попросту тихо «пропаду без вести». Вот я и решила «пропасть» по собственной воле. Я бежала из Тиаронда и долгие годы служила наемницей в горных кланах…

— А как же ключ? — перебила Вельдан.

— Что? Ах да, ключ. Я просто украла его у Блейда, заказала копию у кузнеца и вернула оригинал на место. Блейд так ни о чем и не догадался. Я всегда знала, что когда-нибудь этот ключик ой как пригодится.

— И все-таки — как тебе удалось украсть ключ? Блейд, должно быть, не спускал с него глаз!

Тулак одарила ее сердитым взглядом.

— Что ж, если тебе так хочется знать… Я переоделась уборщицей, из тех, что наводят порядок в Цитадели. Долгонько пришлось мне выслеживать, где Блейд прячет ключ, еще дольше я придумывала, как его украсть. Так что, как видишь, все мои самоотверженные труды оказались не напрасны: ключ нам здорово пригодился, а к тому же все эти годы мне грела сердце мысль, что я обвела-таки вокруг пальца этого высокомерного ублюдка.

Дрожа всем телом, Сколль вместе с вороными и обозленной на весь свет ослицей торчал на тропе выше того места, где сошел оползень. По словам Элиона — хотя одному только Мириалю известно, как он раздобыл эти сведения, — на тропе вот-вот появятся два гвардейца. Сколль боязливо оглянулся на окоченевшее тело диковинного исполина, которое Тормон и Элион наполовину откопали из-под снега. Юношу пробрала дрожь, порожденная отнюдь не лютым холодом. Он, конечно, знал, что чудовище мертво, но оно такое огромное, и… почему у него такой вид, словно оно вот-вот шевельнется?

Сколль почти обрадовался, когда из-за поворота тропы наконец показались гвардейцы. Он сделал глубокий вдох.

— Помогите! — Мириаль всемогущий, пусть только они не спросят, как я здесь оказался! — Помогите! Оно не мертвое! Оно дышит! Поглядите сами!

Он увидел, как гвардейцы быстро переглянулись, от удивления разинув рты. И нахмурились — то ли от испуга, то ли в замешательстве. Потом они разом спешились и направились к нему.

— Глядите, глядите! — вопил Сколль, тыкая пальцем в дракона. — Оно моргнуло!

Гвардейцы подбежали к нему. Один, как и предвиделось планом, сразу нагнулся осмотреть окоченевшее чудище, зато второй грубо схватил Сколля за руку и рывком притянул к себе.

— Ты кто такой, ад тебя забери? — грозно спросил он. — Откуда ты взялся? И что ты здесь делаешь с конями лорда Блейда? Отвечай!

— Я… меня… старший конюх… — просипел Сколль. Гвардеец со всей силы огрел его по уху:

— Не смей мне врать!

И снова замахнулся, но тут из-за груды хвороста выскочил Тормон и увесистым суком, точно дубинкой, с рассчитанной силой стукнул солдата по макушке шлема. Гвардеец обмяк и осел на снег. Со вторым солдатом точно так же управился Элион. Тормон склонился над упавшим и мозолистыми пальцами стиснул ему горло. Гвардеец дернулся и затих. Выпрямившись, торговец бесстрастно глядел на него.

Мгновение Сколль таращился на мертвеца, потом поспешно оглянулся — и увидел, что то же самое проделал с другим солдатом Элион. Сколль опрометью бросился прочь, отбежал на несколько шагов — и его вырвало. Когда тошнота ослабла, на плечо юноши легла чья-то рука. Он оглянулся — Тормон протягивал ему влажный и не слишком чистый лоскут:

— На вот, утрись.

Сколль взял у него лоскут, но не смог произнести ни слова. В голове у него все еще звенело от оплеухи гвардейца, а пустой желудок по-прежнему так и норовил вывернуться наизнанку.

Торговец поглядел на него и пожал плечами:

— Понимаешь, паренек, я и сам не знаю, как это у меня вышло. В жизни не подумал бы, что смогу вот так, глазом не моргнув, убить человека. То есть после того, что сталось с Канеллой и Аннас… но все равно я никак не мог решиться. А тут он ударил тебя — ни за что, просто так, и этот удар решил дело. Я убил его без колебаний — все равно что осу придавил. Он похлопал Сколля по плечу:

— Должно быть, меня так разобрало оттого, что прошлой ночью я так дурно с тобой обошелся. Когда этот солдат тебя ударил, я увидел себя самого. Мне стыдно, сынок, ужасно стыдно. Прошлой ночью я был не в своем уме, и только это меня извиняет. Если я смогу как-то загладить свою вину, будь уверен, сынок, я это сделаю.

— Я… мне… спасибо. — Сколль не знал, что сказать. Он вспомнил, как боялся одержимого безумца, который ночью избил его. Сейчас он заглянул в простое, морщинистое, такое обыкновенное лицо Тормона — и увидел доброго и честного человека, который испытал то, чего не в силах был вынести, — точь-в-точь как вороные ускакали, волоча за собой Сколля, на пропахшей горелой плотью равнине. Сейчас юноша вспомнил свои тогдашние чувства — бессилие, ужас, боль — и вдруг осознал, что они с Тормоном очень похожи. Их обоих подхватил неистовый поток событий, жизнь оторвала их от всего, что было им дорого и близко, и теперь они отчаянно боролись с судьбой, пытаясь выплыть — и выжить.

Повинуясь душевному порыву, Сколль протянул Тормону руку.

— Я помогу тебе найти твою дочку, — поклялся он. — Помогу, чем сумею.

Элион ломал голову, куда могла деться Шри. Она отправилась разузнать, что творится на лесопилке, но это было целую вечность назад. Между тем он, Тормон и Сколль накормили и почистили животных, включая и вороных сефрийцев, которые, судя по всему, переночевали под открытым небом без особых последствий — разве что рысили не так бодро, как обычно, да изрядно проголодались — запасы зерна в дорожных мешках Элиона были невелики.

Шри связалась с Элионом лишь один раз — со своей безумной идеей устроить засаду гвардейцам Блейда. После бурного спора она, как обычно, настояла на своем, и, к немалому изумлению Элиона, у них все получилось — по крайней мере пока. И вот теперь Элион и Тормон торчали на тропе, обряженные в кольчуги, шлемы и длинные черные плащи. Форменные штаны, как и следовало ожидать, оказались для них совершенно непригодны, но и Элион, и торговец носили неброские темные штаны, так что это несоответствие в форме в глаза не бросалось — если особо не присматриваться. Однако когда чародей хотел сообщить Шри, что их план увенчался успехом, и спросить, когда и где будет устроена засада Блейду и иерарху — ответом ему было глухое молчание. Хуже того — пытаясь мыслью дотянуться до Шри, Элион даже не ощутил ее присутствия. Она словно умерла — или вовсе никогда не существовала.

Без особой охоты, но чародей все же решился поговорить с Вельдан — быть может, ей известно что-то, чего не знает он?

Вельдан отмывалась дочиста в тазу с горячей водой и хохотала до слез над непристойными анекдотами, которыми развлекала ее старая наемница. «Тулак никогда не перестанет меня удивлять, — думала девушка, насухо вытершись старым одеялом и одевшись. — Как жаль, что ее талант не обнаружился, когда она была помоложе! Какая бы из нее вышла замечательная чародейка! Впрочем, и теперь, быть может, не поздно. Молодым чародеям немало пригодятся ее опыт и житейская мудрость, а я из архимага душу выну, если он не отыщет для нее местечко в Гендивале».

Вельдан. Ты что, совсем спятила? Ты и впрямь хочешь взять с собой в Гендиваль эту слабоумную старуху, это… человеческое отродье?!

Вельдан непримиримо вздернула подбородок:

Заткнись, Элион, — тебя-то кто спрашивает? Впрочем, на тебя это очень похоже — без спросу совать нос в чужие мысли. Ответственность за Тулак я беру на себя — а тебя это и вовсе не касается. И с каких это пор ты невзлюбил людей? Между прочим, ты и сам — человек, во всяком случае, был когда-то, да и твоя напарница тоже…

Не смей трогать Мельнит!

А ты не смей чернить моих друзей! Тулакмой друг, и она вовсе не слабоумна, уж ты мне поверь. Я знаю, что говорю, — она заслужила того, чтобы отправиться с нами в Гендиваль. Она — телепат, по крайней мере принимающий, и даже если не умеет пока принимать мысли, все равно подходит под наши критерии. Она спасла мне жизнь Я готова поручиться, что ей можно доверить наши тайны. Она умна, рассудительна и обладает громадным военным опытом. Она знает местные дела в сто раз лучше, чем все мы, вместе взятые. Она помогла нам с Казом, дала нам кров и пищу, и лгать ей было бы недостойно. Кроме того, она уже видела Каза. Думаю, сейчас она отлично понимает, что мы пришли с той стороны Завесы, так что безопасней будет взять ее с собой… и к тому же я ей слишком многим обязана.

Вельдан права. — В проломе стены, где раньше был дверной проем, появился плотно поужинавший дракен. — Старушка Тулак, может, чересчур языката, но из нее получится отменный чародей. Куда лучший, чем один знакомый мне сопливый трус! — В горле дракена раскатилось низкое рычание. — И давно ты здесь околачиваешься?

Недавно. Как раз успел поймать Вельдан на дурацких и нелепых мыслях.

Девушка стиснула кулаки.

Повторяю — это мое дело! — отрезала она. — Что тебе, собственно, от нас нужно?

В мысленном голосе Элиона появились примирительные нотки.

Тиришри с вами?

Нет, — чуть удивленно ответила Вельдан. — Она сказала, что появится здесь после того, как побывает на лесопилке… но ее до сих пор нет.

Может быть, вы с Казом попытаетесь с ней связаться? Я из кожи вон лезу, но никак не могу до нее докричаться, и меня это беспокоит.

Ну, о Шри, по-моему, беспокоиться незачем. Я хочу сказать — что, собственно, может случиться с феей? Они ведь, кажется, практически неунинтожимы. Может, она просто чем-то занята?

Но мы должны были устроить засаду отряду Блейда…

Что?! — Вельдан показалось, что ее огрели чем-то тяжелым по голове. — Засаду? На перевале? Иными словами — без меня и Каза?

— Ну… в общем, да, — осторожно признался Элион. Горькая волна обиды захлестнула Вельдан, а вслед за обидой в ней вспыхнул гнев.

Значит, ты мне больше не доверяешь, да? — взорвалась она. — По-твоему, я уже ни на что не гожусь? Что я опять все испорчу? Да как ты посмел, ублюдок? Явился на готовенькое, занялся моим делом, а теперь и вовсе решил от меня избавиться?

Да нет же, это не так! — торопливо воскликнул Элион. — Рассуди сама, Вельдан, — ты же сейчас на другой стороне этой растреклятой горы! Блейд и его пленник вот-вот покинут лесопилкукак же ты успеешь добраться туда вовремя? Клянусь тебе, никто и не помыслит, что ты провалила это дело.

Но ведь Шри, когда говорила со мной, велела оставаться здесь! — закричала Вельдан. — Если б только тогда она предупредила меня, мы могли бы успеть…

Уймись-ка, девонька, — вслух перебила Тулак эту мысленную тираду. Хотя она не могла присоединиться к разговору телепатов, но, как видно, не упустила ни единого слова. — Знаешь, а ведь этот парень прав. Каз, конечно, шустрый малый, но все равно вам пришлось бы изрядно поднапрячься, чтобы прибыть на место вовремя. И даже если б это удалось — были бы вы оба совсем измотанные и непригодные для драки. Пожалуй, эта Шри, кто бы там она ни была, оказала тебе услугу. Наберись ты вначале сил, упрямица! Двух дней не прошло, как тебя завалило оползнем! Пускай пока потрудится кто-нибудь другой хотя бы для разнообразия!

Вельдан глубоко, размеренно вздохнула и вынудила себя успокоиться. Как ни обидно ей признавать это, Тулак права. Притом же у них и так достаточно неприятностей, чтобы еще затевать свары.

Ладно, Элион, — сказала она. — Признаю твою правотупо совету того самого человека, о котором ты так лестно отзывался.

Что?! Ты хочешь сказать, что она все это слушала?

Я же говорила, что она — принимающий телепат. Впредь, Элион, будь поосторожнее с тем, что говоришь о людях у них за спиной.

Так она слышала, что я назвал ее отродьем и…

— Слабоумной старухой, — мрачно подсказала Тулак. — Совершенно верно. Я слышала все от первого до последнего слова — и долго этих слов не забуду, можешь ему это передать. Я просто предвкушаю ту минуту, когда познакомлюсь лично с этим наглым щенком. Неудивительно, что ты его терпеть не можешь!

Она тебя слышала, Элион, — сообщила Вельдан. — Можешь сам представить, как она довольна.

Ладно, тогда прошу прощения, но сейчас речь не об этом. Вельдан, я уверен, что с Тиришри что-то случилось. Она не стала бы так бесследно пропадать по собственной воле.

Чародейка нахмурилась.

Правду говоря, вначале я считала, что ты преувеличиваешь, но теперь, по зрелом размышлении, полагаю, что ты прав. Это совсем не похоже на Шри.

Тогда что же нам делать? И как быть с Этаном? Я не смогу устроить засаду в одиночку. Первую часть плана Шри мы выполнили. Она хотела, чтобы мы —я и Тормон — подстерегли гвардейцев, которых послали отыскать его тело, и переоделись в их форму, чтобы потом подобраться поближе к отряду Блейда, не вызывая ничьих подозрений. Теперь все готово, но пока Тиришри хранит молчание, я не смогу даже узнать, когда отряд покинет лесопилку,да и сейчас они, наверное, уже тронулись в путь. Кроме того, без Тиришри мы ничего не сможем сделать — солдат слишком много. Мне нужна либо ее помощь, либо ваша — а я не могу получить ни того ни другого.

— Можно слабоумной старухе кое-что предложить? — ядовито-сладким голоском пропела Тулак.

Да, пожалуйста, — отозвалась Вельдан. — Я только скажу об этом Элиону, а потом передам ему твои предложения.

Молодой чародей не был склонен пускаться в споры.

Я сейчас в таком отчаянном положении, что готов выслушать кого угодно, — мрачно сообщил он.

Тулак скорчила гримасу.

— Святая задница! — пробормотала она. — Как же мне не терпится поскорей познакомиться с этим нахальным мальчишкой! Так приятно будет поучить его хорошим манерам.

Вельдан ухмыльнулась:

— Хочешь, я ему это передам? Тулак хихикнула:

— Нет, не стоит. Пускай это будет приятный сюрприз. — И вновь посерьезнела. — Ладно, хватит об этом. Мой план выгоднее, чем засада на тропе, но осуществлять его придется дольше, а времени у нас немного. — Она глубоко вздохнула. — Знаешь, Элион, форма, которую вы добыли, нам, похоже, еще пригодится. Вельдан, помнишь, я тебе говорила, что нижние туннели выводят прямиком в Храм? Так вот, мой план таков…

Элион, уединившийся ради мысленного разговора в пещере, слушал теперь, как Вельдан подробно излагает идею Тулак.

Да ты спятила! — воскликнул он наконец. — Обе вы спятили! Спасать Этона в самом сердце вражеской крепости? Да ведь это значит самим сунуться в ловушку!

— О ловушке и речи быть не может! — возразила Вельдан. — У нас будет преимущество внезапности. Никому там и в голову не придет, что враг может появиться прямиком из Храма! Потом, если ты сумеешь как-нибудь на пару минут отвлечь стражу, мы с Казом унесем иерарха в пещеры. Ты же знаешь, Каз очень проворен…

— Проворней арбалетного болта? Словно и не слыша, Вельдан продолжала:

Я знаю, что за раз он может выдохнуть только один сноп пламени, но, чтобы отогнать стражу, больше и не понадобится. Потом, когда мы выберемся наружу через другой выход…

Ты хотела сказать «если выберемся»!

Когда мы выберемся наружу, мы сможем бежать через вершину горы, куда людям не добраться, и направимся прямиком к проходу в Гендиваль.

Превосходно. А я, стало быть, останусь на милость Блейда, нового иерарха и разъяренной толпы. Как мило, что ты все же вспомнила обо мне! Мне останутся сущие пустяки: живым и незамеченным выбраться из города, добраться до перевала — и я считай что дома, в теплой постельке. Может, лучше я буду удирать от стражи через вершину горы, а ты останешься в городе?

И не мечтай, слизняк!— прорычал Каз.

Элион чувствовал, что Вельдан с трудом сдерживает раздражение.

Мы все затаив дыхание ждем твоих гениальных предложений, — сладким голоском сообщила она.

Элион стиснул кулаки, заскрипел зубами и выругался. Ох, попадись ему сейчас эта тощая дрянь…

У меня нет других предложений, — сказал он наконец, — и тебе это хорошо известно. Ладно, ты победила. Расскажу Тормону, что к чему, а потом мы двинемся вниз — не спеша. Что-то нам неохота наткнуться сейчас на отряд Блейда. Дай мне знать, если будет весточка от Тиришри, ладно? Если она все же объявится, может быть, ей удастся найти более разумный выход из положения.

Не волнуйся, я и сама не в восторге от этого плана, хотя ничего лучше нам все равно не придумать… Элион?

В мысленном голосе Вельдан мелькнуло колебание.

Что еще? — настороженно отозвался он.

Тулак только что спросила меня, кто такая Шри. Я отвечу. Я расскажу ей все.

Вельдан! — возопил Элион. — Клянусь всеми безднами ада, что ты творишь? Не смей! Ты же знаешь, что закон Тайного Совета… — Он осекся, вспомнив похожий разговор, который состоялся у него прошлой ночью с Тиришри, когда он хотел пошарить в незащищенном разуме Сколля… Разве то, что хочет сделать Вельдан, так же плохо? — вкрадчиво осведомился внутренний голос. Да нет, не совсем… Наоборот. По правде говоря, в этом нет ничего дурного.

А, ладно, — сказал Элион. — Рассказывай, если считаешь, что это нам поможет. У меня нет времени с тобой спорить. Пускай тебя воспитывает Кергорн.

Ну, с Кергорном я уж как-нибудь столкуюсь! — В голосе Вельдан прозвучало неподдельное облегчение. — А между тем вот увидишь, так будет намного проще.

Поговорим после, когда мы с Тормоном спустимся с перевала. — Элиону не терпелось закончить разговор, но прежде, чем мысленная связь с Вельдан прервалась, он услышал, как она говорит своей приятельнице-старухе, повторяя слова мысленно прежде, чем произнести их вслух:

Видишь ли, Тулак, границы Каллисиоры — то, что мы называем Завесами,на самом деле вовсе не пределы мира. Кроме Каллисиоры, есть и другие края, где живет множество самых диковинных существ. Рядом с некоторыми из них даже Каз выглядит самым обыкновенным Мы считаем, что мир был создан в незапамятные времена древней расой, которая обладала невиданным могуществом и непостижимыми познаниями…

Элион, не в силах скрыть отвращение, поспешно прервал связь. Как только может Вельдан выдавать ценнейшие тайны Совета болтливой старухе, туземке из страны суеверных и невежественных дикарей! Раздраженный сверх меры, он резко встал, чтобы пройтись по морозу и хоть как-то остудить свою злость — и тут его мыслей точно коснулся невесомый солнечный зайчик: Вельдан смеялась. Она и не думала прикрывать щитом свои мысли, и сейчас Элион ощутил, как она веселится, рассказывая Тулак о том, кто такие феи воздуха. Элион шумно выдохнул… и лишь сейчас осознал, что крепко, до боли стиснул зубы.

Вельдан. Ненавижу эту женщину! Какое право имеет она сидеть, болтать и смеяться с этой чужачкой? Какое право имела она не погибнуть в таком чудовищном оползне? Как ей удалось выжить? Это нечестно! Какое право имеет она жить, если Мельнит мертва? Ненавижу эту женщину за то, что она жива.

Элион без сил опустился на землю, потрясенный собственной жестокостью. Впервые со дня смерти Мельнит он осознал, сколько в нем накопилось злобы, гнева, безрассудной ненависти. Потрясенный таким открытием, он долго сидел в темноте и безмолвно оплакивал свою погибшую напарницу. Затем пробрался к выходу из убежища и опустился на колени, так жадно глотая ледяной горный воздух, словно надеялся этим очистить свою душу от тьмы и скверны. Немного успокоившись, Элион с угрюмой решимостью спросил себя: неужели он и вправду жалеет, что Вельдан не погибла в оползне после того, как Мельнит встретила свою смерть в лабиринте ак'загаров? Неужели ему и вправду было бы лучше, если б обе они были сейчас мертвы?

Нет. Во имя милосердия — конечно же, нет! Вельдан и так достаточно пострадала в тот ужасный день. С удивлением Элион обнаружил, что искренне жалеет ее. Сегодня он говорил с Вельдан впервые с тех пор, как дракен чудом вынес их обоих из подземных владений ак'загаров и доставил домой, — Элион почти ничего не запомнил из того кошмарного путешествия. Сегодня он украдкой поглядел на Вельдан глазами дракена — и ужаснулся ее бледности и худобе, не говоря уж о новых ссадинах и ушибах, которые получила она, побывав в оползне. И тем не менее Элион ясно понимал, что эта жалость ничего не меняет.

Если бы смерть Вельдан могла вернуть мне Мельнит, если бы каким-то чудом я сумел сторговаться с провидением, я убил бы Вельдан собственными руками.

— Покойся с миром, малышка Дерли, — прошептала Рохалла. — Если б только я могла отдать свою жизнь, чтобы вернуть тебя, ты же знаешь, я бы сделала это с радостью… но, может быть, тебе лучше там, где ты сейчас. По крайней мере ты больше не больна и не чувствуешь ни холода, ни голода…

— Ты уж прости, девонька, но я старался как мог. — Голос могильщика отвлек Рохаллу от горестных мыслей. — Сама ведь видишь, река слишком близко, только начнешь копать, и уже вода проступила…

Рохалла отвернулась от свежей могилы, черневшей на девственно-белом снегу. Тельце девочки, обернутое в ветхое заплатанное одеяльце, в руках Рохаллы казалось невесомым. Девушка крепко прижала к себе мертвую сестренку, не в силах представить, как та будет лежать, совсем одна, в холодной глинистой жиже, которая уже скопилась на дне могилы. Увы, больше ничего Рохалла сделать для нее не может.

— Этого достаточно, — безжизненным голосом проговорила она и сделала глубокий вдох, чтобы удержать слезы. Закрыв глаза, девушка опустила крохотное тельце в могилу и содрогнулась от ледяного прикосновения грязной воды.

— Прощай, Дерли, — прошептала она.

Вытерев руки о юбку, Рохалла повернулась к могильщику и вручила ему пригоршню монет — все деньги, которые минувшей ночью получила от Пресвела.

— Спасибо тебе. Знаю, ты сделал все, что мог, и лучше уж такая могила, чем погребальные костры. Мне была нестерпима мысль, что моя Дерли попадет туда.

Могильщик кивнул.

— Удачи тебе, девонька, — негромко сказал он. Рохалла покачала головой:

— У кого сейчас есть удача?

Почти ослепнув от неизбежных слез, она повернулась и побрела прочь от могилы, так ни разу и не оглянувшись.

Обратная дорога с кладбища казалась в одиночестве вдвое длинней прежнего. Одного за другим Рохалла схоронила всех своих близких на этом заброшенном кладбище за стенами города. Теперь, впервые в жизни, она осталась по-настоящему одна. «Я — последняя в семье, — подумала девушка. — Когда придет мой черед, некому будет похоронить меня…» Она постаралась отогнать эту мрачную мысль — в ее нелегкой жизни давно уже не было места жалости к себе, но, бредя по топкой грязи, которая раньше была дорогой к городу, Рохалла все слышала, как в ее голове настырно звенит слабый тонкий голосок, словно плачет заблудившийся ребенок: Что теперь со мной будет?

Верь, говорила мать. Верь в Мириаля. Он сохранит тебя. Что ж, Рохала и вправду верила. Даже если Он отвернулся от нее, когда она стала шлюхой, ведь не мог же Он наказать за этот грех ее невинных братьев и сестричек? Все свои сбереженные медяки Рохалла тратила на благовония и жертвы в храме. Она молилась денно и нощно, когда малыши заболели один за другим, — и что проку в этих молитвах было ей или им? Мириаль ниспослал своим приверженцам бесконечный, убийственный дождь. Мириаль отнял у нее всех, кого она любила.

Вера в этого так называемого бога — не что иное, как паутина лжи, ханжества и жестокого обмана. Теперь Рохалла это знала. Когда умерли ее родители, она вынуждена была пожертвовать чистотой своей юности, чтобы выжить. Сегодня же она лишилась не просто телесной невинности — но веры.

Терзаемая голодом и горем, измученная долгим уходом за больными малышами и ночными бдениями на стылых улицах, Рохалла почти ощупью брела вперед — и тут ее нога провалилась в глубокую сточную канаву, присыпанную предательским снегом. Потеряв равновесие, девушка ничком рухнула в липкую вонючую жижу — и в этот миг ее терпение лопнуло.

Выпрямившись, она соскребла с лица ледяную мерзкую слизь, и ярость, давно уже тлевшая в ее сердце, наконец полыхнула слепящим огнем.

Проворно вскочив на ноги, Рохалла погрозила кулаком равнодушному небу. Грязь ручьями текла по ее лицу, смешиваясь со слезами.

— Я не верю в тебя, Мириаль! — пронзительно крикнула она. — Бог не может быть таким жестоким! Больше я не стану в тебя верить! До конца своих дней я буду проклинать твое имя!

На миг девушка замерла, почти уверенная, что сейчас ее поразит небесная стрела.

Ты слышишь, Мириаль? — снова крикнула она. — Я в тебя не верю!

— Да, но, быть может, Он верит в тебя. Ошеломленная, Рохалла смахнула с лица грязь и слезы — и увидела, что к ее грязной загрубевшей руке протянулась чужая рука — чистая, изящная, холеная. Это был вчерашний клиент, тот, кого Рохалла холодно прогнала прочь.

— Сударь… — тихо проговорила она, стараясь не выдать голосом своего гнева. Ей была нестерпима мысль, что этот человек увидел ее в такую унизительную минуту. «Он же обладал моим телом, — в ярости подумала Рохалла. — Неужели ему нужно еще отнять у меня остатки гордости и самоуважения?»

Мужчина едва заметно улыбнулся ей. Он был напряжен и беспокоен — совсем не похож на вчерашнего себя, богатого и самоуверенного.

— Меня зовут Пресвел, — тихо сказал он. — Я служу у леди Серимы.

Рохалла задохнулась. Клиенты никогда, никогда не называли своих имен! Неужели этот глупец не понимает, что отдает себя на ее милость? Впрочем, сейчас ей было на это наплевать.

— Что тебе нужно? — резко спросила она. — Я уже сказала тебе прошлой ночью, что больше не буду торговать собой. И я только что похоронила свою маленькую сестру, так что… — Рохалла не договорила, захлебнувшись рыданиями.

— Я знаю, знаю. — Он взял ее под руку — ласково, крепко, но совсем не настырно. Откуда-то возник и лег на ее ладонь девственно-белый носовой платок с такой тонкой вышивкой, что Рохалле стыдно было стирать им с лица вонючую грязь.

— Жаль, что я не могу выразить, как глубоко сострадаю твоему горю, — так же тихо продолжал он. — Мне совестно беспокоить тебя в такую минуту… но если б ты не сказала, что утром придешь сюда, я никогда не смог бы тебя разыскать.

— А зачем ты меня искал? Сколько раз повторять тебе, что я больше не шлюха? Почему ты не можешь просто оставить меня в покое?

— Потому что я могу помочь тебе. Нет, ничего не говори! Просто выслушай меня, ладно?

Рохалла пожала плечами:

— Какая разница? Я иду домой. — Она сунула ему грязный платок. — Можешь идти со мной, если уж тебе приспичило. Вряд ли я смогу остановить тебя.

Пресвел вновь напряженно улыбнулся:

— Ты только позволь мне говорить. Рохалла, я хочу кое-что предложить тебе. Прежде чем я скажу, что именно, запомни одно — платы за услугу я с тебя не потребую. Я не ищу себе ни любовницы, ни жены, хотя если… если когда-нибудь в будущем ты сочтешь меня достойным своего внимания, я буду счастлив, но сейчас… сейчас попытаемся стать просто друзьями.

— Ты, кажется, что-то хотел мне предложить? — перебила его Рохалла — и тут же прикусила язык. И зачем только она поощряет этого безумца?

— Верно. — К Пресвелу вдруг разом вернулась вся его самоуверенность. — Понимаю, после того, что ты пережила, было бы жестоко предлагать тебе позаботиться о маленькой девочке, но леди Серима только что удочерила наследницу, и малышке отчаянно нужна няня. Ужасная история: бедняжка только что осиротела, притом своими глазами видела, как убили ее мать, но этого я тебе не говорил, и ты никому не повторишь эти слова, если тебе дорога жизнь. Малышке года четыре, и после смерти матери она даже не может говорить. Ей очень нужен человек, который будет любить ее и заботиться о ней от всего сердца. Леди Серима не умеет обращаться с детьми и, по правде говоря, их не любит. — Он снова взял Рохаллу за руку. — Пожалуйста, согласись! Ты будешь жить в самом большом особняке на Эспланаде, у тебя будет.сытная еда и добротная одежда, уют и безопасность. У девочки будет няня, которая станет холить и лелеять ее, девушка с добрым и нежным сердцем, привыкшая заботиться о малышах. Вот увидишь, все окажутся в выигрыше! Прошу тебя, согласись. Скажи: «Да»!

Рохалла бесстрастно поглядела на него:

— А ты? Что выиграешь ты? Пресвел покачал головой.

— Ничего, — внятно сказал он. — С одной стороны, я лишь проиграю, потому что люблю тебя и хочу, чтобы ты была моей. Но, видишь ли, у меня особые отношения с леди Серимой. Хоть я всего лишь ее помощник и никогда не. был ее любовником — хвала Мириалю, этого она от меня не требовала! — леди Серима желает, чтобы я целиком и полностью был предан только ей. Если б она только заподозрила, что у меня есть любовница, она убила бы меня на месте или, самое меньшее, вышвырнула на улицу. Видишь теперь, какую власть надо мной ты обрела? Видишь, как я тебе доверяю? Я представлю тебя леди Серимее как дочь старого друга моей

Date: 2015-09-22; view: 327; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию