Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Поняття норми літературної мовиЩо ж піддається більше змінам – норми чи правила? Правила стосуються мовних рівнів, це конкретні положення про використання мовних одиниць в усному і писемному мовленні. Норми – історично і соціально зумовлені, більш динамічні, ніж правила. Зміни норм призводять до змін правил, правила частіше змінюються, ніж норми. На норми впливають як зміни в суспільномі розвитку, зміни психології народу, так і фактори суб’єктивні. Мовна норма – це сукупність загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплюються у процесі суспільної комунікації і вважаються правильними і зразковими на певному історичному етапі. Окрема мовна норма усвідомлюється через окреме мовне правило, тобто через її окремий опис, визначення. Чим ширше певне мовне явище використовується і усталюється писемно, тим очевидніша його нормативність, тим менше така мовна одиниця стає об’єктом для різних оцінок, кваліфікацій. Сталість норм – один із показників досконалості кожної літературної мови. Норми характеризуються системністю, історичною та соціальною зумовленістю, стабільністю. Основні риси мовної норми: Ø традиційність; Ø гнучка стабільність, сформована змінами культурно-історичних умов розвитку літературної мови; Ø варіантність. Варіантні (варіативні) мовні норми найчастіше представлені в мові у двох паралельних виявах: учневі і учню, на батьковому і на батьковім, восьми і вісьмох тощо. Кожна варіантна (паралельна) форма мовних одиниць найчастіше має неповторну стилістичну індивідуальність. У мові і мовленні розрізняють такі види варіантності: Ø семантико-лексичну, яка виявляється у синонімах: занапастити, погубити, загубити, знівечити, сплюндрувати, доконати тощо; Ø лексико-граматичну: певне слово тільки своєю морфологічною формою вносить зміну до семантики того самого словосполучення: принеси стілець (конкретний) і принеси стільця (якого-небудь), взяв ніж (конкретний) і взяв ножа (будь-якого); Ø граматична (морфологічна): дві паралельні форми розрізняються не семантично, а лише граматично (морфологічно), фонетично і стилістично: на робітнику / на робітникові, коромисел / коромисло, безлад / безладдя, цебер / цебро (ч.р. і с.р.) бистрина / бистрінь, одежа / одіж, латина / латинь, недбалість / недбальство, щебет / щебетання, розлучення / розлука; глибина (ж.р., І відм.) / глибінь (ж.р., ІІІ відм.); у книзі / на книзі / при книзі (М.в.); штанами / штаньми / штанями (О.в.) сьома / сімома, вісьми / вісьмох, десятьма / десятьома; піднімати / підіймати, хай / нехай (морфемно-фонетична варіантність); переступити поріг / переступити через поріг, вчитися грамоти / вчитися грамоті; я читаю / читаю; переможець перший / перший переможець (синтаксичні варіанти); Ø варіантність фразеологічна найбільш розгалужена і не завжди підлягає очевидній визначеності: у Бога за пазухою / у Бога за дверима / у Бога за плечима тощо; Ø фонетична варіантність – два різні звуки в межах однозначного, того самого слова: побачив у ньому / побачила в ньому, між / поміж / помежи. Варіантність простежується на всіх рівнях мови, особливо на синтаксичному, це явище вкрай важливе з погляду стилістичного, одне з багатств мови, її виражальної різноманітності, її евфонії, милозвучності: дурний / небагатий на розум / нерозумний / з неба зірок не хапає (різні вияви варіантності). Типи норм: Ø орфоепічні (вимова, інтонування); Ø акцентуаційні (наголошування слів); Ø графічні (передача звуків на письмі): чотирма, а не чотирьма; Ø орфографічні (правопис слів): феєрверк, а не фейерверк; Ø лексичні: надійшло, а не прийшло повідомлення; настала, а не наступила зима; Ø морфологічні: найперший, а не самий перший; протягом, а не на протязі року; Ø синтаксичні: кабінет завідувача кафедри, а не кабінет завідуючого кафедри; Ø фразеологічні; Ø пунктуаційні; Ø стилістичні.
|