Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Главные события в истории семиотики 6 pageБ. Согласно информационно-семиотической концепции истории (динамики) культуры, «первотолчою>, элементарный «сдвиг» В системе связан с Д и а л о r о м семиотических феноменов, происходящим при актуализации их различий. Первопричину различий культурных объектов Лотман видит в асимметрии левизны правизны, которая «от генетико-молекулярного уровня до самых сложных информационных процессов является базой диалога основы всех смыслопорождающих процессов» (там же, 24). Раскрывая семиотические механизмы эволюции культуры, Лотман стремится увидеть их с позиций общенаучного современного знания - в терминах общей теории систем, теории информации, теории связи, термодинамики, биологии, медицины. Характерно в этой связи определение культуры как «устройства, вырабатывающего информацию. Подобно тому, как биосфера с помощью солнечной энергии перерабатывает неживое в живое (Вернадский), культура, опираясь на ресурсы окружающего мира, превращает не-информацию в информацию. Она есть антиэнтропийный механизм человечества» (там же, 9). В. Семиотическая концепция поведения: поведенческий узус в ряду социальных семиотик и поведение как «тексты» частной жизни человека. В отличие от исследователей архаических обществ, хорошо изучивших семиотику ритуала и его информационно-организующую роль в жизни племени, Лотман обратился к более разнообразным (чем ритуал) видам поведения, в том числе к п о в с еД н е в н о м у поведению человека, причем человека Нового времениl. Во второй половине XVIП в., пишет Лотман, «бурный рост знаковости бытового поведения повлек за собой не только образование иерархии, дублирующей табель о рангах, в дамской одежде, количестве лошадей в упряжке и проч.2, но И полное переосмысление "обхождения" - движение в жест. Это время ознаменовалось не только созданием новой, европеизированной иерархии поведения, но и созданием новой категории в "поэтике поведения" - стилистики поведения. Последнее означало, что в рамках одной и той же нормы социального поведения возможна была синонимия жеста, различные способы высказывания одного и того же семантического содержания. <... > Следующим шагом I Естественно, соотечественников особенно привлекает то, что Лотман анализирует русский быт недавнего прошлого - ХУПI и XIX вв., Т.е. время, которое хорошо документировано и, благодаря классической литературе, в той или иной мере каждому знакомо. 2 В этом месте Лотман ссылается на указы 1740 и 1742 ГГ. о нормах шелковой парчи, штофа и кружев для дам разных классов. Лекция 11. ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ В ИСТОРИИ СЕМИОТИКИ 83 в создании "поэтики поведения" в русской культуре XVIII в. явилась категория амплуа, своеобразной поведенческой маски»; за ней последовала «замена поэтики маски в системе поведения поэтикой сюжета» (Лотман 1976, 295 - 296). Подробнее - в работе Лотмана «Поэтика бытового поведения в русской культуре XVIII века» (см.: Лотман 1992,248-268). Постепенно в работах Ю. М.Лотмана, а также Б.А. Успенского исследование семиотики поведения трансформируется в historia sub specie seтioticae 'история под углом зрения семиотики' (см.: Успенский 1976); Лотман, Успенский 1985; Живов, Успенский 1987), а также п. 17.6. Об идеях Лотмана и его методологии семиотики см. работы немецкого слависта и культуролога к Аймермахера «Методологические аспекты научной деятельности Ю. М.Лотмана (пятидесятые и шестидесятые годы)>> и «Ю. М.Лотман: семиотический вариант интегративной культурологии» (см.: Аймермахер 1998).
Вячеслав Всеволодович Иванов (р. 1929) и Владимир Николаевич Топоров (1928-2005). Вяч. Вс. Иванов и В. Н. Топоров, как и Ю. М.Лотман, были не только генераторами семиотических идей, но и ключевыми фигурами в планировании и организации семиотических исследований в СССР (в академическом Институте славяноведения, позднее также и в МГУ им. М. В.Ломоносова). Однако до горбачевской либерализации это фактическое лидерство почти не имело официального признания (в форме должностей, степеней, званий). Иванов, с присущим ему «гладиаторским началом» (характеристика Т. М. Николаевой), был последовательным защитником либерально-демократических ценностей и поэтому находился в естественной оппозиции к тоталитарной власти. Говоря о методологической конфликтности тартуской семиотики и в этой связи об уходе большинства ее московских авторов в частные гуманитарные дисциплины (ср. сказанное в пп. 17.1 настоящей книги), А. М. Пятигорский замечает: «Единственным верным семиотиком после Романа Якобсона остается Вяч. Вс. Иванов, так мне кажется» (НЛО. - 1994. - NQ 3. - С. 79). Далее представлены важнейшие для развития семиотики идеи и разработки академиков РАН Иванова и Топорова. А. Развитие идей об универсальной значимости парных символов в истории сознания и культуры. Подробно о nарных символах (варианты терминов: бинарные оппозиции, двоичные противопоставления) написано в книге (см.: Иванов, Топоров 1965), в ряде совместных статей этих авторов, в книге (см.: Иванов 1978), позже - в ряде статей Иванова и Топорова в двухтомной энциклопедии «Мифы народов мира» (М., 1987 -1988): см. «Близнечные 86 Ч а с т ь пер в а я. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ИСТОРИЯ СЕМИОТИКИ рую <... > в Бога... рожденна, не сотворенна. Эта правка вызвала острейшее неприятие противников церковных реформ Никона (будущих старообрядцев). Они считали, что устранение союза а ведет к еретическому пониманию сущности Христа - как если бы он был сотворен. Один из защитников прежней формулы дьякон Федор писал: «И сию литеру а святии отцы Арию еретику яко копие острое в скверное его сердце воткнули. <в. > И кто хощет тому безумному Арию еретику друг быти, той, якоже хощет, отметает ту литеру а из Символа веры. Аз ниже помыслити того хощу И святых предания не разрушаю» (цит. по: Субботин, т. YI, 12). Ср. также оценку этого исправления иноком Авраамием: «Ты же смотри, яко по деиству сатанинину едина литера весь мир убивает». Отчаявшись вернуть прежнее чтение Символа веры - с союзом а (церковно-славянское название буквы а - «азъ»), старообрядцы грозили никонианам адом: «И за единой аз?>, что ныне истребили из Символа, последующим вам быти всем во аде со Ариемъ еретиком» (Субботин, т. УН, 274). Дальнейшее развитие темы не конвенционального отношения к знаку см. в работе Успенского (1996) "Lingvistica sacra: Константин Философ как филолог (Богословские основания лингвистических решений)", опубликованной в трехтомнике (см.: Успенский 1996 - 1997). Б. Книга Б.А. Успенского «Поэтика КОмпОЗИЦИИ» явилась в московско-тартуской школе первым и ставшим классическим опытом последовательного семиотического анализа крупной литературной формы «<Войны и мира» Толстого; см.: Успенский 1970). В издательстве «Искусство» «Поэтика композиции» Успенского открывала книжную серию «Семиотические исследования по теории искусства», с заглавной греческой буквой «Сигма» и направленной из нее стрелкой на обложке... Второй книгой серии стала «Структура художественного текста» Ю. М.Лотмана, вышедшая в том же году (см.: Лотман 1970). Однако после этих изданий новых книг в серии не появилось. Центральная категория «Поэтики композиции» - это «точка зрения» (то, что в западной лингвистике называют эмпатией), которая трактуется Успенским как главная проблема композиции разных видов искусств: художественной литературы, изобразительного искусства, кино, в меньшей мере - театра. В литературе художественный текст организуют несколько «точек зрению>, Т.е. несколько позиций, с которых ведется повествование. Различие между «точками зрению> обусловливает различие в пространственно-временном плане, в планах «идеологии» (выбор оценок), «фразеологию> (выбор языковых средств) и «психологию> (передача восприятия, которое опирается на то или иное индивидуальное сознание - повествователя или персонажа). В изобразительном искусстве точка зрения выступает как проблема перспективы, в кино - как проблема монтажа. Лекция 11. ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ В ИСТОРИИ СЕМИОТИКИ 87 в заключительном (седьмом) разделе книги, озаглавленном «Структурная общность разных видов искусства. Общие принципы организации произведения в живописи и литературе», Успенский указывает на ряд принципов представления «содержания», О б щ и х для литературы и изобразительного искусства (например, различение внутренней и внешней «точек зрения» в художественном повествовании и про изведении изобразительного искусства; проблема «рамок», т. е. границ между миром реальным и миром изображаемым; общесемиотическая' проблума «конца» и «начала» произведения в художественном тексте). В. В ряде работ начала 1970-х годов Успенский разработал семиотическую концепцию иконы (см.: Успенский 1970[а], Успенский 1971). Различая теологию иконы (т.е. ее культовое назначение; отношение верующих к иконе как к знаку, включая полемику иконоборцев и иконопочитателей) и с е м и о т и к у иконы (как я зык иконописи, т. е. совокупность художественных возможностей - принципов писания икон), Успенский выявляет ряд отличий языка древней иконописи от языка новой живописи (ренессансной и послеренессансной). При этом автор указывает на некоторые параллели меЖдУ языками разных искусств (например, значимость выбора внешней или внутренней точки зрения в художественном повествовании и в живописном изображении, где выбор прямой или обратной перспективы соответствует внешней или внутренней точке зрения на изображаемое). Исследуя функции более и менее условных компонентов живописного произведения, Успенский формулирует общесемиотическую закономерность, согласно которой условность возрастает на периферии про- изведения. С другой стороны, «относительное возрастание условности изображения может использоваться как способ художественной дифференциации элементов по их семиотической значимости в изображении» (Успенский 1995, 294). В 20-м выпуске «Трудов по знаковым системам» Успенский выступил как первый историк тартуско-московской школы (см.: Успенский 1987); работа перепечатана также в других изданиях (см.: Лотман 1994; Успенский 1996 -1997).
Важнейшие публикации по семиотике в 1970-1980-х годах. В СССР в эти годы круг работ по семиотике расширился. В 1970 г. в первую книгу трехтомного академического «Общего языкознания» вошла большая (100-страничная) глава I Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка / отв. ред. Б.А. Серебренников. - М., 1970. 88 Часть первая. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ИСТОРИЯ СЕМИОТИКИ «Знаковая природа языка», три раздела которой - «Понятие языкового знака», «Язык В сопоставлении со знаковыми системами иных типов» И «Специфика языкового знака (в связи с закономерностями развития языка)>> - были написаны соответственно А.А.УфимцевоЙ, Т.В.БулыгиноЙ и Н.Д.АрутюновоЙ. в академическом общем языкознании помимо блока позитивных сведений о семиотических категориях и широкой библиографии по семиотике ценной была за Щ и т а семиотики - не полемическая или фрондирующая, но более глубокая, путем показа ее методологической значимости для исторических и семантических исследований языка. В стране, где власти всегда с подозрением смотрели на филологическое внимание к форме, важно было подчеркнуть, что семиотичность подхода к языковым явлениям, объективно двойственным (межуровневым) и потому спорным, состоит в приоритетном внимании к их Ф у н к Ц и оН ал ь н о й стороне. Н.Д.Арутюнова писала в этой связи: «Поскольку знаковая функция языка в процессе коммуникации (т.е. отнесения единиц языка к элементам опыта, денотатам) непосредственно регулируется означаемым знака, а не его означающим, можно полагать, что функциональные критерии больше соответствуют семиотическому подходу к языку и в этом смысле являются более структурными» (цит. по: Общее языкознание 1970, 175). «Общая идея, на которую опирается лингвист в своих оценках, определяется именно семиотическим (функциональным) подходом к языку» (там же, 173). В 1971 г. выходит книга Ю. С. Степанова «Семиотика», где были представлены пять направлений в семиотике (биосемuоmика, этносемиотика, лингвосемuотuка, абстрактная семиотика и общая семиотика) и на самом разном материале - от языков пчел и рыб до театра, индейских ритуалов и логических парадоксов - показаны закономерности синтактики, семантики и прагматики в жизни знаковых систем. В богатой идеями книге Ю. С. Степанова особенно ценной представляется мысль о разных ступенях семиотического процесса (семиозиса), имеющего места в обществе и природе, что позволяет в разнообразии семиотик видеть градацию: «язык - менее язык - еще менее язык - не язык» (Степанов 1971, 107). Всеобщему интересу к семиотике на фоне труднодоступности репрезентативных источников как нельзя более отвечала антология «Семиотика», составленная в 1983 г. Ю. С. Степановым. Наряду с важными для семиотики ХХ в. зарубежными работами, антология знакомила с семиотическими идеями, высказанными в малоизвестных и иногда тематически неожиданных работах знаменитых рус- I Ю. С. Степанов написал также вступительную статью к книге и комментарии к большинству ее разделов (комментарии к работам Ч.Пирса и А.Вежбицкой были написаны Т. В. БулыгиноЙ). Лекция 11. ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ В ИСТОРИИ СЕМИОТИКИ 89 ских авторов, - таких как статья Н. С. Трубецкого (1926) о «Хожении за три моря» Афанасия Никитина; глава из книги Андрея Белого «Поэзия и слова» (1922), в которой предлагался метод такого суммирующего прочтения текста, который позже назовут контент-анализом; работа А. А. Реформатского (1922) «Опыт анализа новеллистической композицию>; перевод с итальянского статьи В.Я.Проппа (1966), отразившей дискуссию между ним и к'Леви-Стросом (см.: Семиотика 1983). Из важных для семиотики последующих работ Ю. С. Степанова следует указать особенно на монографию «В трехмерном пространстве языка...» (1985), статью «Семиотика» (ЛЭС 1990), опыт словаря ключевых понятии русскои культуры «Константы» (см.: Степанов 1985; Степанов 1990; Степанов 1997). В 1980-х годах глава о семиотике искусства была включена в популярную и вместе с тем профессиональную книгу Ю.Б. Борева «Эстетика», которая многократно и массовыми тиражами издавалась в СССР и за рубежом. В этой главе два раздела: 1) «Семиотика эстетической и художественной деятельности» и 2) «Искусство как язык>. Существенно, что несмотря на вводно-ознакомительныЙ характер главы «Эстетика - семиотика искусства», Ю. Б. Борев быстро переходит от азов семиотики к ее дискуссионным вопросам и сам ставит такие вопросы (например, о функциональноЙ типологии знаков в искусствах или о метазнаках художественнои культуры). С 1971 г. в ВИНИТИ стали выпускаться периодические сборники «Семиотика и информатика», в которых впервые увидели свет многие семиотические работы, воспринимаемые сеЙчас как классика лингвосемиотики. См. специальный (35-Й) выпуск «Семиотики И информатики» (М., 1997), в котором воспроизведены избранные статьи из разных выпусков издания (за 1974-1986 п.). Лингвосемиотические работы публиковались также в журнале «Научно-техническая информация» (НТИ).
Никита Ильич Толстой (1923-1996) и культуроло- гическая семиотика в российской этнолингвистике. Развитие культурологической семиотики стимулировалось такими академическими книгоиздательскими сериями, как «Исследования по фольклору и мифологии Востока» (основана в 1969 гУ, «Славянское И балканское языкознание» (основана в 1975 г.), «СлавянскиЙ И балканский фольклор» (основана в 1971 г.), «Традиционная духовная культура славян» (основана в 1991 г.). Авто- 1 ВИНИТИ - Всесоюзный Институт научной и технической информации; сейчас - Всероссийский. 2 Серия открьшась 2-м русским изданием знаменитой «Морфологии сказки,> В. Я. Проппа, к тому времени переведенной на 6 языков. 90 Ч а с т ь пер в а я. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ИСТОРИЯ СЕМИОТИКИ ритетным направлением и организационным центром семиотических исследований по лингвокультурологии стала школа российской этнолингвистики академика н.и. Толстого. Объединяя лингвистику и этнографию, исследуя язык сквозь призму человеческого сознания, обрядового и бытового поведения, этнолингвистика естественным образом, по мере углубления в семантику значимых для понимания культуры слов, приходила к исследованию, и в том числе к реконструкции, категорий духовной культуры. В 1970-х гг. Н. И. Толстой выдвинул идею создания этнолингвистического словаря славянских древностей. Работа над словарем началась в Институте славяноведения и балканистики АН СССР. В 1984 г. был опубликован пробный выпуск словаря, отразивший развитие методологии этнолингвистики и поиски формы лексикографического представления исследовательских результатов!. В 1995 и 1999 гг. вышли в свет два первых тома «Славянских древностей» (более 500 словарных статей) из планируемых пяти томов (см. СлДр 1995, СлДр 1999). Параллельно продолжается разработка методов семиотической культурологии. Ср. формулировку проблематики IV Чтений (апрель 2000 г.) памяти Н. И. Толстого: «Признаковое пространство культуры» И поставленный на Чтениях вопрос о соотношении, с одной стороны, различных объективных признаковых характеристик объектов и действий, а с другой, - «признаков» В символическом языке культуры, формирующихся в результате процессов семантизации и символизации объективных признаков (см.: Признаковое пространство 2002). По словам одного из рецензентов первого тома «Славянских древностей», при сравнении словаря с его пробным выпуском «заметен некоторый дрейф по направлению от лингвистики (этнолингвистики) К этнографии (этносемиотике»>2. Это впечатляющее научное предприятие («первый В славистике опыт энциклопедического словаря традиционной духовной культуры всех славянских народов», как сказано в издательской аннотации издания) показывает, что принципы семиотики создают надежное теоретическое и методологическое основание в крупном коллективном и многолетнем исследовательском проекте. В своих истоках культурологическая семиотика Толстого связана не только с традициями дореволюционной российской фило- I Этнолингвистический словарь славянских древностей: Проект словника. Предварительные материалы / Отв. ред. Н. и. Толстой. - М., 1984. 2 Юдин А.В. [Рецензия на издание:] Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 т./ Под ред. Н. и. Толстого. - Т. 1: А-Г. - М., 1995// Вопросы языкознания. - 1997. - NQ 2. - С. 173. Лекция 11. ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ В ИСТОРИИ СЕМИОТИКИ 91 логии (Ф. и. Буслаев, А. Н.Афанасьев, А.А. Потебня, А. Н. Веселовский, д. К. Зеленин), но и с идеями московско-тартуского семиотического круга 1960-1970-х п. хх в.!. В 1980-1990-х п. в школе Толстого активно разрабатывались методы семиотического моделирования гуманитарных объектов; при этом были получены значительные, понятные до наглядности и общеинтересные результаты. Н.И. Толстой показал, в частности, плодотворность применения понятия «грамматика» к исследованию народной духовной культуры, возможность «морфологического» (парадигматического, т. е. связанного с составом - «инвентарем» - знаков) и «синтаксического» (синтагматического, связанного с сочетанием знаков) описания ее структуры, необходимость различения, инварианта и варианта, системы и текста. В работе 1980 г. «Неравномерность развития звеньев языковой и мифологической системы в этнолингвистике» Толстой показал (с опорой на представления о диалектной и этнографической картах Славии) не только изоморфность пучков uзоглосс с пучками «uзопрагм» (линий, выделяющих ареалы одинаковых предметов материальной культуры) и пучками «uзодокс» (линий, выделяющих ареалы одинаковых явлений духовной культуры)2, но И необходимость учитывать неравномерность их развития и разную представленность в наблюдаемых фактах. «Сама структура текста в некоторых разделах («жанрах») народной духовной культуры, скажем, в таком существенном разделе, как обряды, сложнее языкового текста, так как представляет собой единство вербального (словесного), реального (предметного) и акционального (действенного плана»> (Толстой 1997 -1999, III, 46). В статье, открывающей I том «Славянских древностей», Никита Ильич и Светлана Михайловна Толстые подчеркивали методологическую связь этнолингвистики с идеями и методами структурализма и семиотики. Эта преемственность проявляется в трех основных моментах. 1 Некоторые работы Толстого впервые были напечатаны в тартуских семиотических сборниках: «Из заметок по славянской демонологии. 1. Откуда дьяволы разные?,> (1974), «О жанре "обмирания" (посещения того света)>> (1979, совместно с С.М. Толстой), «Из "грамматики" славянских обрядов» (1982). Воспроизведения названных работ в новой авторской редакции см. в книгах: Толстой 1995; Толстой 1997-1999. 2 В лингвогеографии uзоглосса (от греч. isos - 'равный, одинаковый' и греч. geossa - 'язык, речь') - это линия на карте, соединяющая точки распространения того или иного языкового явления (тем самым выделяя его ареал); uзопрагма (от isos и греч. pragma - 'дело, действие') очерчивает ареал распространения предмета и соответствующего действия (с помощью этого предмета или над ним); изодокса (от isos и греч.d6ха- 'мнение, представление, предположение') очерчивает ареал бытования определенного представления (концепта, поверья, приметы, запрета и т.п.). 92 Ч а с т ь пер в а я. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ИСТОРИЯ СЕМИОТИКИ Во-первых, это «осознание "м О р Ф о л о г и и" и структуры обрядовых и других форм народной культуры, раз л о ж и м о с т и сложных культурных образований на простые элементы, повторяемости отдельных элементов или целых их блоков в разных фрагментах культурной традиции. Когда В.Я. Пропп показал на примере волшебной сказки, что набор возможных функций, из которых составлено бесконечное многообразие сказочных сюжетов, конечен и даже невелик (см.: Пропп В.я. Морфология сказки. 2-е изд. - М., 1969), когда он позднее продемонстРировал свою идею морфологии на материале русских календарных праздников, выделив некоторые ритуальные действия, повторяющиеся в составе разных обрядов (см.: Пропп В.я. Русские аграрные праздники. - Л., 1963), метод разложения сложного целого на простые составляющие, столь элементарный во всяком научном анализе, был признан приложимым к такой сложно организованной области, как духовная культура - обычаи, обряды, верования, мифология»I. Во- вторых, это идея содержательного единства разных семиотик (кодов) одной культуры или одного социума. «Другая идея, облегчающая возможность парадигматического подхода, состоит в том, что культура, как показали новые исследования архаических культурных традиций, в том числе и славянских, представляет собой иерархически организованную с и с т е м у разных кодов, т. е. вторичных знаковых систем, использующих разные формальные и материальные средства для кодирования одного и того же содержания, сводимого в целом к "картине мира", к мировоззрению данного социума (для древних славян - к язычеству). Эти разные коды (например, космогонический, растительный, энтомологический, ономастический и т.д.) оказалось возможным соотнести друг с другом по способу перевода с языка на язык через общий для них содержательный план, служащий как бы языком-посредником» (там же, 7). В-третьих, это идея выявления в языке культуры его глубинного уровня - системы функционально-символических инвариантов, объединяющих серии наблюдаемых знаков. «Еще одна, более общая, задача, решаемая не в рамках отдельной словарной статьи, а в рамках всего словаря, - выявление «парадигм» языка культуры или, если пользоваться лингвистической терминологией, - синонимических рядов единиц, выступающих как "изофункциональные", Т.е. способные иметь одно и то же символическое значение и одинаковую прагматическую функцию в культурных текстах. Например, в качестве символов множественности и изобилия могут выступать зерно, мак, муравьи, песок, листья и 1 Толстые Н.и. u С.М. О словаре «Славянские древности» I СлДр 1995, 7. Л е к Ц u я 11. ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ В ИСТОРИИ СЕМИОТИКИ 93 Т.П.; семантика изгнания, уничтожения может выражаться действиями - битьем, разрыванием на части, сжиганием, потоплением, забрасыванием на крышу, на дерево и Т.П. или "отгонными" предметами - косой, метлой, ска.i1КОЙ и т. П.; В значении апотропея (предмета, способного предотвратить несчастье. - н.М.) может выступать множество различных предметов: при выгоне скота под порог хлева подкладывают ниты, бердо!, пояс, топор, метлу, замок и т. п. Число И состав таких рядов, в которые входит каждый элемент культурного языка, определяют' его культурную (символическую) семантику и ритуальную функцию» (там же, 7). Особая, по-своему исключительная, ценность словаря «Славянские древности» для семиотики связана с тем, что здесь семиотические идеи реалиJзованы в масштабной практике коллектива исследователей и при этом в рамках издания, адресованного широкому кругу читателей. Трудно сказать, единая ли это линия развития семиотики: ранние, 1960-х П., тартуские «Труды по знаковым системам», производившие впечатление полуэзотерических и элитарных фантазий на вольные, часто мало связанные между собой, темы, с одной стороны, а с другой - этнолингвистика Н. И. Толстого, продолжающаяся в XXI в. в многотомной И тиражной культурологической энциклопедии-бестселлере. Однако при любом ответе на вопрос, все более очевидно, что в методологии гуманитарного знания позиции семиотики упрочились; ее категории стали более отчетливыми и реалистичными, методы более определенными, а их применение - более последовательно и результативно. В подтверждение сказанного приведу один из многих возможных примеров. Теоретически несложное понятие о явлениях, сочетающих в себе знаковые и незнаковые (утилитарные) функции (см. п. 7), применительно к бытовому поведению людей оказывается не всегда ясным. Поэтому в работе над словарем «Славянские древности» были сформулированы принципы выделения отдельного знака реконструируемого языка культуры. Вот как они представлены в вводной статье Словаря (см.: Толстые 1995). 1. Для знака обязательно наличие самостоятельной культурной функции в данном языке: «... словник словаря должен отразить практически необозримое множество элементов реального мира, получающих то или иное значение в сфере культуры, хотя далеко не все факты реальной действительности и человеческого существования получают "культурную отмеченность", Т.е. приобретают знаковую функцию в культурных текстах. Язык культуры отличается ярко выраженной избирательностью. Одинаковые с точки зрения повседневной, бытовой практики реалии внешнего мира получают в языке культуры разную символическую зна- 1 Ниты, бердо - термины народного ткачества. 94 Ч а с т ь пер в а я. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ИСТОРИЯ СЕМИОТИКИ чимость. Например, волк, кукушка, верба занимают очень важное место в системе культурных символов, а прагматически близкие к ним лиса, дятел, черемуха фактически лишены культурных функций (ср. также культурное значение бороны, топора, горшка, с одной стороны, и лопаты, молотка, миски - с другой). Критерий з н а ч и м о с т и, таким образом, является главным в решении вопроса о включении того или иного факта в словарь» (там же, 9). 2. Релевантность в пределах Славии культурной функции того или иного факта духовной культуры доказывается его наличием во взаимно удаленных ареалах. «... если В Полесье существует поверье, что палкой, которой вызволяли лягушку из пасти змеи, можно отогнать тучу, и если точно такое же поверье отмечено у южных славян, то такая параллель, повторяемость на разных, удаленных друг от друга, территориях заставляет признать этот факт неслучайным и нуждающимся в интерпретации» (там же, 9). 3. В пределах одной локальной традиции мифологическая отмеченность определенной реалии обычно коррелирует с повторяемостью данной реалии в разных разделах духовной культуры. «Так, например, тот факт, что борона используется у восточных славян для того, чтобы выследить ведьму (смотрят через борону), чтобы увидеть игру солнца на Пасху, на Купалу или на Петра, что на бороне катают молодых или тещу, что в виде бороны пекут весенние хлебцы и Т.Д., безусловно, свидетельствует о культурной, знаковой функции этого предмета» (там же, 9). Отвечая на теоретически не простой вопрос о том, что, собственно, является е Д и н и Ц е й я зык а духовной культуры (и что толкует в отдельной словарной статье энциклопедия «Славянские древности»), Н. И. и С. М. Толстые писали: «Реалии в широком смысле (предметы и явления внешнего мира, лица, действия, растения, животные, их свойства и отношения) являются (в нем в словаре. - Н. М.) объектом толкования; их названия компонентом формальной характеристики, а семантика и функции - компонентом содержательной дефиниции. Вместе с тем очевидно, что реалия в ее физическом, вещественном понимании не может иметь смысла, семантики. Носителем семантики может быть лишь знак, который в языке культуры может манифестироваться по-разному, в том числе и реальными предметами, лицами, животными и т. п. (например, реальным деревом, которое в обряде обвязывают соломой, которому угрожают топором, на которое вешают рубаху больного, под которым закапывают умершего некрещеным младенца и т.д.). Следовательно, подлинным объектом толкования в словаре оказываются не сами реалии и не их ментальные корреляты (концепты, понятия, образы), а соответствующие им з н а к и языка культуры в целом (в единстве их "реальной" формы и символического содержания»> (там же, 8).
|