Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Плохая девчонка

Линн Грэхем

Название на языке оригинала: The Desert Sheikh's Captive Wife

 

МОСКВА ОАО Издательство «РАДУГА» 2009

 

 

Пять лет принц Рашад Хусейн аль-Зафар тщетно пытался забыть свою первую любовь — англичанку Матильду Кроуфорд. Как жаль, что та оказалась меркантильной и распутной девицей, а ведь он уже был готов предложить ей руку и сердце! Но месть его будет сладка!

 

 

Глава первая

 

— Разве я встретил кого-нибудь, на ком мне захотелось бы жениться? — Рашад, наследный принц Бахара, едва не рассмеялся в голос, услышав вопрос отца. Лишь привитые с детства хорошие манеры удержали его от более резкого ответа. — Нет, боюсь, что в ближайшее время свадьбы не предвидится.

Король Хазар изучающе посмотрел на сына: тот имел все необходимые качества, чтобы стать монархом. Достаточно вспомнить, с какой беспощадной решимостью он вел борьбу с Садиком, своим дядей-тираном, одержав в результате блестящую победу. И теперь в глазах людей Рашад был национальным героем, не только вернувшим трон законным правителям, но и обеспечившим мир и благоденствие родной стране. Даже слухи о том, что наследный принц приобрел за границей репутацию опытного соблазнителя, не портили отношения жителей Бахара к Рашаду. Народ считал, что принц молод и, пока не женат, имеет право наслаждаться свободой.

— В жизни каждого мужчины наступает время, когда ему пора остепениться, — заметил король Хазар, который всегда придерживался консервативных взглядов. — А о глупостях забыть.

Рашад уважал отца, но они никогда не были особенно близки. Да и как могло быть иначе? Рашаду шел всего лишь пятый год, когда его забрали из рук матери и лишили всякого дальнейшего контакта с родителями. К тому времени, как Рашад вернулся в семью, он стал уже взрослым мужчиной, наученным никому не доверять, скрывать свои эмоции и всегда думать прежде всего о дисциплине и чувстве долга. Но в вопросе женитьбы Рашад не был готов удовлетворить ожидания отца.

— Прости, но я пока не желаю жениться, — заявил он.

Король Хазар оказался совершенно не готов к такому повороту событий. Он не ожидал ответа, в котором не было и намека на возможность компромисса.

— Я уверен, что брак принесет счастье в твою жизнь, — смущенно проговорил Хазар.

Рашад усмехнулся про себя. Наслаждение — да, но только не счастье! Лишь однажды женщина сделала его счастливым, да и то мужчина быстро понял, что его рай — выдуманный. И он не забыл этот горький урок. Секс — хорошая вещь, но свобода — гораздо лучше. С женщинами можно иметь дело только в постели, и то лучше почаще их менять. А о том, чтобы иметь всю жизнь постоянную спутницу... об этом и речи быть не могло!

— Боюсь, отец, что не могу согласиться с тобой в этом вопросе.

Пожилой король только вздохнул. Хотелось бы ему поладить с сыном, но, похоже, ничего не получится!

— Никогда не думал, что нам не удастся понять друг друга. Наверное, я не сумел донести до тебя свою мысль.

— Что бы ты ни говорил, я не передумаю. У меня нет никакого желания заводить сейчас жену.

— Рашад, ты так популярен среди нашего народа, что можешь выбрать себе в жены любую женщину, какую только захочешь. Ты сомневаешься потому, что полагаешь, будто от тебя ожидают брака лишь с местной девушкой? Нет, спешу тебя заверить, мы с радостью примем и иностранку.

Наверняка отец намекает на историю пятилетней давности, когда Рашад влюбился в англичанку.

— Современный мир, отец, живет по совершенно другим законам, нежели те, к которым ты привык. А тебе хочется, чтобы я вел себя согласно вековым традициям, то есть женился без любви и обеспечил трону наследника, — холодно объявил Рашад. — Не думаю, что такая жертва необходима. У меня ведь есть три сестры и у каждой здоровые сыновья. В будущем один из мальчиков вполне может стать моим наследником.

— Но у них отцы не королевской крови! Только ты можешь занять трон Бахара. Неужели ты разочаруешь наш народ? Что ты имеешь против брака? Ты можешь предложить женщине все, что она ни пожелает.

Кроме своего сердца, нетерпеливо подумал Рашад.

— Я не имею ничего против самого института брака. Однако на данный момент меня никто не привлекает.

— Хотя бы подумай над тем, что я сказал тебе. Мы еще поговорим об этом позже.

Рашад защищал свою свободу точно так же, как когда-то защищал жителей Бахара от жестокого режима. Отцу не удастся навязать ему свои взгляды. Править страной он согласен, но зачем для этого портить личную жизнь?

Подойдя несколько коридоров, Рашад приблизился к своему кабинету. Слуги кланялись, когда мужчина проходил мимо, охранники выпрямлялись и салютовали ему.

— О… вы уже пришли, ваше королевское высочество — воскликнула привлекательная брюнетка с милыми чертами лица, которая накрывала стол в кабинете. Она низко поклонилась ему, как и другие слуги. — Мы хорошо знаем, что иногда вы так много работаете, что забываете поесть.

И хотя Рашад ценил свое уединение, сейчас он был рад возможности передохнуть и с удовольствием попил мятного чая с печеньем. Фарра скромно улыбалась, стараясь поддержать разговор. И Рашад внезапно догадался: девушка получила инструкции от его отца, тот явно хотел намекнуть ему, что она как нельзя лучше подходит на роль хозяйки дома.

— Когда убирала сегодня кабинет, заметила ваш университетский альбом, ваше королевское высочество, — сказала Фарра. — Вы, наверное, гордитесь тем, что с отличием окончили Оксфордский университет.

— Да. — Рашад коротко кивнул. Ему вдруг стало бесконечно скучно. — Прошу меня простить. У меня важная встреча.

Фарра с поклоном тут же удалилась. Вот хотя бы поэтому хорошо быть принцем! Не надо ничего долго объяснять.

Покосившись на альбом, о котором напомнила девушка, Рашад невольно вспомнил годы, проведенные в английском университете. Мужчина машинально взял альбом и, пролистав его, замер, наткнувшись на женское лицо, которое сразу привлекало внимание. Это была Матильда Кроуфорд, прибывшая на академический бал в сопровождении мужчины гораздо старше себя.

Рашад оставил альбом открытым на этом снимке. Его охватила ярость. Светлые волосы Матильды были зачесаны назад. Она надела тогда скромное коричневое платье. Но ее естественная красота не нуждалась ни в каких дополнениях: светлые волосы, кожа цвета слоновой кости и голубые глаза настоящей английской красавицы. Рашад прочел подпись к снимку. Имени Матильды не было, но вот ее спутник был назван как профессор Эван Джерролд, филантроп. Ну, разумеется, состоятельный человек! Один из тех, кто купился на прелести девицы, с отвращением заключил Рашад.

Он был удивлен, что его волнует история с Тильдой. И что она до сих пор пробуждает в нем печальные воспоминания. Ведь на самом деле эта пора его жизни уже в далеком прошлом. И теперь она лишь служит ему постоянным напоминанием о том, что женщинам доверять нельзя. После того как трон по праву вернулся в руки его отца, он смог сполна насладиться свободой, которой у него не было во время правления Садика.

Король Хазар сам настоял, чтобы его сын получил образование в Англии. Рашад, может, и унаследовал ум матери и сообразительность отца, но был совершенно неопытен в том, что касалось западных женщин. Стоило ему приехать в Оксфорд, как уже через нескольких дней он увлекся одной юной особой.

Матильда Кроуфорд работала официанткой в баре, иногда подрабатывая там танцовщицей. А еще она оказалась шлюшкой, для которой не было ничего важнее денег.

Вначале она заговаривала зубы Рашаду историями о своем жестоком отчиме и о том, как по его вине страдает их семья. Выращенный с убеждением, что его долг — помогать слабым и униженным, Рашад очень быстро превратился в галантного спасителя Тильды. Ослепленный ее красотой и ложью, Рашад уже готов был сделать ей предложение. Даже страшно представить, что за королева получилась бы из этой падшей женщины! И снова Рашад испытал то же самое унижение, что и годы назад.

Он расправил плечи и высоко поднял голову. Пора подвести черту под этим эпизодом и оставить прошлое в прошлом. Вот только едва ли это получится, если зло не будет наказано. Возможно, Рашад своим молчанием даже облегчил Матильде Кроуфорд ее попытки обаять очередного богатея. Обидчики должны ответить за свои грехи, а не продолжать наслаждаться плодами своей лживости.

Рашад снова рассмотрел снимок Тильды. К чему бесполезные душевные страдания? Лучше действовать! Мужчина не мешкая связался со своим бухгалтером и узнал, что семья Кроуфорд еще не выплатила деньги, которые ему задолжала. Рашад так и думал. Он отдал приказ немедленно пустить дело в ход. Им руководила жажда мести. Мужчина встал и отложил альбом в сторону. Да, он отомстит этой женщине и тогда, видимо, сможет наконец забыть о ней насовсем.

 

 

Заправив длинные светлые локоны за уши, Тильда смотрела на мать, Бет, не веря своим ушам.

— Сколько... сколько ты должна? — спросила девушка во второй раз.

Пожилая женщина была близка к истерике. Она боялась даже посмотреть на дочь, когда снова повторила сумму.

— Мне так жаль; прости меня, доченька. Я давно должна была рассказать тебе все, но не могла. Прятала голову в песок, надеясь, что все проблемы уйдут сами собой.

Тильда была шокирована суммой, которую заняла ее мать. Просто огромная! Наверняка здесь какая-то ошибка. Тильда не могла представить, как Бет осмелилась залезть в такие долги. И кто дал ей такие бешеные деньги? Кто мог поверить, что Бет способна вернуть столь солидную сумму? Девушка принялась мысленно перебирать всех возможных кандидатов, но никто не приходил в голову.

— Когда ты, говоришь, взяла в долг?

— Пять лет назад... — всхлипнула Бет, не глядя на дочь. — Но я не знала, что это можно назвать долгом.

Тильда была поражена, что ее мать так долго хранила такую информацию в секрете. Но она хорошо помнила, как трудно было им в то время сводить концы с концами.

— Можно мне взглянуть на бумаги?

Пожилая женщина подошла к шкафу и достала из его глубин пластиковый контейнер, бросив на дочь беглый испуганный взгляд.

— Мне приходилось прятать письма, чтобы ты, твои братья и сестры не увидели их и не стали задавать вопросы.

На свет появилась внушительная стопка писем. Тильда шумно сглотнула.

— Когда ты последний раз делала выплаты?

— Я ни разу не платила, — глухим голосом призналась Бет.

— Ни разу?!

— Сначала у нас не было денег, и я подумала, что начну платить, как только все пойдет на лад, — после долгой паузы заговорила пожилая женщина, теребя юбку. — Но у нас всегда появлялись какие-нибудь проблемы, и возникал какой-нибудь неоплаченный счет. Или вам нужна была новая одежда и обувь... или наступало Рождество, а мне не хотелось видеть разочарование своих детей.

— Понимаю. — Тильда медленно выдохнула. Она была поражена тем, что узнала. Мать была беззащитной женщиной, склонной к панике. Уже более четырех лет она почти не выходила из дома, так как окружающий мир пугал ее. Агорафобия, боязнь открытых пространств, сделала Бет пленницей в четырех стенах собственного дома. Хорошо еще, что мать была отличной портнихой и зарабатывала деньги, пусть и немного, но лишними они никогда не оказывались.

— Как ты получила деньги в долг? — смущенно спросила Тильда. — Ведь никто не мог прийти к тебе и предложить такую сумму.

Бет закусила нижнюю губу и поежилась. На ее лице застыло виноватое выражение.

— Об этом я и не хотела тебе говорить. Поэтому и хранила все в секрете так долго. Чувствовала себя виноватой и не хотела тебя расстраивать. Видишь ли, я попросила Рашада дать мне денег, и он не отказал.

Тильда побледнела. Ее голубые глаза сияли, как два сапфира, на белом лице.

— Рашада... — тихо повторила девушка, приложив руку к шее. — Ты попросила его помочь нам?!

 

— Не смотри на меня так! — взмолилась Бет, разразившись слезами. — Рашад сказал однажды, что считает всех нас членами своей семьи, а в Бахаре принято заботиться о родственниках. Я была уверена, что он женится на тебе. И посчитала нормальным принять от него финансовую поддержку.

Тильда пришла в ужас от подобных объяснений. Но Бет была настолько наивна, что для нее такое поведение было вполне естественным. Рашад неоднократно приходил к ним домой и действительно привязался к их большой и шумной семье, играл с ее братьями, учил сестер математике и читал сказки малышам. Неудивительно, что мама стала его горячей почитательницей. И Тильда никогда не говорила матери о том, как и почему она рассталась с Рашадом.

Известие повергло девушку в шок. Неужели ей сейчас снова придется столкнуться с Рашадом? Еще слава богу, пять лет назад мать не сказала ей, что взяла у него деньги в долг, иначе Тильда точно умерла бы со стыда.

Рашад был несказанно богат и очень щедр. Может, он просто пожалел Бет? Или им владели более низменные мотивы? Верил ли он, что деньги купят для него тело Тильды? Может быть, он в эту сумму оценил ее невинность? Тильда не могла в это поверить, но и исключать ничего нельзя. Была ли она несправедлива к Рашаду? Тильда всегда считала, что поступки говорят больше, чем слова. Она отказалась спать с Рашадом, и он просто выбросил ее из своей жизни.

— Я тогда была в отчаянии, — призналась Бет, видя, что дочь упорно молчит. — Знала, что поступаю неправильно, то твой отчим наделал столько долгов. Вот и боялась, что мы можем остаться бездомными.

Тильде потребовалось немало усилий, чтобы выкинуть из головы образ принца Рашада Хусейна аль-Зафара, в которого она имела глупость влюбиться в восемнадцать лет. Воспоминание о втором муже матери помогло ей отвлечься. Скотт Моррисон женился на Бет, когда та осталась вдовой с двумя детьми на руках. Обаятельный и добрый на людях, мужчина становился форменным тираном в семье. Рождение еще троих детей и стресс от постоянных размолвок с грубым и бесчестным супругом сказались на психике Бет, сделали ее склонной к приступам паники и в конце концов привели к агорафобии.

— Когда я попросила Рашада помочь, он сказал, что купит наш дом и запишет его на свое имя, чтобы Скотт не мог наложить на него лапу...

Тильда развернулась, вернувшись из воспоминаний к угрожающему настоящему. С каждой минутой признание матери все больше пугало девушку.

— То есть ты хочешь сказать... — выдохнула она в ужасе, — что этот дом принадлежит Рашаду?.

— Да. И сначала я, старая дура, думала, что мы спасены и находимся в полной безопасности.

— Сделай-ка нам по чашечке чая, а я пока взгляну на эти письма, — предложила Тильда, увидев, что матери необходимо отвлечься. Ей бы тоже, конечно, не помешало! И хотя Тильда не желала поддаваться панике, имя Рашада выбило у нее почву из-под ног.

Чтобы скрыть свое состояние и хоть немного успокоиться, Тильда вначале разложила письма по датам и лишь затем взялась за чтение. К несчастью, ситуация вырисовывалась, слабо говоря, неутешительная.

Рашад, а точнее, его уполномоченный представитель, сообщал, что долг необходимо немедленно погасить. Цена за дом была вполне справедливой. Но кроме этого оставались еще некоторые другие долги. Прокручивая суммы в голове, Тильда все больше напрягалась. Ее мать явно недооценила размеры собственного долга. Оказывается, она даже подписала с Рашадом договор. Бет давался целый год, чтобы привести финансы в порядок, а потом или выкупить дом, или платить аренду как съемщице.

— Почему ты подписала договор аренды? — упавшим голосом поинтересовалась Тильда у матери.

— Ко мне приходил адвокат. И мне нужно было сделать выбор.

— Но ты не платила ренту, так? — настаивала дочь.

— Нет. Я не могла себе этого позволить.

— Ни разу? — спросила Тильда, мысленно ругая себя последними словами за то, что так мало интересовалась семейными делами.

— Ни разу. — Бет отвела глаза, и Тильда вдруг подумала, что мама чего-то явно недоговаривает.

— Мам... у нас еще какие-то проблемы?

Бет испуганно взглянула на дочь и отрицательно покачала головой.

— Какие проблемы? Разве этих мало? Ты же видела письма.

Тильду не покидало ощущение, что она что-то упускает из виду. Ее мать — трудолюбивая, любящая и заботливая женщина и обожает своих пятерых детей. Но в том, что касается денег, она совершеннейший профан. Игнорируя письма о необходимости произвести выплаты, мать поставила всю семью на грань финансовой катастрофы. А теперь всплыла еще одна угроза: они могут лишиться своего дома. Словно чьи-то ледяные руки сжали сердце Тильды. Бет боялась даже дойти до ворот, — так что, спрашивается, с ней будет, если ее в буквальном смысле выбросят на улицу? И что Тильде делать с четырьмя младшими братьями и сестрами, если мама этого не переживет?

— Тильда, — Бет с тяжелым сердцем взглянула на дочь, — мне правда жаль, что я не сказала тебе об этом раньше, но я чувствовала себя виноватой, выйдя замуж за Скотта. Все произошедшее с нами — моя вина.

— Ты вовсе не виновата, что вышла замуж. Он ведь скрывал свое истинное лицо до свадьбы, поэтому перестань волноваться. Я посмотрю, что можно сделать.

В возникшей тишине звонок в дверь прозвучал неестественно громко. Бет вскочила:

— Это, наверное, клиент.

— Подожди, давай я подойду к двери. — Голова Тильды раскалывалась от пережитого стресса. Почему, ну почему она променяла постоянную работу на курсы повышения квалификации? Но в то время ее решение казалось девушке верным, ведь оно обещало ей продвижение по карьерной лестнице и в будущем высокую зарплату. К сожалению, из-за этого у Тильды почти не осталось никаких накоплений, а ей еще нужно было оплатить обучение за последний месяц. И хотя после курсов у нее появилась работа с неплохими перспективами роста, девушка до сих пор занимала весьма невысокую должность. Да и ее зарплата была не такой уж внушительной.

Тильда обнаружила на пороге своего бывшего начальника, Эвана Джерролда. В руках он держал рулон тяжелой портьерной ткани. При других обстоятельствах Тильда даже улыбнулась бы такому появлению и тому, как мужчина был добр к ее матери. После того как однажды профессор подбросил Тильду до дома, он стал постоянным гостем в их доме.

Девушка проводила Эвана в мастерскую матери позади дома. Добрый старый человек воодушевил Тильду на то, чтобы она оставила работу и пошла в университет. Академик, который унаследовал семейную фирму, заверил Тильду в том, что во время каникул у нее всегда будет работа. Девушка вернулась в кухню за письмами и взяла их с собой наверх. Она с грустью подумала о том, что Эван, спаситель матери в печальном бракоразводном процессе, пришел бы в ужас, узнай он об их долгах. Как подозревала Тильда, между Бет и Эваном могли быть не более чем дружеские отношения, так что вряд ли он станет ее очередным отчимом. Родной отец Тильды, которого она почти не помнила, попал под колеса пьяного водителя, когда ей было всего лишь пять лет. Второй, поспешный брак матери обратился в катастрофу. Скотт бил жену, которая беспокоилась лишь о том, как ей защитить от мужа своих детей. А когда Тильда училась в выпускном классе, отчим устроил ее работать в баре у одного из своих приятелей.

Тильда заставила себя подумать о настоящем, к черту воспоминания! Нужно действовать, а не тратить время на сожаления о том, чего уже не изменишь! Девушка позвонила по номеру, указанному в одном из писем, чтобы договориться о встрече. Секретарь записала ее на завтрашний день. Взяв несколько дней отпуска, Тильда поинтересовалась, какую ссуду ей могли бы дать в банке, в котором она работала младшим бухгалтером. Но ей сообщили, что до тех пор, пока у нее идет испытательный срок, ссуду ей не дадут. Но Тильда никогда не сдавалась сразу же. Она обзвонила еще три банка в надежде получить более оптимистичный ответ, но везде потерпела поражение.

На следующий день девушка надела свой лучший брючный костюм и села на поезддо Лондона. Однако ее встреча с адвокатом закончилась неудачей.

— Я не могу обсуждать с вами личные дела вашей матери, мисс Кроуфорд, — сказал тот. — Если, разумеется, вы не уполномочены говорить и действовать от лица миссис Моррисон?

— Нет, не уполномочена, однако когда-то я была дружна с принцем Рашадом, — в отчаянии сказала Тильда.

Адвокат, мужчина средних лет, наградил ее холодным взглядом.

— Не знал, что его королевское высочество имеет к этому делу хоть какое-то отношение.

Тильда напряглась еще больше.

— Тогда позвольте мне обсудить проблему лично с Рашадом. Прошу, скажите, как я могла бы связаться с ним.

— Боюсь, что это невозможно. — Адвокат поднялся, давая понять, что встреча закончена.

Меньше чем через две минуты Тильда снова оказалась на улице. Она была совершенно убита оказанным ей приемом. Девушка села на автобус и доехала до посольства Бахара, где ее просьбу сообщить телефон наследного принца встретили с вежливой улыбкой, но, разумеется, ничего не сообщили. Ей лишь предложили оставить номер ее телефона, который пообещали передать людям принца. Огорченная Тильда не заметила обеспокоенного седого старика, который вышел за ней на улицу и долго смотрел ей вслед.

Тильда не сдавалась. Она отправилась в ближайшую библиотеку и, устроившись за компьютером, вошла в Интернет. На одном из сайтов она узнала, что Рашад в настоящее время находится в Лондоне, более того, именно сегодня должен присутствовать на благотворительном балу. У Тильды зародилась надежда, и она тотчас бросилась к месту проведения торжества. Времени оставалось в обрез.

На ресепшене шикарного отеля девушка узнала, что вход на бал только по приглашениям. Отправившись в бар, она купила себе дорогой безалкогольный напиток, чтобы посидеть в фойе отеля, не вызывая подозрений. Женщины в изысканных нарядах входили в переполненный бальный зал. И неожиданно Тильда увидела возле дверей знакомого мужчину, который возвышался над всеми на целую голову. На фоне англичан он выделялся своей яркой экзотической внешностью.

Сердце екнуло, как будто Тильду без предупреждения подбросили в воздух. Рашад!

Тильда вскочила с места, даже не зная об этом. Вначале ей очень хотелось, чтобы Рашад повернул голову в ее сторону, но тут она заметила у него на локте женскую руку с наманикюренными ногтями. Рядом с Рашадом стояла, улыбаясь ему, красивая брюнетка в коротком платье. Пять лет назад Тильда тоже видела Рашада в обществе другой женщины. И прошлое унижение ожило в ее душе.

Но в следующее мгновение возникла злость — и очень даже вовремя! Рашад как раз взглянул в ее сторону, и их взгляды встретились. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он глядел словно сквозь нее, как будто ее и не существовало, а потом отвернулся, шагнул к двери бального зала и скрылся из виду. Побледнев, Тильда снова подошла к стойке ресепшена и попросила передать Рашаду записку. Служащий кивнул и подозвал к себе посыльного. Потекли долгие минуты ожидания — никакого ответа!

Тильда устроилась в баре, ведь с утра у нее и маковой росинки во рту не было. Тем более что ей не оставалось ничего другого, как ждать!

Только через три часа она вновь увидела Рашада: сперва появилось несколько атлетично сложенных арабов, а затем и принц, двигавшийся с грацией пантеры. Он шагал так быстро, что его спутнице приходилось буквально бежать за ним. Тильда ни за что не смогла бы прорваться сквозь кордон его охраны. Она могла лишь наблюдать, как со всех сторон к нему бросились папарацци, щелкая затворами фотоаппаратов. Рашад проигнорировал все их вопросы и начал спускаться по ступеням к выходу.

— Мисс Кроуфорд?

Девушка обернулась.

Темнокожий мужчина протянул ей визитку и, поклонившись, быстро удалился.

Моргнув от удивления, Тильда стала изучать визитку, на которой был написан адрес и... время встречи. У девушки от волнения перехватило дыхание. Рашад дал ей шанс спасти семью. Но при этом заставил ждать до завтра! Ярость вновь охватила Тильду. Только Рашад мог так заставить ее страдать...

 

 

Глава вторая

 

Одетая в свой лучший, по мнению мамы, наряд, Тильда, тщетно стараясь унять волнение, сидела в переполнённом автобусе, который вез ее на место встречи.

И каждый раз, вспоминая, как Рашад проигнорировал ее в отеле, Тильда чувствовала злость. Чем она заслужила такое к себе отношение? Ведь она даже не знала, что мама попросила денег у Рашада!

Девушка приложила холодные руки к разгоряченным щекам. Как больно, как унизительно!

Компания принца Рашада Хусейна аль-Зафара «Метрополис энтерпрайзис» занимала целое офисное здание. В стеклянном лифте Тильда поднялась на последний этаж. Тяжело дыша, девушка подошла к кабинету Рашада.

— Мисс Кроуфорд? Проходите сюда, пожалуйста.

Тильда расправила плечи и последовала за секретарем в просторный пустой кабинет. Едва за мужчиной закрылась дверь, как открылась другая, боковая, и появился Рашад.

Он окинул девушку изучающим взглядом и подошел к своему столу. Длинное черное пальто с воротником-стойкой подчеркивало бледность Тильды. Похожа на снежную королеву! — рассудил Рашад. Разумеется, Тильда прекрасно знает, как ее красота действует на мужчин. Но эта аура невинности всего лишь фальшивый фасад, цель которого — одурачить глупых мужчин.

— Спасибо, что согласился встретиться со мной, — с подчеркнутой вежливостью поблагодарила Тильда хозяина кабинета.

— Не за что. Меня просто разобрало любопытство, — лениво произнес Рашад.

А Тильда все еще потрясающе выглядит! Будь она немного повыше — карьера супермодели была бы ей гарантирована. Рашад невольно принялся размышлять, а смогла бы Тильда отказать ему, если бы он заключил ее в свои объятия и поцеловал бы в пухлые розовые губы. Рашад стиснул зубы, прогоняя эту глупую мысль и злясь на себя за такую странную реакцию на ее появление. С каких это пор он начал увлекаться... плохими девчонками!

Не глядя на Рашада, Тильда собрала всю волю в кулак и перешла сразу к сути дела:

— Послушай, я понятия не имела, что моя мать взяла у тебя деньги в долг, когда мы с тобой встречались. Если бы знала, никогда не позволила бы тебе вмешиваться в жизнь моей семьи.

Рашад едва не расхохотался, услышав столь наглое и лживое заявление. Как же! Он подошел к окну, не удостоив гостью даже взглядом. Девица снова притворяется святой невинностью, чтобы прикрыть свои грязные махинации. Отъявленная лицемерка! Но в актерском мастерстве ей не отказать!

Девушка подошла ближе.

— Мама не должна была просить тебя о помощи, но и ты не должен был нам помогать, — снова заговорила Тильда. — Неужели ты мог подумать, что мама сможет когда-нибудь расплатиться с тобой? И почему ты даже не посоветовался со мной прежде, чем дать ей такую огромную сумму денег?

Рашад повернулся к Тильде и саркастически усмехнулся.

— Конечно, это не входило в твои планы.

— Планы? Какие планы? Не понимаю, о чем ты говоришь.

Принц наградил ее холодным взором. А она ничуть не изменилась! Этот таинственный взгляд синих глаз заставляет мужчин терять голову и говорить правду. К несчастью для Тильды, Рашад уже все знал о ней и был готов встретить любую ее ложь.

Тишина пугала Тильду. Она не понимала, что происходит и почему Рашад не отвечает.

— Почему ты так на меня смотришь?

— Меня поражает, что ты осмелилась явиться сюда ко мне и критикуешь мою щедрость по отношению к твоим родственникам. Может, это действует на других мужчин, но мне твое поведение кажется оскорбительным.

— Я не порицаю твою щедрость и нисколько не хотела обидеть тебя или быть неблагодарной за то, что подвигло тебя дать маме такую сумму. Но мама не смогла бы даже за всю жизнь расплатиться с тобой. И тебе следовало бы подумать дважды прежде, чем помогать ей деньгами.

— Твоей матери предложили платить ренту.

Тильда поняла, что встреча пошла не так, как бы ей хотелось.

— За последние пять лет в наших жизнях многое изменилось, Рашад. Моего отчима больше нет. В первые годы после его смерти нам пришлось нелегко. А теперь моя мама заболела...

— Остановись, — приказал Рашад резко. — У меня нет желания слушать твои слезливые истории. Мы не герои мыльной оперы, и между нами нет личных отношений. Мы связаны только деловыми обязательствами. И я прошу тебя уважать существующие между нами границы.

Слезливые истории? Значит, вот что он думал, когда она рассказывала ему о своей семье пять лет назад?

— Да, я знаю, но...

— Не перебивай, когда я говорю. Это невежливо, — заявил Рашад безапелляционным тоном.

— Я просто пытаюсь объяснить тебе положение моей матери и то, почему она позволила ситуации выйти из-под контроля. — Тильда изо всех сил старалась держать себя в руках, а не поддаваться кипевшим в душе эмоциям. Но это было сложно, потому что Рашад вел себя безобразно, будто она в чем-то виновата перед ним!

— Личные обстоятельства миссис Моррисон не имеют отношения к делу, — объявил Рашад. — Прошло пять лет. И с тех пор не было предпринято ни единой попытки выплатить хотя бы часть долга или оплатить ренту за дом. О чем еще говорить?

— Согласна, что мама отнеслась к договору безответственно, но до этой недели я даже не знала, что ты хозяин нашего дома и к тому же мамин кредитор.

— Снова оправдания? Не могу поверить, что ты до сих пор полагаешь, будто одна и та же чушь может сработать дважды.

— Чушь? — Тильда нервно рассмеялась. — Что ты хочешь сказать?

— То, что пять лет назад ты делала все, чтобы извлечь выгоду из наших отношений. Ты выудила из меня столько денег, сколько смогла. Кормила своими печальными сказками, и, надо признать, очень умело. А потом твоя мать умоляла меня о помощи, чтобы защитить тебя и твоих родных от твоего ужасного отчима!

Тильда в ужасе смотрела на Рашада.

— Не могу поверить, что ты можешь так думать обо мне или о маме! Я никогда не врала тебе! Почему ты плохо обо мне думаешь?

— А что же ты делала, по-твоему, Тильда? Почему бы нам не взглянуть фактам в лицо? Когда мы впервые встретились, ты работала в баре и танцевала в клетке.

Ее глаза вспыхнули ледяным огнем. Тильда едва не задохнулась от негодования. Она сжала руки в кулаки.

— А я все думала, когда же ты упомянешь об этом. С каких пор работа в баре приравнена к проституции? Я ведь не работала стриптизершей. Я танцевала в клетке всего лишь пару часов, а ты этого до сих пор забыть не можешь! Мне не следовало вообще с тобой связываться. Ты с самого начала осуждал меня!

— Мы здесь не затем, чтобы обсуждать прошлое.

— Это ведь ты напомнил мне о нем, — огрызнулась Тильда, поняв, что Рашад нисколько не изменился за это время. Он всегда будет напоминать ей о самых худших моментах в ее жизни. — И запомни раз и навсегда, я вовсе не распутная, не бесчестная и не жадная и никогда такою не была.

Рашад внезапно почувствовал, что наслаждается моментом. Тильда была единственной женщиной, которая осмеливалась поднимать на него голос или пыталась спорить с ним. Раньше это его раздражало, но теперь он воспринял это как глоток свежего воздуха.

— Неужели? — соболиная бровь изогнулась. — Значит, я ошибаюсь и ты никогда не была плохой девчонкой...

— Разумеется... — Тильда дрожащими пальцами убрала прядь волос со лба. — По какой-то причине ты придумал себе мрачный сценарий, которого не было. Я никогда не планировала нажиться за твой счет.

— Тогда почему, по-твоему, я обеднел на полмиллиона фунтов со времени нашего знакомства?

Когда Рашад произнес эту сумму, Тильда не смогла сдержать изумления.

— Пол... миллиона фунтов?

— Продажа дома покроет малую часть. Но как я понимаю, рента так и не будет выплачена, что же до долга...

— Не может быть, чтобы сумма дошла до полумиллиона.

— Она гораздо больше. Удивлен, что ты еще не подсчитала точную сумму. Припоминаю, раньше ты складывала цифры в уме не хуже любого калькулятора.

— Но у меня не было доступа ко всем документам.

— Уж конечно, раз ты выбрала для себя роль невинного наблюдателя, — хмыкнул Рашад. — Неважно, я намерен получить долг полностью.

— Но ты не можешь так с нами поступить! — воскликнула Тильда в панике. — Если ты дашь нам хоть немного времени...

— До следующего столетия?

— Ну почему ты так плохо обо мне думаешь? — глаза Тильды снова засветились злостью. — Я понимаю, что мои родные выглядят в этой ситуации нахлебниками, но ты даже не даешь мне возможность объяснить, почему все так случилось...

Рашад смерил девушку ледяным взглядом.

— Давай перейдем к делу.

— Хорошо. Дай мне год, чтобы я стала бухгалтером и смогла накопить какую-нибудь сумму.

— Как интересно... когда мы встречались, ты мечтала стать художницей.

Вначале Тильда хотела сказать правду: что ей нужно было помогать матери зарабатывать на жизнь и содержать братьев и сестер. Ей пришлось бросить художественную школу и найти работу, и Тильда никогда не жалела об этой своей жертве. Но она передумала. Все равно этот мужчина не хочет ее слушать!

— У меня появится возможность нормально зарабатывать, и я смогу постепенно выплатить тебе долг.

— Как говорится, лучше синица в руках, чем журавль в небе. Меня не интересуют обещания. Если не можешь предложить что-то более конкретное, то я удивляюсь, зачем ты вообще просила об этой встрече. Зная тебя, я подозреваю, что ты надеялась использовать свою сексуальность, чтобы умаслить меня.

Тильду поразило такое оскорбительное обвинение. Несколько секунд она в изумлении только открывала и закрывала рот. В ее наряде и макияже не было ничего провокационного. А в чем ей было приходить? В мешковине?

— Как ты посмел предположить подобную ерунду?

— Но именно так ты и поступаешь. Пять лет назад ты уже разыграла карту своей невинности, чтобы подогревать мой интерес к тебе. И если ты здесь не для того, чтобы предложить мне себя, зачем тогда вообще пришла ко мне?

— Я надеялась, что ты дашь нам еще немного времени, чтобы расплатиться, — прошипела Тильда сквозь зубы.

— На каком основании я должен дать вам время? — Рашад незаметно приблизился к Тильде. — Я бизнесмен. Если ты не можешь достать деньги сейчас, то вряд ли достанешь их в ближайшем будущем.

— Пять лет назад я отказалась спать с тобой, вот ты и злишься на меня за это, только и всего! — выпалила девушка.

Рашад в секунду оказался рядом, возвышаясь над ней как скала.

— Не пытайся отвлечь меня от сути! Спрашиваю тебя еще раз - зачем ты здесь?

— Ради бога, не путай мне мозги, ты же прекрасно знаешь, зачем я пришла, - выдохнула Тильда, страшась его близости.

— По-моему, ты пришла предложить мне себя.

Румянец прилил к щекам девушки.

— Что ты имеешь в виду?

— Не притворяйся, ты не настолько наивна, чтобы ничего не понимать.

— Ты что, намекаешь, будто я пришла предложить тебе заняться со мной сексом?

Циничный смех едва не сорвался с губ мужчины. Тильда идеально играла роль девственницы.

— В отсутствие выбора что еще остается?

Тильда занесла руку, чтобы влепить Рашаду пощечину, но тот оказался быстрее и перехватил ее руку.

— Пусти меня! — в ярости закричала Тильда.

— Нет. Пока ты не успокоишься. — Рашад злился, но помимо злости в его душе появилось и какое-то другое чувство. И если себя не обманывать, оно было очень похоже на желание.

— Я сказала — пусти!

Тильда была в такой ярости, что пыталась ударить его и вырваться. Она резко дернулась и, попятившись, наткнулась на мебель позади нее.

— Так и не научилась держать себя в руках? — хмыкнул Рашад. — Больно тебе?

— Нет, — огрызнулась она, сгорая от стыда за свое детское поведение.

Рашад смотрел на ее клубничные губы и вспоминал их вкус. Тильда в его объятиях! Решение пришло быстро. Он удовлетворит с ней все свои желания, насытится этим идеальным телом.

Мужчина знал, какая она на самом деле. У него хранилась папка, содержимое которой разрушило его иллюзии. Пока он был с Тильдой, она обманывала его и спала с другими мужчинами.

Тильда смотрела на Рашада и дрожала от гнева.

— Я ни за что на свете не стала бы предлагать тебе секс, — сказала она в свою защиту.

— Но это единственное, чего я от тебя хочу.

В кабинете повисла тишина.

— Ты с ума сошел? Я не верю, что ты говоришь серьезно! Ты предлагаешь мне заняться с тобой сексом в обмен на деньги? Я правильно тебя поняла? Как ты можешь так оскорблять меня?!

— Большинство женщин считают мое внимание к ним честью. Выбор за тобой. Сделаешь правильный выбор — и поймешь, что я могу превратить выплату долга в сладчайшее из удовольствий.

Тильда была совершенно сбита с толку. Она не могла отвести глаз от Рашада. Он склонил к ней голову, и девушка застыла на месте. Внутренний голос велел ей отстраниться, оттолкнуть его, но она как завороженная смотрела в его глаза. И их губы встретились в поцелуе, который Тильда потом долго не могла забыть. И все же пусть и с трудом, но она нашла в себе силы оттолкнуть Рашада.

— Нет, спасибо большое. Не хочу наступать на одни и те же грабли.

Рашад смотрел на Тильду с удовлетворением.

— А ты все еще целуешься как бог. Но тебе должно быть стыдно за то, что ты так обошелся со мной.

— У меня еще одна встреча, — отрезал Рашад. — Твое время вышло.

— О, не волнуйся, я уже ухожу. — Тильда положила вспотевшую ладонь на дверную ручку.

— Ты ведь не ждешь, что я снова куплюсь на твои сказки.

Красная как свекла, Тильда выскочила из кабинета.

 

Глава третья

Тильда села на поезд до Оксфорда. Она до сих пор пребывала в шоке. Встреча с Рашадом потрясла ее. А особенно ее реакция на поцелуй! Кровь жидким огнем побежала по венам, и она ничего не могла с собой поделать! Принц Рашад Хусейн аль-Зафар — искусный соблазнитель! Но ей необходимо держать себя в руках и контролировать эмоции. Ей нужно учиться на ошибках матери и не подпускать к себе близко мужчин. В ранней юности девушка мало интересовалась парнями. Скотт, кладезь вредных привычек и редкостный бабник, отбил у Тильды всякую охоту засматриваться на молодых людей. Кроме того, она должна была помогать матери содержать младших детей в семье, так что времени на личную жизнь у нее не оставалось.

Перед самым окончанием школы Скотт предложил ей работу официантки на неполный день в баре, которым заведовал один из его дружков. Тильда отказалась, у нее уже была небольшая работа в супермаркете. Но мать настаивала, что грех отказываться от выгодного предложения, и девушка уступила. И даже согласилась с Бет, что она станет зарабатывать гораздо больше денег. Хотя и прекрасно знала, что задержки на работе не пойдут на пользу подготовке к выпускным экзаменам.

С самого начала Тильда возненавидела клиентов, которые, как мухи, стали липнуть к ней. В клуб приходили богатеи, папенькины сынки, у которых водились деньги, и избалованные мужчины, которые напивались и начинали приставать к персоналу противоположного пола. Тильда только потом поняла, почему менеджер нанимал в официантки привлекательных женщин. Некоторые из них регулярно спали с клиентами в обмен на подарки и наличные.

Уже на второй день работы в баре Тильда увидела Рашада. С самого первого мгновения ее привлекла исходившая от него аура уверенности в своих силах и сексуальности. А когда их взгляды встретились, девушка буквально перестала дышать. Она как будто с разбегу врезалась в кирпичную стену. Тильда невольно следила за Рашадом, куда бы тот ни направился. И всякий раз, когда она смотрела на него, девушка осознавала, что он тоже смотрит в ее сторону. И хотя это удивляло и даже пугало Тильду, она не могла устоять перед искушением.

Высокий темноволосый парень подошел к ней в конце рабочего дня.

— Хочешь пойти сегодня на вечеринку? — спросил он с заметным акцентом.

— Нет, спасибо, — протараторила Тильда, отвернувшись.

— Я Леонидас Паллис, и мой друг хочет познакомиться с тобой. — Он положил на ее поднос визитку и банкноту в сто фунтов. — Вечеринка начнется сегодня в полночь. Этого должно хватить на такси.

— Я же сказала, нет, спасибо. — Щеки Тильды стали пунцовыми, когда она взяла банкноту, вернула ее Леонидасу и ушла.

А вскоре к ней подошла официантка по имени Шанталь.

— Ты оскорбила Леонидаса. Неужели ты не знаешь, кто он такой? Это внук греческого миллионера. И завидный холостяк. Он оставляет щедрые чаевые и устраивает потрясающие вечеринки. В чем проблема?

— Я не заинтересована в отношениях с клиентами во внерабочее время. — Тильда могла бы упомянуть, что завтра ей нужно идти в школу, но менеджер настоял, чтобы она никому не говорила о том, что еще школьница, так как это могло навредить репутации клуба.

Когда Тильда вышла из клуба после работы, на парковке стоял «феррари» со странными номерами. Послышался мужской смех. Сердце ушло в пятки, когда она заметила того греческого парня с его приятелями. Они стояли возле машины и пили спиртное прямо из бутылки. Потом Тильда заметила, как от компании отделился Рашад и пошел в ее сторону. Девушку охватила паника, но ноги будто бы приросли к земле. Он был так потрясающе красив, что Тильда не могла отвести от него взгляд.

— Меня зовут Рашад, — произнес он ласкающим голосом и протянул ей руку.

— Тильда, — ответила она, едва коснувшись загорелых пальцев.

— Можно тебя подвезти?

— Я езжу домой с одной из девушек.

Неожиданно Рашад улыбнулся так, будто его удовлетворило такое объяснение.

— Разумеется. Уже очень поздно. Оставишь мне свой телефон?

Обаятельная улыбка проникала в самую душу, но Тильда поборола искушение.

— Нет, простите, я не встречаюсь с членами клуба.

На следующий вечер менеджер клуба, Пит, перехватил Тильду в уголке.

— Я слышал, ты вчера отшила нашего нового VIP-клиента королевских кровей, это так?

— Королевских кровей? — повторила Тильда.

— Принц Рашад — наследник трона Бахара. — Пит злобно смотрел на подчиненную. — Два наших лучших клиента — Леонидас Паллис и Серджио Торренте — привели его в клуб. Те парни тоже очень богаты. Они тратят здесь тысячи фунтов, и я не хочу, чтобы какая-то глупая девчонка оскорбляла их. Это ясно?

— Но я ничего не сделала.

— Окажи им и себе услугу. Мило улыбнись и оставь принцу свой номер телефона, если он просит.

Пит все подстроил так, что в следующий вечер Тильда обслуживала VIP-столик. Теперь, когда она знала, кто такой Рашад, девушка заметила его телохранителей, которые старались не выделяться на фоне остальных посетителей. Зная о его принадлежности к королевским особам, Тильда пыталась выбросить мужчину из головы. Но он настойчиво занимал все ее мысли. Их будто связала невидимая нить. Тильда замечала каждое его движение, каждый взгляд, каждое пророненное им слово. По сравнению с ним его приятели казались просто хамами. Рашад был единственным из всей их компании, кто действительно обладал хорошими манерами. Он не напивался до беспамятства, не приставал ни к ней, ни к другим девушкам. Он всегда оставался гордым и величественным. От Тильды не ускользало и то, что женщины как по команде оборачиваются в его сторону.

Все изменилось в ту ночь, когда Тильда споткнулась и уронила поднос с напитками. Грубые дружки Рашада громко рассмеялись, а он вскочил и склонился к ней.

— Не ушиблась?

Ее рука задрожала в его ладони, когда их взгляды снова встретились в полумраке клуба.

— Когда ты упала, у меня чуть сердце не остановилось, — шепнул он.

Кажется, в то самое мгновение Тильда потеряла голову и влюбилась в Рашада, тем не менее она отдернула руку, пробормотала слова благодарности и убежала. Разве могло у нее быть общее будущее с принцем? Какой смысл влюбляться в высокого гостя ее страны, которому уготовано судьбой стать королем? Двое его друзей настигли Тильду тем же вечером. Они сказали, что ее взгляды в сторону Рашада не остались незамеченными. Леонидас и Серджио обвинили ее в том, что она намеренно дразнит их друга.

— Сколько ты хочешь за то, чтобы выйти с ним?

— У тебя не хватит денег! — бросила Тильда со злостью и отвращением.

Девушка вернулась домой в слезах и обнаружила, что Скотт отчитывает мать. Оказывается, его дружок Пит успел ему нажаловаться, что она недружелюбна с клиентами. А на следующей неделе Пит попросил Тильду заменить одну из танцовщиц в клетках, которая заболела. Девушка отказалась. Но после долгих уговоров и угроз все же согласилась, ей стало жаль мать, а кроме того, она рассудила, что в бикини она будет выглядеть как на пляже или в бассейне — ничего страшного. И еще она убедила себя в том, что на танцовщиц никто никогда не смотрит. Они лишь добавляют перчинку в атмосферу клуба.

Когда прибыл Рашад, специально для него вынесли праздничный торт. Тильда до сих пор помнила момент, когда он заметил, кто танцует в клетке: шок, неприятие, отвращение... он не мог скрыть своих чувств. В тот же самый момент Тильде показалось, что она танцует голой посреди улицы. Как только Рашад отвернулся, Тильда пулей вылетела из клетки и отказалась возвращаться туда. Позже Шанталь сообщила, что ей нашли замену.

— Сегодня день рождения принца. Ему исполнилось двадцать пять. Леонидас и Серджио решили, что будет забавно посадить тебя в клетку. Они хорошо заплатили за это Питу.

Тильда никогда не говорила об этом Рашаду. Рассказывать ему правду о друзьях не имело смысла. Она лишь ругала себя за то, что не послала Пита куда подальше. С красными от слез глазами, девушка надела форму официантки и приступила к своим обычным обязанностям. Эван Джерролд уже обещал ей место в своей фирме, и Тильда надеялась, что скоро ей не придется больше разносить напитки. К несчастью, новая работа предполагала и то, что она никогда больше не увидит Рашада.

Закончив смену, Тильда вышла на улицу, обнаружив, что идет дождь и дует прохладный ветер, а девушка, которая обычно подвозила ее, уехала на вечеринку, ничего не сказав Тильде. Дрожащими пальцами Тильда набирала номер службы такси, когда заметила, что в ее сторону движется шикарный автомобиль.

За рулем сидел Рашад. Он молча смотрел на девушку. Тильда понимала, что больше он ни о чем ее не спросит. Он спрашивал раньше, и она отказала. Он слишком горд, чтобы спросить снова. От слез все плыло перед глазами. Тильде все еще было очень стыдно за то, что ей пришлось танцевать перед ним в клетке.

Рашад вышел из машины и обогнул ее, чтобы открыть для Тильды дверцу, но его опередил один из его телохранителей.

— Спасибо, — поблагодарила Тильда и забралась в машину. В тот момент у нее не оставалось выбора. Она не могла снова уйти от него. Девушка убеждала себя в том, что мимолетный роман не повредит ей.

— Тебе придется сказать мне, где ты живешь, — произнес Рашад так спокойно, будто Тильда садилась в его машину каждый вечер.

— С днем рождения, — дрожащим голосом пробормотала в ответ Тильда.

На светофоре Рашад накрыл руку Тильды своей ладонью.

— В моей стране мы выпустили людей из клеток, когда сотни лет назад отменили рабство.

— Я не должна была соглашаться на это.

— Ты не хотела?

— Разумеется, нет. Я вообще не танцовщица.

— Никогда не делай этого снова, — Рашад произнес это таким властным тоном, что Тильде захотелось взбунтоваться, но она промолчала.

Так все и началось: роман, вызвавший немало пересудов и неодобрения со стороны окружающих. Леонидас Паллис ясно дал Тильде понять, что считает ее девушкой по вызову. А Серджио Торренте, итальянец, относился к Тильде с явным презрением. Если бы Тильда хоть что-нибудь понимала в мужской дружбе, она бы уже тогда знала, что с такими приятелями ее отношения с Рашадом обречены на провал.

Как-то раз она услышала, как Леонидас Паллис заявил Рашаду: «Почему ты не можешь посмотреть правде в глаза? Парни встречают девушек, спят с ними и бросают их. Ты, надеюсь, не влюбился в эту официантку?»

Портил ей настроение и отчим. «Можешь поблагодарить меня за то, что я нашел тебе эту работу, которая сделает тебе состояние, — твердил он. — Скажи своему принцу, что любишь наличные больше, чем бриллианты».

Но вот Тильде предложили комнату в студенческом общежитии, и она с удовольствием бросила работу в клубе и уехала подальше от Скотта и от проклятого бара. В то же самое время девушка начала работать бухгалтером у Эвана Джерролда. Недели, которые последовали за этим, были самыми счастливыми и самыми бурными. Однако Тильде приходилось бороться с собой, чтобы заставить Рашада не переходить границ. Она была девственницей и, зная, что женщины в ее семье отличались плодовитостью, очень боялась забеременеть. И Тильда честно верила, что отсутствие секса в их отношениях уменьшит боль, когда Рашаду придется вернуться в Бахар.

Тильда перестала вспоминать о прошлом, только когда поезд прибыл на станцию. А пока ждала автобуса, девушка начала добавлять к воспоминаниям и то, что она узнала после новой встречи с Рашадом. В голове складывалась более-менее целостная картина. Теперь было неудивительно, почему в то время Рашад принял ее за охотницу за наживой.

«Секс... это единственное, чего я от тебя хочу». Все еще пораженная таким заявлением, Тильда не могла найти оправдания Рашаду. Очевидно, он всегда хотел от нее только секса. И Тильда гордилась собой за то, что не отдалась Рашаду пять лет назад. Но злость и гордость начали отступать перед лицом реальности. Тильда направилась к дому, замедляя шаг. Чего она достигла? Их отношения с Рашадом ни к чему не привели. Он был холоден и жесток.

Тильду отвлек ее бывший отчим, который забирался в свою старую, побитую машину, припаркованную возле их дома. Так как Скотт никогда особо не интересовался Кейти, Джеймсом и Меган, своими тремя детьми от брака с Бет, Тильда была поражена.

— Что ты здесь делаешь?

— Не твое собачье дело! — рявкнул Скотт Моррисон, глядя на падчерицу своими бычьими глазками. Его щеки раскраснелись, а тонкие светлые волосы прилипли колбу.

Серьезно обеспокоенная, Тильда смотрела вслед его колымаге. Зачем он приезжал к ним домой? И приехал тогда, когда ее мать была дома одна. Тильда сразу пошла в мастерскую матери. Бет плакала, а в комнате царил беспорядок. Шторы сдернуты, стулья перевернуты, а пустой кошелек матери лежал на гладильной доске.

— Я наткнулась на Скотта снаружи. Он снова забрал у тебя деньги?

Бет заплакала и как на духу поведала свою горестную историю. Когда Скотт узнал, несколько лет назад, что дом принадлежит Рашаду, он обвинил Бет в том, что она специально лишила его части собственности. И с тех пор Скотт регулярно наведывался к бывшей жене, требуя денег. Только теперь Тильда поняла, почему бедная женщина не могла заплатить ежемесячную ренту. Даже после развода Скотт Моррисон терроризировал ее семью.

— Скотт получил причитающееся, когда дело о разводе было закрыто в суде. У него нет права на что-то еще. Он лжет тебе. Я пойду в полицию, мам...

— Нет, ты не можешь так поступить. — Бет в ужасе посмотрела на дочь. — Кейти и Джеймс с ума сойдут от стыда, если их отца арестуют.

— Нет, они умрут от стыда, если узнают о том, что здесь происходит. Молчание защищает таких мерзавцев, как Скотт. Не волнуйся, я с ним разберусь. — Тильда выругалась, злясь на себя за то, что не догадалась о происходящих у нее за спиной событиях. Развод не избавил их от губительного вмешательства Скотта.

Повесив пальто в прихожей, Тильда заметила, что пришла почта. Уже знакомый коричневый конверт выделялся среди остальных. Да, это снова было письмо от адвокатов Рашада. В конверте оказалось письменное предписание матери Тильды покинуть дом в течение четырнадцати дней. Иначе дело будет передано в суд.

Тильда забрала письмо наверх. Она не могла позволить себе отдать письмо матери прямо сейчас. Стоя у окна, девушка смотрела на своих сестер, семнадцатилетнюю Кейти и девятилетнюю Меган, идущих по дороге в школьной форме. Джеймс, четырнадцатилетний парень, у которого только формировался голос, еще был в школе. А Обри, родной брат Тильды и студент четвертого курса медицинского университета, вернется домой позже. Тильда обожала всех своих младших братьев и сестер. Им пришлось пережить столько горя, когда Скотт изливал на них свое недовольство, превращая их жизнь в ад. Все они были хорошими детьми, трудолюбивыми и добрыми. Каково им будет потерять семейный дом? Невыносимо! Это разрушит семью. Агорафобия Бет усилится, и женщина вряд ли сможет справиться с болезнью. Но если что-то случится с Бет, то, что будет с остальными? Обри придется бросить университет, а Кейти наверняка уже не сможет учиться на «отлично».

У Тильды был только один способ избежать того, чтобы ее родных выкинули на улицу: Рашад.

Рашад... и секс. Наверняка для такого соблазнителя станет разочарованием, что Тильда слишком неопытна, чтобы предложить ему какие-нибудь изыски в постели. Впрочем, это пойдет ему на пользу, подумала девушка. Она заставит его простить ее семье долг, а потом он поймет, что она не стоит таких больших денег. Тильда содрогнулась от стыда. Она продаст себя, как какой-то товар, за наличные.

Не отходя от окна, девушка позвонила в «Метрополис энтерпрайзис» и попросила соединить ее с Рашадом. Ей хотели отказать, но Тильда напомнила, что встречалась с принцем сегодня, и заявила, что он будет очень недоволен, не дождавшись от нее звонка.

 

 

Рашад был на совещании, когда на экране его «блекберри» появилось сообщение. Тильда... Его губы медленно расплылись в удовлетворенной улыбке, когда, удалившись в свой кабинет, он ответил на звонок. Итак, рыбка на крючке. Рашад чувствовал себя акулой, готовой к пиршеству. Тильда будет принадлежать ему! Там, где он захочет, и столько, сколько он пожелает. Пока Рашаду приходило на ум только одно место: дворец его деда.

— Только быстро. Я не могу долго говорить, — сказал он намеренно небрежным тоном.

Тильда вдруг захотела повесить трубку. Рашад прекрасно знал, зачем она звонит ему. Она с трудом подавила собственную гордость.

— Я хочу кое-что предложить тебе.

— Что?

Над верхней губой выступил пот.

— Ты сказал, что именно тебе от меня нужно.

— Твое тело. — Рашад четко выговаривал каждую букву. — Тебя. Мы должны встретиться, чтобы обсудить правила соглашения.

— Какие еще правила? — запротестовала Тильда. — Сначала я хочу быть уверена, что предписание о продаже дома не вступит в силу.

— Встретимся завтра днем в моем загородном доме. — Рашад продиктовал время и адрес. — Обсудим детали наших будущих взаимоотношений. Сейчас я могу сказать только, что ты какое-то время поживешь за границей.

Тильда открыла рот, чтобы возразить, но ее собеседник оказался быстрее.

— Будет так, как я говорю.

Рашад повесил трубку. Он явно не собирался идти на компромисс. Все будет так, как он хочет. И чем скорее Тильда смирится с этим, тем лучше.

 

 

Глава четвертая

 

 

Эван Джерролд остановил свой элегантный «ягуар» в шикарном районе Лондона.

— Удачи, — воодушевленно произнес он.

— Спасибо, — поблагодарила Тильда, с облегчением открывая дверцу дорогого автомобиля, потому что из-за лжи она чувствовала себя неловко. Эван предложил подбросить девушку, после того как Бет упомянула, что Тильда сегодня днем собирается в Лондон. Когда Тильду спросили, почему она берет отпуск, Тильда сказала первое, что взбрело в голову, — у нее собеседование для приема на новую работу. Потом ей показалось, что новая работа будет хорошим оправданием, если Рашад все-таки увезет ее за границу.

— И помни, если нужно, я дам тебе отличные рекомендации. Позвоню тебе через час. Собеседование вряд ли продлится дольше.

Тильда была поражена.

— В этом нет необходимости.

— Если я снова подвезу тебя до дома, то смогу увидеть твою маму, — грустно улыбнулся профессор. — Не думай, я заметил, что у нее опустились руки.

Выйдя из машины, Тильда поморщилась, благодаря Бога за то, что ее родственники не столь проницательны. Девушка поднялась по ступеням роскошного дома, чувствуя, как бешено забилось сердце в груди.

— Тильда! — крикнул Эван ей вслед. — Ты забыла сумочку!

Девушка торопливо подскочила к машине, поблагодарила Эвана, извинилась и вернулась к двери. Дворецкий проводил ее в просторный шикарный холл. Тильда думала, падают ли слуги Рашада ему в ноги, чтобы продемонстрировать свое уважение к наследнику трона, когда хозяин входит в комнату. Пару минут спустя в холле появился седой пожилой человек. При виде Тильды он замер. На его лице отразилось удивление. Мужчина торопливо кивнул ей и вышел.

Тильду проводили наверх, в столовую. Она была рада, когда слуга только коротко поклонился, а не упал на колени.

— Мисс Кроуфорд, ваше королевское высочество.

Рашад окинул девушку холодным взглядом ледяных, как Арктика, глаз. Одетая в простой серый жакет и темные брюки, Тильда выглядела вполне обычно. Но такая простая одежда лишь подчеркивала ее красоту и изящность фигуры. Несколько локонов вырвались из хвостика, в который Тильда собрала волосы, и Рашад вспомнил, что были времена, когда Тильда носила волосы распущенными.

— Садись, — предложил Рашад.

 

Глаза девушки сияли подобно двум сапфирам, когда она бросила в его сторону беглый взгляд. Мужчина был в дорогом сером деловом костюме, белой рубашке и кобальтово-синем галстуке. Он выглядел просто потрясающе. Что ж, хотя бы это не изменилось, сказала себе Тильда, стараясь собраться с мыслями. Чувствуя себя неловко, Тильда расстегнула жакет, сняла его и села в кресло.

— Бестактно позволять своему любовнику подвозить тебя сюда, — заявил Рашад без предисловий. — Но от тебя этого вполне можно было ожидать. Ты ведь по-детски капризна.

Тильда едва не задохнулась от негодования. «По-детски капризна»? Девушка напомнила себе о долге и проглотила обиду. Но неверные выводы должны быть все-таки исправлены.

— Эван мне в отцы годится. Я когда-то работала на него. Только и всего.

— Ты пришла в его сопровождении, и он богат.

— Откуда ты узнал об этом? Он друг семьи, и его счет в банке не имеет никакого отношения. — Тильда начинала злиться. — Но мне приятно, что ты настолько невысокого мнения обо мне. Так что, прошу тебя, объясни, что я здесь делаю?

— Посмотри на себя в зеркало, — заявил Рашад.

Тильда опешила, но потом догадалась. Ну конечно, он должен был что-то возразить на ее фразу о том, что она ему не нравится.

— Какой настоящий мужчина захочет иметь отношения с девушкой, которая ему даже не нравится? — с вызовом произнесла она.

— На время — почему бы и нет!

Тильда покраснела до корней волос. И поняла, что слишком остро воспринимает все, что говорит ей Рашад. Ничего страшного он ей не сказал, лишний раз напомнил, что ему нужен только секс.

— Ты говорил о каких-то правилах.

— Никаких мужчин. Я жду от тебя абсолютной верности, — заявил Рашад.

Тильду поразила такая самоуверенность. Она вскочила на ноги.

— За кого ты меня принимаешь? Я никогда никому не врала!

Рашад рассмеялся.

— Я знаю, что ты спала с другими мужчинами, когда встречалась со мной пять лет назад!

Тильда зажмурилась и снова удивленно уставилась на Рашада. У него на лице было написано, что он верит в то, что говорит.

— Не могу поверить, что ты обвиняешь меня в такой низости! Почему ты предпочитаешь верить всяким сплетням обо мне? То есть, какого черта мне было встречаться с тобой и одновременно с другими мужчинами?

— Я был для тебя лишь средством достижения цели.

— Так почему же я не подцепила тебя при первой же возможности? - парировала Тильда, сжав кулаки.

— Старалась набить себе цену.

Тильда поняла, что у Рашада на все найдется свое объяснение. Любую ситуацию он мог развернуть так, чтобы она удовлетворяла его точке зрения.

— Ты ошибаешься, я не спала с другими, когда встречалась с тобой... В чем проблема, Рашад? Я была влюблена в тебя, черт возьми! — воскликнула девушка от злости и отчаяния.

— Ты лишь хотела убедить меня в том, что любишь.

— И с какими мужчинами я, по-твоему, спала? — потребовала ответа Тильда.

— Не вижу смысла перечислять твои прошлые романы.

Девушка вздернула подбородок.

— А я была бы счастлива поворошить прошлое, потому что твои обвинения беспочвенны и лживы!

— Мне наскучил этот разговор. Это все давняя история. — Рашад смотрел прямо в глаза Тильде, пытаясь понять, чего она хочет добиться, выставляя себя невинной. — У меня есть доказательства твоих похождений.

— Я хочу их видеть!

— Это невозможно. И я не собираюсь спорить с тобой об этом.

Тильду буквально трясло от ярости.

— Ты не можешь бросать мне в лицо обвинения такого характера и лишать меня возможности защищаться.

— Я могу делать все, что мне заблагорассудится. Если тебе что-то не нравится, уходи!

Тильда была близка к истерике. Рашад — как каменная стена, которую ей никак не пробить. Он не пойдет на компромисс! Плотно сжав губы, Тильда снова опустилась в кресло. Ей надо забыть о гордости, чтобы защитить собственную семью. Все равно проиграет, если начнет спорить с Рашадом, добиваясь справедливости. И ее семья будет несчастна. Рашад уверен, что она просто развратная охотница за деньгами. Должно быть, он давно так считает. И, нравится это Тильде или нет, ей придется засунуть свою гордость куда подальше.

— Правила, — напомнила девушка ледяным тоном, скрестив руки на груди.

— Будь добра, сделай над собой усилие и веди себя повежливее, доставь мне такое удовольствие.

— Настаиваешь? Хочешь, чтобы я ублажала тебя?

— Именно. Я буду говорить тебе, чего желаю, а ты будешь выполнять все мои требования. А я скажу, где ты будешь жить, что носить, как себя вести. Я буду решать все.

Живая марионетка, подумала Тильда в ужасе. А Рашад - кукловод, который дергает за ниточки. Девушка не могла представить себе, что произойдет, если Рашад получит такую власть над ней. Пять лет назад ее восхищал его авторитет и она с удовольствием позволяла Рашаду лидировать в их отношениях, но сейчас словно какой-то мятежный дух вселился в нее.

— Я... я думала, ты хочешь просто переспать со мной, — пробормотала Тильда. — Зачем тебе еще что-то?

Рашад смотрел на Тильду, не веря своим ушам. Разве может такая опытная девица быть столь наивной? Может, она снова пытается разыграть перед ним Мисс Невинность, чтобы заслужить его симпатию? И все же Рашад хотел ее так, как не хотел ни одну другую женщину. Пусть даже каждое ее слово, каждый шаг — это сплошная ложь.

— Ладно, будь что будет, — промямлила Тильда, ненавидя себя за свою слабость. Как смеет Рашад обвинять ее в неверности, когда он сам предал ее? Девушка презирала его за то, что он растоптал ее гордость. И за его навязчивое желание делать все по-своему.

— С другой стороны, не вижу причин, почему ты сейчас не можешь показать мне то, чего я могу от тебя ожидать.

— Ч-что? — испуганно пролепетала девушка.

— Ты прекрасно поняла, о чем я говорю.

Тильда замерла. Это какая-то проверка, она была просто уверена в этом! Ведь не ждет же от нее Рашад того, что она ляжет с ним в постель здесь и сейчас? Или...

Он смотрел на нее обжигающим взглядом темных глаз. И сердце начинало с каждой секундой биться все быстрее. Тело снова вспыхнуло огнем, соски напряглись под одеждой. Девушка заерзала на кресле, не в силах сидеть на месте, когда знакомый голодный взгляд его глаз поедал ее всю, без остатка.

— Иди сюда... — Рашад подошел и, взяв ее за руку, заставил подняться.

И прежде чем Тильда успела возразить или сказать хотя бы слово, принц склонился к ней и завладел ее губами. Его поцелуй был яростным и требовательным. Он не дал ей ни секунды на с


<== предыдущая | следующая ==>
 | 

Date: 2015-07-17; view: 177; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию