Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грамматический нюанс 2. Придаточное дополнительное предложение в английском языке может присоединяться к главному и при помощи союзного слова if





Придаточное дополнительное предложение в английском языке может присоединяться к главному и при помощи союзного слова if. Но в таких случаях if на русский язык переводится не как «если», а как «ли».

 

Я хочу узнать (что?), придешь ли ты ко мне в гости.

I want to know if you will visit me.

 

Синонимом if в английском языке служит союз whether, который на русский язык переводится тоже, как «ли».

 

Он спрашивает (что?), придешь ли ты в воскресенье.

He asks whether you will come on Sunday.

 

Грамматический нюанс 3.

В английском языке в придаточных времени после союзов:

когда – when

после – after

до тех пор..., пока не – until

как только – as soon as

можно использовать не только время present simple, но и время present perfect.

 

Ты можешь одолжить мне книгу, когда ты ее закончишь?

Can you lend me the book when you have finished it?

 

Я не дам тебе мороженое до тех пор, пока ты не съешь весь суп.

I won’t give you an ice cream until you have finished your soup.

 

Он приедет домой, как только закончит свои исследования.

He will come home as soon as he has finished his research.

 

Ты почувствуешь себя лучше, после того как примешь это лекарство.

You’ll feel better after you have taken this medicine.

 

Однако время present perfect в придаточных времени можно использовать только в том случае, если одно действие предшествует другому.

 

Когда я позвоню маме, мы сядем обедать.

(сначала я позвоню маме, а уж потом мы сядем обедать, то есть после разговора по телефону).

When I have phoned my mum, we’ll sit down to dinner.

 

Но если 2 действия в будущем будут происходить одновременно, то тогда в придаточном времени англичане употребляют только present simple.

 

Когда я позвоню маме, я приглашу ее к нам на обед.

(я буду приглашать ее к нам на обед именно в момент разговора по телефону).

When I phone my mum, I’ll invite her to dinner.

 

Date: 2015-12-13; view: 294; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию