Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






VI. Параметры описания лексикографируемых единиц





По определению Ю. Н. Караулова, под лексикографическим параметром понимается некоторый квант информации о языковой структуре, который в экстремальном случае может представлять для пользователя (словарем. – Н. Л.) самостоятельный интерес, но, как правило, выступает в сочетании с другими квантами (параметрами) и находит специфическое выражение в словарях; иными словами, это словарное представление структурных черт языка [34]. Автор выделяет около 67 параметров, назову самые крупные, объединив частные грамматические параметры в один – грамматический: вход (или ввод) единицы, ударение, орфографический, фонетический (произношение), категориальный (часть речи), грамматический (род имени существительного, число, род имени прилагательного (родовые окончания), краткие формы прилагательных и др., вид глагола и способ глагольного действия, переходность, безличность, управление глагола и др.), словообразовательный, многозначность – однозначность, словарное толкование (дефиниция), ареальный, синтагматический (свободная сочетаемость), фразеологический (несвободная сочетаемость), иллюстративный, стилистический, эмоционально-оценочный, нормативный, статистический (частотный), лингвострановедческий (этнокультурно-исторический), родство (генетическая общность, этимология), заимствования, синонимы, антонимы, омонимы, ассоциативный, ономастический, терминологический, лингво-исторический (история слова), лексическая сочетаемость, паронимы, рифма (совпадающие финали слов), картинный (иллюстрация рисунком), лексикографический (указание других словарей, в которые включено данное слово) и др. [35]. Сочетание определенной совокупности этих параметров, или дифференциальных признаков, идентифицирует однородную группу словарей. Приведенный реестр параметров разработан с учетом тех словарей, которые были изданы к 1981 г. За прошедшие почти четверть века общее количество словарей и количество новых типов словарей увеличилось, следовательно, увеличилось и количество параметров описания языковых единиц. В частности, в данный реестр можно добавить такие параметры, как лингвокультурный (лингвокультурологические словари), когнитивный (когнитивные словари), ненормативный (словари арго и жаргонов), перифразы (словарь перифраз), сравнения (словари сравнений), агнонимы – слова, которые современный носитель языка плохо знает или совсем не знает: историзмы, архаизмы, диалектизмы, этнографизмы и др. (словари агнонимов), корпусный (электронные словари типа «Национальный корпус русского языка») и др. В любом словаре сочетается целый ряд параметров. Максимально возможное множество параметров реализуется в интегральном описании, или портретировании (по А. К. Жолковскому и Ю. Д. Апресяну), языковой единицы на единых основаниях. Лексикографический портрет языковой единицы есть результат его интегрального описания в словаре.

VI. Первичность – вторичность словаря. Вторичный словарь составляется на основе некоторого (некоторых) уже существующего (существующих) словаря (словарей), который (которые) можно назвать первичным (первичными) словарем (словарями). Так, вторичными являются словообразовательные, идеографические, обратные словари; уникальный двухтомный «Словарь современной русской лексики» (под ред. Р. П. Рогожниковой. М., 1991), объединяющий словники 14 словарей, «Морфемы русского языка: Частотный словарь» (сост. Зд. Ф. Оливериус. Прага, 1976), созданый на базе «Частотного словаря современного русского литературного языка» Э. А. Штейнфельдт (Таллин, 1963), и др.

VII. Функции, цели, назначение словаря. Все словари, будь то словари русского языка или других языков, имеющих письменность, объединяет то, что они относятся к сфере наших знаний о мире: о природе, человеке, человеческом обществе, о созданных умом, креативным мышлением, руками, трудом человека артефактах, о человеческих языках; они хранят эти знания, передают их из поколения в поколение. Через словари и письменные тексты язык выполняет кумулятивную функцию и функцию проводника культуры. И вся совокупность словарей как сокровищница знаний относится к духовным ценностям данного народа, социума, шире – всего человечества. Словари выполняют дескриптивную (описательную) функцию, участвуют в нормализации языка, связаны с наукой и демонстрируют уровень науки на конкретном этапе ее развития (сравните первые лексикографические опыты типа русских глоссариев, азбуковников, лексиконов с первыми многотомными академическими толковыми словарями (их названия даны далее), а последние – с БАС, толковыми словарями, изданными в конце ХХ – начале ХХI в., также словари синонимов, изданные в середине ХХ в., с «Новым объяснительным словарем синонимов русского языка»). Словари выполняют прескриптивную (предписывающую) функцию – упорядочивают употребление, закрепляют языковые нормы, тем самым участвуют в кодификации языка.

Словари выполняют множество функций. Общая функция всех словарей – фиксация, систематизация, накопление и хранение знаний о мире и о национальном языке, передача этих знаний от поколения к поколению. Знания хранит и человеческая память, но она ограничена, она не может накапливать и хранить знания на века. Только запись накопленных знаний может сохранить их для потомков. В этом смысле «словарь оказывается самой удобной формой общения и фиксации наших знаний» [36]. Словари разных типов имеют специфические функции: дидактическую (обучающую, педагогическую), межъязыкового общения, изучения языка культуры (латинского, греческого, старославянского) и др. Цели словарей – научная, справочная (научно-справочная и практически-справочная). Общее назначение словарей – быть инструментом активного владения устной и письменной речью.

Наряду со словарями выделяются словари-справочники и разговорники. Термин словарь-справочник (или справочник) подчеркивает практическую направленность словаря, например: «Трудности русского языка: Словарь-справочник» (под. ред. Л. И. Рахмановой.
3-е изд. М., 1993, 1994. Ч. 1, 2), «Справочник депутата», опубликованный в монографии «Культура парламентской речи» (М., 1994. С. 144–356),«Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник» (авт.-сост. А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая и др. 3-е изд. М., 2000), «Культура русской речи: Словарь-справочник. М., 1995), «Словарь-справочник по русскому языку: Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, частота употребления слов» А. Н. Тихонова и др. (М., 1996), «Русская речь в эфире: Комплексный словарь-справочник» Т. Ф. Ивановой и Т. А. Черкасовой (М., 2000). Практическую цель имеет и разговорник – небольшой словарь, фиксирующий иноязычные выражения (а также слова и выражения) повседневно-бытовой тематики, дающий их произношение и перевод на родной язык; разговорники обычно предназначены для туристов.

VIII. Адресаты (пользователи) словаря, или сфера использования: любой носитель русского языка, специалисты-филологи, преподаватели, студенты вузов, учащиеся различных учебных заведений, читатели русской классики, журналисты, иностранцы, изучающие русский язык, и т. д.

Названные критерии (признаки) в различной комбинации применимы при выделении разных типов словарей, одни из них могут быть обязательными при выделении одного типа и дополнительными при выделении другого (других) типа (типов).

* * *

Многообразие типов современных русских словарей, связанное с объектом описания, принципами отбора материала и способами его лексикографической интерпретации, с функциями словарей и другими признаками, делает довольно сложной задачу построения общей типологии словарей. Тем не менее попытаемся сгруппировать реально существующие отечественные словари в типы, подтипы и разновидности, представить их в общей схеме (см. приложение к статье) и прокомментировать принципы построения данной типологии. Главная ее цель – дать более детальную дифференциацию лингвистических словарей. В ней намеренно не дифференцируются переводные (двуязычные и многоязычные) словари, учебные словари. Очень кратко характеризуется типология диалектных словарей, в основном толковых, но названия некоторых из них включаются в перечень словарей того или иного подтипа, разновидности наряду с названиями словарей ЛЯ. В представленной типологии используется принцип оппозиции (бинарной или многочленной) выделении основных типов словарей. Деление словарей на типы, подтипы и разновидности осуществляется на нескольких уровнях.

На первом уровне представлена традиционная оппозиция лингвистические словари (ЛС) – энциклопедические словари (ЭС) и промежуточный тип лингвокультурологические словари (ЛКС), а на следующих уровнях производится членение внутри каждого из этих типов. Первая оппозиция выделяется на основе таких критериев, как объект описания, характер отраженного в словарях знания, способы толкования и стиль описания лексикографируемых объектов, структура словарной статьи, функции, цели словарей, их адресат.

– В ЛС описываются языковые единицы, они принадлежат сфере языкового знания, а в ЭС – неязыковые единицы, относящиеся к сфере знания в широком понимании этого слова: понятия (ментальные сущности), исторические события и факты, представления о личностях (персоналиях), явлениях, объектах мира природы (натурфактах), мира вещей (артефактах).

– Слова и словосочетания в ЛС получают лингвистическую интерпретацию в разных аспектах в контексте лингвистической науки, а в ЭС репрезентируют различные знания о картине мира, о человеке как ее центре в контексте истории и культуры данного народа, в контексте разных областей науки. Энциклопедия [фр. encyclopedia < греч. enkyklopaideia ‘круг знаний’ < греч. en ‘в, при’ + kyclos ‘круг’] ‘научное справочное издание, содержащее свод знаний по всем (универсальная э.) или отдельным (отраслевая э.) отраслям знания’ [37].

– В ЛС толкование (дефиниция) значения ЯЕ строится на основе «бытового понятия», т. е. обыденного, наивного (не строго научного) представления о ее денотате, в значении обобщаются те признаки класса однородных реалий, которые достаточны для выделения данного денотата из множества других, близких денотатов и для понимания данной ЯЕ большинством носителей языка, чтобы использовать ее в коммуникативном процессе. В ЭС, в зависимости от их объема, цели, адресата, даются развернутые научные описания понятий, событий, персоналий, фактов, явлений; в понятиях обобщается ряд классификационных признаков, известных науке на данном этапе ее развития.

– Соответственно различаются стили описания и способы толкования объектов, система отсылок в ЛС и ЭС. При общем научном стиле в ЛС допустимы отсылки к экспрессивным номинациям в толкованиях ЯE (например: объедение. То же, что обжорство), широко используются синонимические замены в толкованиях и т. д. В ЭС стиль описания строго научный, недопустимы экспрессивные номинации, выражение авторского «я».

– Имена (названия) объектов описания в ЭС располагаются в алфавитном порядке, как и во многих ЛС, но в последних может использоваться и другой порядок (система) расположения ЯЕ (идеографический, гнездовой, алфавитно-гнездовой, списочный и т. д.)

– ЛС создаются в недрах лингвистической науки, отраслевые ЭС – в сфере определенной науки, универсальные ЭС – в сфере разных наук.

– ЛС имеют свои, специфические функции: 1) дескриптивную – описывают различные стороны языковой системы, участвуют в нормализации языка, т. е. в установлении норм языка, тем самым – в реализации общественно-культурной функции; 2) прескриптивную, или предписывающую, – упорядочивают употребление, закрепляют языковые нормы (кодификация), служат инструментом овладения культурой речи, тем самым участвуют в культурно-речевой сфере. Следовательно, словари повернуты к культуре в широком смысле этого слова и к человеку как создателю и носителю данной культуры. Кроме того, ЛС имеют и другие функции, связанные с научным изучением языка, изучением родного языка (в школе, вузе), иностранных языков, культуры другого народа, с межкультурным общением, с необходимостью объяснения малоупотребительных, непонятных, малознакомых слов, например при чтении художественной литературы, и т. д.

Date: 2015-08-15; view: 1448; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию